Seite 1
HOYER Handel GmbH AKKU-ZAHNBÜRSTE „PROFESSIONAL“ Tasköprüstraße 3 Bedienungsanleitung DE-22761 Hamburg GERMANY BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE « PROFESSIONAL » Mode d'emploi Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: SPAZZOLINO DA DENTI ELETTRICO "PROFESSIONAL" 07/2019 ID: NZAOT 600 A1_19_V1.3...
Seite 2
Deutsch ..................2 Français ................. 18 Italiano .................. 36...
Seite 3
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
Bild A Batteriefach 30 set Taste zum Uhrzeit einstellen: Umschalten auf Uhrzeitformat / Stunden / 10 Minuten-Intervalle / Minuten-Intervalle 31 h/min Taste zum Uhrzeit einstellen: Werte ändern Bild B doppelseitig klebender Ring Wandhalter Gehäuse Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich...
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
in diesem Fall nicht mehr, sondern las- Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- sen Sie diese von einer Fachwerkstatt men Sie keine Veränderungen am Ge- überprüfen. rät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service- GEFAHR durch Center durchführen. Stromschlag Bei Verwendung eines Verlängerungs- Der Einbau einer Fehlerstromschutzein-...
4. Lieferumfang Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, legen Sie sie nicht Zahnbürste 11 auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie Zahnbürsten-Aufsätze 3 nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Ladestation 16 Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufge- Schutzkappe für Ladestation 12 fahr. Reiseetui 18 Tauschen Sie immer alle Batterien zur Netzadapter 24 gleichen Zeit aus.
5.2 Uhrzeit stellen (Bild A) 5.4 Wandmontage 1. Hebeln Sie den Batteriefachdeckel 28 1. Bild B: Drücken Sie die Uhr 26 in das der Uhr 26 an der Vertiefung auf und Gehäuse. heben ihn ab. 2. Entfernen Sie eine Schutzfolie vom 2. Halten Sie die Taste 30 ca. 4 Sekun- Ring 32 und kleben diesen auf den den gedrückt.
6. Ladestation Bluetooth einschalten 1. Schalten Sie die Zahnbürste 11 mit aufstellen dem Ein-/Ausschalter 7 ein und gleich wieder aus. GEFAHR von Stromschlag 2. Halten Sie die Taste P 8 ca. 3 Sekun- durch Feuchtigkeit! den gedrückt und drücken Sie zusätz- Die Ladestation 16 wird an die Netz- lich kurz den Ein-/Ausschalter 7.
8. Zahnbürsten- Reiseetui 1. Legen Sie die ausgeschaltete Zahnbürs- Aufsätze te 11 in das Reiseetui 18. 2. Stecken Sie dem Mikro-USB-Stecker 25 Im Lieferumfang sind 8 Zahnbürsten-Aufsät- des Netzadapters 24 in die Mikro-USB- ze 3 enthalten. Buchse 22 am Reiseetui 18. Über die verschiedenfarbigen Markierungs- 3. Stecken Sie den Netzadapter 24 in ringe 4 können Sie die Zahnbürsten-Aufsät- eine geeignete Steckdose.
9. Bedienen Modus Massage pulsierendes Bürsten zur Massage des Zahnfleisches VORSICHT: In den ersten Tagen der Verwendung ei- Modus Aufhellen ner elektrischen Zahnbürste kann es bei pulsierendes Bürsten zum Aufhellen der manchen Anwendern zu leichtem Zahn- Zähne fleischbluten kommen. Falls das Bluten Modus Zungenreinigung mehrere Tage andauert, ist ein Zahn- zur Reinigung der Zunge...
7. Schalten Sie die Zahnbürste mit dem 10.2 Reiseetui Ein-/Ausschalter 7 aus. Nehmen Sie Das Reiseetui 18 bietet Platz für die Zahn- den Bürstenkopf 1 erst aus dem Mund, bürste 11 und 2 Bürstenköpfe 1. wenn die Zahnbürste 11 ausgeschaltet ist. • Öffnen Sie das Reiseetui 18 durch Druck auf den Druckverschluss 20.
• Bild D: Nehmen Sie bei Bedarf das In- der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal- nenteil 19 des Reiseetuis 18 heraus. ten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in Sie können dieses Innenteil in der Spül- den Gelben Seiten. maschine reinigen. Nach dem Trocknen Der in diesem Gerät integrierte setzen Sie das Innenteil am Dorn 21 an Akku darf nicht in den Haus-...
14. Problemlösungen 15. Zahnbürsten- Aufsätze bestellen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Sie können die Zahnbürsten-Aufsätze 3 per Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Internet nachbestellen: nes Problem, das Sie selbst beheben kön- nen.
