Seite 1
SCM 2917 KAHVE MAK‹NASI KULLANMA KILAVUZU...
Seite 2
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Seite 3
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES NAAM VAN ONDERDELEN • • OPIS APARATA 1.Depo Kapa¤›, 2.Depo, 3.Su Ölçe¤i, 4.Huni, 5.Ölçü Kafl›¤›, 6.Cam Sürahi 7.Tutma Kolu, 8.S›cak Tutma Taba¤›, 9.Açma /Kapama Dü¤mesi,10.Gösterge 1.Tank cover, 2.Tank, 3.Water gauge, 4.Funnel, 5.Measuring spoon, 6.Carafe 7.Handle, 8.Keeping Warm plate, 9.Switch, 10.Indicator 1.Couvercle de réservoir, 2.Réservoir, 3.Jauge d’eau, 4.Entonnoir 5.Cuillère de mesure, 6.Carafe, 7.Poignée, 8.Plaque protectrice de chaleur...
Seite 4
1. Deckel Wasserbehälter, 2. Wasserbehälter, 3. Wasserstandsanzeige, 4. Taste 5. Messlöffel, 6. Glaskanne, 7. Handgriff, 8. Warmhalteplatte, 9. Schalter, 10. Leuchte TEKN‹K ÖZELL‹KLER TECHNICAL SPECIFICATION DONNESE TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS Tehniˇ c ki Podaci 230V~, 50Hz, 800W, 1 Lt. Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
Seite 5
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Cihazı kullanmadan önce daima tüm temel güvenlik önlemleri takip edilmelidir: 1. Tüm talimatlar› okuyunuz. 2. Kahve makinesini güç kayna¤›na ba¤lamadan önce evinizdeki voltaj›n kahve makinesinin de¤erler etiketinde belirtilen voltajla uyum sa¤lad›¤›ndan emin olun. 3. Hiçbir fifli veya kordonu zarar görmüfl ya da anormal durumdaki ektrikli ev aletini çal›flt›rmay›n›z.
Seite 6
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Cam sürahiyi sadece bu ürünle kullan›n. Cam sürahi k›r›lgan oldu¤undan dikkatli kullan›n. 18.Demlenme safhas›nda kapa¤› kald›r›l›rsa buhar püskürebilir. 19.Cihaz çal›fl›rken baz› parçalar› s›cak olur, bu yüzden elle dokunmay›n. Bu yüzden sadece tutacaklar› ve bafllar› kullan›n. 20.Bofl cam sürahiyi asla s›cak tutma tabakas›nda bofl b›rakmay›n yoksa cam sürahinin çatlamas›na zemin oluflmufl...
Seite 7
C‹HAZIN KULLANIMI gereklidir, ama siz kiflisel damak tad›n›za göre yaralayabilirsiniz. Huniyi kapat›n, huni tamamen kapand›¤›nda klik diye bir ses duyulacakt›r. 4) Cam sürahiyi s›cak tutma taba¤›na yatay olarak yerlefltirin. 5) Fifli prize tak›n. 6) Gösterge ›fl›¤› açma/ kapama dü¤mesini afla¤› bast›r›nca yanacakt›r. Cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r.
Seite 8
TEM‹ZL‹K VE BAKIM 4) Nazikçe s›cak tutma taba¤›n› silmek için nemli bir bez kullan›n. Temizlemek için asla afl›nd›r›c› temizleyiciler kullanmay›n. 5) Tüm parçalar› yerlerine yerlefltirin ve bir sonraki kullan›m için b›rak›n. M‹NERAL KALINTILARININ ÇIKARTILMASI Kahve makinenizin verimli çal›flmas› için, zaman içinde su taraf›ndan b›rak›lan mineral art›klar›n›...
Seite 9
LEZZETL‹ KAHVE ‹Ç‹N ‹PUÇLARI azaltacakt›r. Haz›rlam›fl kahvenin tekrar ›s›t›lmas› önerilmez çünkü demlendikten hemen sonra kahve tad›n›n doru¤undad›r. Çok ç›kar›p takmak ya¤lanmaya neden oldu¤unda kahve makinenizi temizleyin. Demlenmifl siyah kahve üzerindeki ufak ya¤ damlalar› toz kahve yüzünden meydana gelir. 4. Fazla kavrulmufl toz kahve kullan›ld›kça ya¤lanma daha s›k meydana gelir. SATIfi...
Seite 10
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker. 3.
IMPORTANT SAFEGUARDS 18. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile. 19. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles. 20.
USING YOUR COFFEE MAKER 4) Insert the carafe on keeping warm plate horizontally. 5) Plug the power cord into the outlet. 6) Pressing the switch down, the indicator will be illuminated. The appliance will begin working. Note: during brewing process you may remove the carafe to serve for duration of not exceeding 30 seconds, and the coffee maker can stop dripping automatically.
REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency of use. if the mineral deposit is excessive, the appliance will represent the following signs: 1.
Seite 14
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE oil from the coffee powder. 6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used. ENVIRONMENTAL DISPOSING You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
Seite 15
FRANÇAIS LES MESURES IMPORTANTES DE SECURITE A l'utilisation de votre appareil électrique, il faut suivre les mesures de sécurité principales, y inclus les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Assurez-vous que le voltage de la prise est conforme avec le voltage indiqué sur la notice de votre cafetière.
LES MESURES IMPORTANTES DE SECURITE 17. Si la carafe en verre est crevée, n’utilisez pas l’appareil. Utilisez la carafe en verre seulement avec ce produit. Faites attention car la carafe est assez fragile. 18. Pendant l’ébullition, n’enlevez pas le couvercle, la vapeur d’eau risque d’être pulvérisée.