Hinweise zur EU-Konformitäts- Ladestation erklärung Netzspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Hiermit erklärt die HOYER Handel GmbH, Leistung: 1,4 W dass dieses Produkt den grundlegenden An- Stand-by: 0,4 W forderungen der RE-Richtlinie 2014/53/EU sowie der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU Schutzklasse: entspricht. Schutzart: IPX7 Eine vollständige EU-Konformitätserklärung...
17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
Seite 20
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............19 2. Utilisation conforme ..............20 3. Consignes de sécurité ..............20 4. Éléments livrés ................23 5. Réveil avec minuterie ..............24 Insertion des piles ................24 Régler l'heure (Figure A) ..............24 Installation du réveil ................. 24 Montage mural ................
1. Aperçu de l'appareil Tête de brossage Poils de brosse indicateurs Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents DEL : s'allume en blanc quand le Bluetooth est connecté / s'allume en rouge quand la pression est trop forte Interrupteur Marche/Arrêt + mise en marche et arrêt de la sécurité...
Figure A Compartiment à piles 30 set Bouton de réglage de l'heure : commutation sur le format d'heure / heure / intervalle de 10 minutes / intervalle de minute 31 h/min Bouton de réglage de l'heure : modifier les valeurs Figure B Anneau adhésif biface Support mural...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Seite 24
Si l'étui de voyage branché pour le re- Pour débrancher la fiche secteur et chargement est tombé dans l'eau, dé- l'adaptateur réseau de la prise de cou- branchez immédiatement l'adaptateur rant , tirez toujours sur la fiche mâle, ja- réseau avant de retirer l'étui de mais sur le câble.
ATTENTION DANGER lié aux piles Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- Veillez à la polarité correcte lors de l'in- gnements des gencives peuvent surve- sertion des piles. Remplacer unique- nir chez certaines personnes. Si les ment par un type identique ou saignements perdurent, il faut consulter équivalent.
5. Réveil avec minuterie 6. Appuyez sur le bouton 30. A l'écran 27, l'emplacement de di- zaine de l'affichage des minutes cli- 5.1 Insertion des piles gnote. 7. Appuyez de nouveau sur le bouton 31 pour régler l'heure en intervalles de AVERTISSEMENT : risque de dom- 10 minutes.
5.5 Mise en marche/arrêt 5.6 Affichages pendant le de la connexion Blue- brossage des dents tooth • Quand la connexion Bluetooth est éta- blie, la minuterie démarre automatique- La brosse à dents 11 est connectée au ré- ment au début du brossage des dents. veil 26 via Bluetooth.
7. Recharger la batterie Étui de voyage 1. Rangez la brosse à dents 11 débran- chée dans l'étui de voyage 18. REMARQUES : 2. Branchez le petit connecteur micro • Chargez complètement la batterie USB 25 de l'adaptateur réseau 24 avant la première utilisation. dans le port micro USB 22 sur l'étui de •...
8. Embouts de brosse à 9. Utilisation dents ATTENTION : La brosse neuve est fournie avec 8 embouts Lors des premiers jours d'utilisation de brosse à dents 3. d'une brosse à dents électrique, des sai- Les anneaux de repère 4 de différentes cou- gnements des gencives peuvent surve- leurs vous permettront d'attribuer les em- nir chez certaines personnes.
ces intervalles de temps par une brève interruption. REMARQUE : si vous n'avez pas l'habitu- de d'utiliser une brosse à dents électrique et avez des gencives plutôt sensibles, ce mode REMARQUE : si la pression de la tête de peut être utilisé pendant 1 à 2 semaines puis brossage 1 sur les dents est trop forte, la il est possible de passer au mode normal.
10. Départ en voyage 11. Nettoyage / Exigences relatives à 10.1 Sécurité de transport l'hygiène Pour sécuriser la brosse à dents 11 contre une mise en marche par inadvertance, acti- Danger ! Risque vez la sécurité de transport. d'électrocution ! • Activer la sécurité...
parément le support. Après le séchage, miné de manière conforme avec sa batterie appuyez sur la station de recharge- intégrée. Lorsque vous remettez l’appareil ment 16 pour l'enfoncer dans le sup- au service de recyclage des déchets de port jusqu'à ce qu'elle s'encliquète. votre commune, signalez que l’appareil contient une batterie intégrée.
14. Dépannage 15. Commander des embouts de brosse à Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- dents ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Vous pouvez commander les embouts de être seulement d'un problème mineur que brosse à...
17. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée). Les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro- reconnues en vigueur et être...
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Seite 37
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Seite 38
Indice 1. Panoramica .................37 2. Uso conforme ................38 3. Istruzioni per la sicurezza ............38 4. Materiale in dotazione ..............41 5. Orologio con timer ...............41 Inserimento delle batterie ..............41 Impostazione dell’orario (figura A) ............. 41 Collocazione dell'orologio ..............42 Montaggio a parete ................. 42 Attivazione/disattivazione collegamento Bluetooth .......