Seite 17
L’UTILISATION DE VOTRE CAFETIERE 3) Mettez du café dans le filtre en papier. En général, pour une tasse de café, une mesure de café sera suffisante mais vous pouvez ajuster selon votre préférence. Fermer l’entonnoir, vous entendrez un clique lorsque l’entonnoir se ferme correctement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN un chiffon doux et humidifié. 3) Les gouttes d’eau peuvent s’accumuler sur la surface au dessus de l'entonnoir et peuvent couler sur la base pendant la préparation. Essuyez avec un chiffon sec et propre après chaque utilisation afin de contrôler les gouttes d’eau.
Seite 19
CONNSEILS POUR UN CAFE DELICAT 1. Pour obtenir un café délicat, il est important d’avoir une cafetière propre. Nettoyez régulièrement votre cafetière en suivant les instructions au chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Utilisez toujours de l’eau froide et propre. 2.
Seite 20
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. 1. Gebruik dit apparaat alleen voor huishoudelijke doeleinden. 2. Het gebruik van dit apparaat door kinderen of personen met een fysieke, zintuiglijke, verstandelijke of motorische handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaarlijke situaties opleveren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 15. Plaats de schenkkan niet op open vuur of op een elektrische kookplaat. 16. Doe geen water in het apparaat wanneer dit nog warm is. 17. Alle apparaten hebben een strenge kwaliteitscontrole ondergaan. Met sommige, willekeurig uitgekozen apparaten zijn praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of het apparaat reeds gebruikt is.
Seite 22
KOFFIEZETTEN 4.Plaats de filterhouder in de juiste positie in het apparaat, voordat u de glazen kan plaatst. Plaats de glazen kan op de warmhoudplaat. 5. Plaats een papieren koffiefilter in de filterhouder en vul deze met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie (standaard 1 afgestreken maatschepje per kopje).
ONDERHOUD EN REINIGEN ONTKALKEN Kalk kan ervoor zorgen dat de prestaties van het apparaat verminderen. In gebieden met hard water komt kalk vaak voor. Wij raden u aan een geschikt ontkalkingsmiddel te gebruiken als er kalk ontstaat. Volg altijd de instructies bij het ontkalkingsmiddel op.
BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI PRIJE PRVE UPORABE RUKOVANJE APARATOM ZA KAVU - 29 -...
Seite 31
RUKOVANJE APARATOM ZA KAVU CISCENJE I ODRZAVANJE UKLANJANJE MINERALNIH OSTATAKA - 30 -...
Seite 32
UKLANJANJE MINERALNIH OSTATAKA NAPUTCI ZA PRIPREMU UKUSNE KAVE - 31 -...
Seite 33
DEUTSCH SINBO SCM 2917 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe des Typenschildes auf dem Gerät übereinstimmt. 3. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauches niemals unbeaufsichtig.
SICHERHEITSHINWEISE 14. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb, daher berühren Sie die heiße Oberfläche nicht(die Wärmungsplatte ist der heiße Teil), benutzen Sie nur die Griffe oder die Kunststoffteile. 15. Verbürhungsgefahr! Vermeiden Sie, mit dem Dampf aus dem Gerät zu berühren. 16.
Seite 35
REINIGUNG 1. Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. 2. Falls das Gerät nass ist, wischen Sie die Außenseite mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Metallschwämme. 3. Die abnehmbare Zubehöre sollten in heißem Wasser mit Spülmittel abwaschen. Sie vor der Anbringen völlig abtrocknen. 4.
Seite 36
ESPANOL SINBO SCM-2917 MANUALE DE USO Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción hasta su final y guarde para consultar en el futuro. LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD: Cuando está utilizando las máquinas eléctricas para evitar los riesgos de incendio, choque de electricidad y/o herirse, tiene que tener en cuenta las precauciones básicas de la...
Seite 37
LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD por su mano. Por eso solo utilice los mangos. 21. No deje el jarro de vidrio vacío encima del suelo para guardar la temperatura porque se puede causar a la fisura del jarro. 22. No deje la cisterna caliente encima de una superficie caliente o fría. 23.
Seite 38
INSTRUCCIÓN DEL USO Nota: Puede servir cuando quiera por tirar el jarro desde su lugar. La máquina evita el goteo automáticamente. Pero este tiempo no se debe superar 30 segundos. 7) Después de finalizar el proceso de hacer café, después de un minuto aproximadamente después de parada del goteo de café, puede servir por quitar el jarro.
Seite 39
LIMPIAR LOS RESIDUOS MINERALES máquina sin café. Ponga un vaso de café y haga parar la máquina por 15 minutos. Luego haga funcionar hasta el final del proceso. Si se necesita repite el proceso. 2. Prepara la mezcla de vinagre blanco y agua en la proporción de 1:3. Con esta mezcla haga funcionar la máquina hasta que el líquido amarillo no se viene.
Seite 48
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 47 -...
Seite 49
- SCM 2917 KAHVE MAK‹NASI - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 69829 Garanti Belge Onay Tarihi : 03/06/2009 SSHY Belge No : 25551 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 ‹THALATÇI F‹RMA...
Seite 50
TÜKET‹C‹ MERKEZ DANIfiMA HATTI TEKN‹K SERV‹S 444 66 86 (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, 08.30-18.00 - Hafta içi her gün saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z›...
Seite 51
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE - TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle, Ridlerstrasse 65 80339 München Germany Made in China E8N 08 08 36143 01396 ‹mal Y›l›...