1. Panoramica Estremità con le setole Setole indicatrici Testina (sostituibile) Anello di marcatura Spinotto dello spazzolino da denti LED: acceso di colore bianco in caso di collegamento Bluetooth / acceso di colore rosso in caso di pressione eccessiva Interruttore on/off + attivazione e disattivazione sicura per il trasporto Tasto di funzione Visualizzazioni delle funzioni (acceso): Massaggio...
Figura A: Vano batterie 30 set Tasto per impostare l’orario: commutare su formato orario / ore / intervalli da 10 minuti / intervalli da un minuto 31 h/min Tasto per impostare l’orario: modifica valori Figura B Anello biadesivo Supporto da parete Alloggiamento Vi ringraziamo della vo- 2.
Seite 41
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini e da perso- ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperien- za e conoscenza inadeguate, solo se supervisionati o istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi che ne derivano.
gio, ma farli controllare da una ditta Per evitare rischi, non apportare alcuna specializzata. modifica all'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio PERICOLO di scossa specializzato o presso il nostro centro elettrica di assistenza. Il montaggio di un interruttore differen- Se si utilizza un cavo di prolunga, esso ziale con una corrente di attivazione deve soddisfare i requisiti di sicurezza.
5. Orologio con timer le. Ciò aumenta il rischio di perdita di liquido. Sostituire sempre tutte le batterie con- 5.1 Inserimento delle batte- temporaneamente. Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con pelle, occhi e mu- cose. In caso di contatto con l'acido, AVVERTENZA: rischio di danni mate- sciacquare subito la zona interessata riali!
6. Premere il tasto 30. Nel display 27 5.5 Attivazione/disattiva- lampeggia la posizione delle decine zione collegamento della visualizzazione dei minuti. Bluetooth 7. Premere ripetutamente il tasto 31 per impostare l’orario in intervalli di 10 mi- Lo spazzolino da denti 11 è collegato nuti. all’orologio 26 mediante Bluetooth.
7. Caricamento della 5.6 Visualizzazioni durante la pulizia dei denti batteria • Se il collegamento Bluetooth è attivato, il timer si avvia automaticamente all’ini- NOTE: zio della pulizia dei denti. • Caricare completamente la batteria pri- • Sul display 27 gli intervalli durante la ma del primo utilizzo.
8. Testine legamento. La spia di controllo 23 dell’astuccio da viaggio si accende con Il materiale in dotazione comprende 8 testi- luce verde. ne 3 per spazzolino da denti. 4. Inserire lo spazzolino da denti 11 Gli anelli di marcatura 4 di colore diverso spento nell’astuccio da viaggio.
9. Uso Modalità massaggio spazzolatura pulsante per massaggiare le gengive ATTENZIONE: Nei primi giorni di utilizzo di uno spaz- Modalità sbiancamento zolino da denti elettrico alcuni utilizza- spazzolatura pulsante per sbiancare i tori possono sperimentare una leggera denti sanguinazione delle gengive. Se la Modalità...
10. Trasporto in viaggio NOTA: in caso di pressione dell’estremità con le setole 1 sui denti eccessiva, il LED 6 si 10.1 Sicura per il trasporto accende con luce rossa. In questo caso ridur- re la pressione. Per impedire l’accensione involontaria dello spazzolino da denti 11, attivare la sicura 7.
11. Pulizia / requisiti di 12. Conservazione igiene • Scollegare l'apparecchio dalla rete elet- trica e conservarlo all'asciutto. PERICOLO di scossa elettrica! 13. Smaltimento Prima di qualsiasi intervento di pulizia della stazione di carica 16, staccare la Questo prodotto è soggetto spina 17 dalla presa di corrente.
Non smaltire le batterie con i Possibili cause / ri- Guasto rifiuti domestici. Le batterie medi esaurite devono essere smaltite in modo adeguato. A tale sco- • La stazione di cari- ca 16 o l’adattatore po, servirsi degli appositi con- tenitori disponibili presso i negozi che di rete 24 non sono vendono batterie o nei punti di raccolta mu- collegati alla rete...
16. Dati tecnici Uscita spina micro USB, 5 V 1 2 3 4 5 PIN5 - PIN1 + Modello: NZAOT 600 A1 Tipo di prote- IP44 Spazzolino da denti zione: (protetta dagli spruzzi Tipo di prote- IPX4 d’acqua) zione: (protetta dagli spruzzi Orologio d’acqua) Batterie:...
17. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Isolamento di protezione Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan- Sicurezza verificata (GS). Gli zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- apparecchi devono soddisfare le sto. In caso di difetti del prodotto dispone di regole tecniche riconosciute e diritti legali contro il venditore.
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 321713_1901 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra.