Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

en
Operator's Manual
fr
Manual de l'opérateur
Bedienungsanleitung
de
it
Manuale per l'operatore
no
Bruksanvisning
sv
Handbok
Single Stage Snowthrower
Model No. Description
1695890
Single Stage Snowthrower, 8.00 TP / 22 Inch
cs
Návod k obsluze
Ohjekirja
fi
Vartotojo vadovas
lt
pl
Instrukcja obs ugi
sl
Uporabniški priroìnik
hu
Felhasználói kézikönyv
1750868 -
Revision: -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für canadiana 1695890

  • Seite 1 Návod k obsluze Manual de l’opérateur Ohjekirja Bedienungsanleitung Vartotojo vadovas Manuale per l’operatore Instrukcja obs ugi Bruksanvisning Uporabniški priroìnik Handbok Felhasználói kézikönyv Single Stage Snowthrower Model No. Description 1695890 Single Stage Snowthrower, 8.00 TP / 22 Inch 1750868 - Revision: -...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Table of Contents Illustrations ................2 Operator Safety ............... 6 Features and Controls ............12 Operation ................13 Maintenance ................. 17 Storage .................. 19 Troubleshooting ..............20 Speci cations ................ 21 NOTE: In these instructions, “left” and “right” are referenced from the operating position. General Information Thank you for purchasing this quality-built MURRAY snowthrower.
  • Seite 6: Operator Safety

    Operator Safety Hazard Symbols and Meanings Control Symbols on Equipment Read the Operator’s Manual for oper- On / O Key Switch ating and safety instructions Shuto engine and remove key before performing maintenance and Turn Choke Closed to Start repair work Thrown Objects Hazard Turn Choke Open to Run Fire Hazard...
  • Seite 7 Operator Safety Safety Alert Symbol and Signal Words WARNING The safety alert symbol and signal word (DANGER, WARN- ING, CAUTION, or NOTICE) is used to indicate the likelihood and Read, understand, and follow all the instruc- potential severity of personal injury and/or damage to the product. tions on the snowthrower and in the operator’s In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of manual before operating this unit.
  • Seite 8 Operator Safety DANGER DANGER Keep hands, feet, and clothing away from Tragic accidents can occur if the operator is rotating parts. Rotating parts can contact or not alert to the presence of children. Children entangle hands, feet, hair, clothing, or acces- are often attracted to the unit and the operating sories.
  • Seite 9 Operator Safety WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely ammable Safe operation of the snowthrower requires the and explosive. Always handle fuel with extreme proper care and maintenance of the engine. care. Failure to observe these safety instructions can cause a re or explosion which will result in severe burns or death.
  • Seite 10 Operator Safety This snowthrower is only as safe as the opera- WARNING tor. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous. Remember you are re- This snowthrower must be properly maintained sponsible for your safety and those around you. to ensure safe operation and performance.
  • Seite 11: Safety Decals

    Operator Safety 1739967 Safety Decals Before operating your snowthrower, read the safety decals installed on your snowthrower. The cautions and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or damage to your snowthrower, understand and follow all the safety decals.
  • Seite 12: Features And Controls

    Features and Controls 1739977 Snowthrower Controls and Engine Controls Operation Decals (Figure 2) H — Choke Control Knob A — Auger Control I — Fuel Tank and Cap B — Remote Chute Control J — Oil Fill Cap (Extended Dipstick) C —...
  • Seite 13: Fuel Recommendations

    Operation WARNING The operation of any snowthrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before beginning snowthrower operation. Check / Add Oil Fuel Recommendations NOTICE: The engine was shipped from the factory without Fuel must meet these requirements: oil.
  • Seite 14: Start The Engine

    Operation Add Fuel If engine floods, set the choke to the OPEN/RUN position and crank until the engine starts. WARNING Start the engine as follows: Fuel and its vapors are extremely ammable 1. Check the oil level. See the Check/Add Oil section. and explosive.
  • Seite 15: Stop The Engine

    Operation Stop the Engine Stop the Snowthrower WARNING WARNING Gasoline and vapors are extremely ammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. DO NOT choke the carburetor to stop the engine. Before stopping the engine, allow it to idle for a few minutes to help dry off any moisture.
  • Seite 16 Operation Snowthrower Safety Test Quick Deflector Adjustment (if equipped) Squeeze the trigger (A, Figure 11, inset). in the deflector handle and adjust the deflector up or down to control the WARNING snow discharge height and distance. Release the trigger to hold the desired deflector adjustment.
  • Seite 17: Change The Oil

    Maintenance Change the Oil Snowthrower Remove Oil After Each Use Used oil is a hazardous waste product and must be Remove accumulated snow and slush from the unit to prevent disposed of properly. Do not discard with household waste. freezing of controls Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal / recycling facilities.
  • Seite 18 Maintenance Access the Spark Plug Auger Cable Adjustment To access the spark plug, the snow hood must be removed as follows: WARNING 1. Remove the ON/OFF key (A, Figure 15) or pull out the Do not over-tighten, as this may lift the lever and cause the ON/OFF switch or Push/Pull key.
  • Seite 19: Storage

    Storage Storage Remove from Storage 1. Raise the upper handle to the operating position and tighten the knobs that secure the upper handle. WARNING 2. Fill the fuel tank with fresh fuel. Fuel and its vapors are extremely flammable 3. Check the spark plug. Make sure the gap is correct. If and explosive.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM LOOK FOR REMEDY Auger does not stop Auger control cable out of Adjust auger control cable. Refer to “Cable Adjustment” in the within 5 seconds adjustment Maintenance section of this manual. If the auger does not stop after control lever is within 5 seconds, see authorized dealer for repair.
  • Seite 21: Speci Cations

    Specifications Model No. 1695886 ENGINE: Brand Briggs & Stratton Model Series Snow Series ™ Gross Torque* 8.00 T.P. @ 3060 rpm Type 4-Cycle Displacement 12.48 cu in. (205 cc) Starting System Recoil, 230V Electric Alternator None Oil Capacity 18 - 20 oz (.54 - .59L) Engine Oil Synthetic 5W30 Fuel Tank Volume...
  • Seite 23: Généralités

    Table des matières Table des matières Illustrations................2 Sécurité de l’utilisateur ............6 Fonctions et commandes ...........12 Fontionnement ..............13 Entretien ................17 Remisage ................19 Dépannage ................20 Spéci cations ..............21 REMARQUE : Dans les instructions qui suivent, « gauche » et « droite » font référence à la position de l’utilisateur. Généralités Nous vous remercions d’avoir acheté...
  • Seite 24: Sécurité De L'utilisateur

    Sécurité de l’utilisateur Lisez le manuel de l’utilisateur pour les instructions d’utilisation et de Clé de contact MARCHE/ARRÊT sécurité Arrêtez le moteur et retirez la clé avant de procéder à l’entretien ou à Fermez le starter pour démarrer des réparations Danger de projection d’objets Fermez le starter pour démarrer Risque d’incendie...
  • Seite 25 Sécurité de l’utilisateur Symboles de sécurité et mots indicateurs AVERTISSEMENT Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation Lisez, comprenez et suivez toutes les instruc- (DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE ou AVIS) sont tions sur la sou euse à neige dans le manuel utilisés pour indiquer la probabilité...
  • Seite 26 Sécurité de l’utilisateur DANGER DANGER Gardez les mains, les pieds et les vêtements Les objets peuvent être ramassés par la tarière loin des pièces rotatives. Les pièces rotatives et projetés du conduit. Ne rejetez jamais de la peuvent contacter ou enchevêtrer les mains, neige vers des spectateurs et ne permettez à...
  • Seite 27 Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement Le fonctionnement sans danger de la sou e- in ammables et explosifs. Veuillez bien prendre use à neige demande un soin et entretien soin avec précaution du carburant. vigilant.
  • Seite 28 Sécurité de l’utilisateur Cette sou euse à neige est aussi sûre que AVERTISSEMENT son utilisateur puisse l’être. Si mal utilisé ou mal entretenu, ceci peut être dangereux. Cette sou euse à neige doit être proprement Souvenez-vous que vous êtes responsable entretenue pour assurer un fonctionnement et pour votre sécurité...
  • Seite 29 Sécurité de l’utilisateur 1739967 Étiquettes autocollantes de sécurité Avant de mettre en marche votre souffleuse à neige, lisez les étiquettes autocollantes de sécurité sur votre souffleuse à neige. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter des blessures personels ou du dommage à...
  • Seite 30: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes 1739977 Étiquettes autocollantes pour l’utilisation et Commandes du moteur les commande de la sou euse à neige H — Bouton de commande de starter (Figure 2) — Réservoir de carburant et bouchon A — Commande de tarière B —...
  • Seite 31: Fontionnement

    Fontionnement AVERTISSEMENT L’utilisation de toute sou euse à neige peut entraîner la projection d’objets étrangers dans les yeux, ce qui peut être cause de graves blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des écrans protecteurs avant de commencer le fonctionnement de la sou euse à neige. Véri ez/ajoutez de l’huile Recommandations de carburant AVIS : Le moteur est livré...
  • Seite 32: Ajouter Du Carburant

    Fontionnement Ajouter du carburant Assurez-vous que l’huile du moteur atteigne la marque PLEIN sur le bouchon/jauge d’huile. Le moteur de la souffleuse à neige est équipé d’un démarreur électrique AVERTISSEMENT sur courant alternatif et d’un démarreur manuel. Avant de mettre en marche le moteur, assurez-vous de bien lire le Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement renseignement suivant.
  • Seite 33: Arrêter Le Moteur

    Fontionnement 7. Démarrage électrique : Branchez d’abord la rallonge 3. Appuyez à fond sur le levier de commande de tarière et (E, Figure 6) sur la prise du cordon d’alimentation (F) maintenez-la position (B) pour embrayer la rotation de et ensuite sur une prise de courant murale. Si un autre la tarière.
  • Seite 34: Conseils D'utilisation

    Fontionnement Réglage rapide du déflecteur (si équipé) Test de sécurité de la sou euse à neige Pressez la gâchette (A, Figure 11, encadré) dans le manche du déflecteur et ajustez vers le haut ou vers le bas pour fixer AVERTISSEMENT la hauteur et la distance d’éjection de la neige.
  • Seite 35: Vidanger L'huile

    Entretien Vidanger l’huile Sou euse à neige Retirer l’huile Après chaque utilisation L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et Retirez de la machine la neige et la soupe accumulées pour doit être jetée de façon appropriée. Ne la jetez pas avec les empêcher les commandes de geler déchets ménagers.
  • Seite 36 Entretien Accéder à la bougie d’allumage Réglage du câble de tarière Pour accéder à la bougie d’allumage, le capot à neige doit être retiré comme suit : AVERTISSEMENT 1. Retirez la clé MARCHE/ARRÊT (A, Figure 15) ou bien Ne serrez pas de trop, sinon le levier pourrait se soulever et tirez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT ou sur la forcer l’entraînement de tarière à...
  • Seite 37: Remisage

    Remisage Remisage Souffleuse à neige 1. Nettoyez complètement la souffleuse à neige. 2. Lubrifiez tous les points de lubrifications (voir un AVERTISSEMENT revendeur agréé). Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 3. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les inflammables et explosifs.
  • Seite 38: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME VÉRIFIEZ QUE SOLUTION La tarière s’arrête dans Câble de commande de tarière Réglez le câble de commande de tarière. Se reporter à « Réglage du les 5 secondes suivant le déréglé câble » dans la section Entretien de ce manuel. Si la tarière ne s’arrête relâchement du levier de pas dans les 5 secondes, consultez un revendeur agréé...
  • Seite 39: Spéci Cations

    Spécifications Modèle nº 1695886 MOTEUR : Marque Briggs & Stratton Série de modèle Snow Series ™ Couple de serrage* 8,00 T.P. à 3 060 tr/min Type 4-cycle Cylindrée 205 cm³ (12,48 po³) Démarrage du système Lanceur électrique 230V Alternateur Aucun Capacité...
  • Seite 41: Allgemeine Informationen

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Abbildungen ..............2 Bedienersicherheit ............6 Funktionen und Bedienelemente ......... 12 Bedienung ..............13 Wartung ................17 Lagerung ................ 19 Fehlersuche und -behebung ........20 Technische Daten ............21 REMARQUE : Dans les instructions qui suivent, « gauche » et « droite » font référence à la position de l’utilisateur. Allgemeine Informationen Vielen Dank für den Kauf dieser hochwertigen Schneefräse von MURRAY und dass Ihr Vertrauen in unsere Marke gesetzt haben.
  • Seite 42: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Gefahrensymbole und deren Bedeutung Bedienungssymbole am Gerät Lesen Sie zur Inbetriebnahme das Handbuch und die Ein/Aus-Schlüsselschalter Sicherheitshinweise. Stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie den Schlüssel, Choke zum Anlassen schließen bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen. Gefahr durch schleudernde Choke für Betrieb ö...
  • Seite 43: Sicherheitshinweissymbol Und Signalwörter

    Bedienersicherheit Sicherheitshinweissymbol und Signalwörter WARNUNG Das Sicherheitshinweissymbol und das Schlüsselwort (GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG) werden Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen auf verwendet, um auf die potentielle und wahrscheinliche Gefahr der Schneefräse und im Handbuch vor Bedi- einer physischen Verletzung und/ oder eines Schadens am enung dieser Maschine.
  • Seite 44 Bedienersicherheit GEFAHR GEFAHR Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke Gegenstände können sich in der Schnecke von den rotierenden Teilen fern. Die rotieren- verfangen und vom Auswurf weggeschleudert den Teile können mit den Händen, Füßen, dem werden. Werfen Sie den Schnee niemals auf Haar, Kleidungsstücken oder ähnlichem in umstehende Personen und sorgen Sie dafür, Kontakt kommen oder diese einklemmen.
  • Seite 45 Bedienersicherheit WARNUNG WARNUNG Der Kraftsto und seine Dämpfe sind leicht Für einen sicheren Betrieb der Schneefräse entzündbar und es besteht Exposionsgefahr. ist eine ordnungsgemäße P ege und Wartung Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kraftsto des Motors erforderlich. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann zu einem Brand oder einer Explo- •...
  • Seite 46 Bedienersicherheit Die Schneefräse ist nur so sicher, wie sie der WARNUNG Bediener verwendet. Wird die Schneefräse nicht gemäß den Angaben genutzt oder nicht Diese Schneefräse muss einwandfrei gewartet ordnungsgemäß gewartet, so kann dies zu werden, um einen sicheren Betrieb und die gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 47: Sicherheitsaufkleber

    Bedienersicherheit 1739967 Sicherheitsaufkleber Bevor Sie die Schneefräse nutzen, lesen Sie die Sicherheitsschilder, die auf der Schneefräse angebracht sind. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Um Verletzungen oder Schäden an Ihrer Schneefräse zu vermeiden, befolgen Sie alle Sicherheitshinweise auf den Schildern.
  • Seite 48: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente 1739977 Bedienelemente und Warnschilder an Bedienelemente am Motor der Schneefräse (Abb. 2) H — Choke-Bedienknopf A — Fräswerk-Steuerhebel I — Tank und Tankdeckel B — Halten Sie Ihn Gedrückt J — Öleinfüllstutzen mit Deckel (verlängerter Messstab) C — Lenkblech-Bedienhebel K —...
  • Seite 49: Ölstand Überprüfen Und Öl Nachfüllen

    Bedienung WARNUNG Durch den Schneefräsenbetrieb können Objekte in die Augen geschleudert werden, was zu schweren Augenverlet- zungen führen kann. Tragen Sie während des Betriebs der Schneefräse stets eine Schutzbrille oder Augenschutz. Ölstand überprüfen und Öl nachfüllen Kraftsto empfehlungen ACHTUNG: Die Maschine wird ab Werk ohne Ölfüllung Der Kraftsto muss die folgenden Anforderungen geliefert.
  • Seite 50: Motor Starten

    Bedienung Kraftsto au üllen Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand die Markierung FULL (VOLL) am Ölmessstab erreicht. Der Motor der Sch- neefräse ist mit einem elektrischen Wechselstromanlasser WARNUNG und einer Seilzugstartvorrichtung ausgestattet. Bevor Sie den Motor anlassen, lesen Sie sich folgende Informationen Der Kraftsto und seine Dämpfe sind leicht sorgfältig durch.
  • Seite 51: Anhalten Und Abstellen Der Schneefräse

    Bedienung 8. Elektrischer Start: Drücken Sie den Anlassertaster 4. Drücken Sie die Maschine in den Schnee. (G). Nachdem Sie den Motor angelassen haben, ziehen Hinweis: Wenn Sie nassen und schweren Schnee Sie zuerst das Netzkabel aus der Wandsteckdose und räumen, vermindern Sie die Geschwindigkeit, geben dann aus dem Netzanschluss an der Maschine.
  • Seite 52: Auswurfkanal Und Lenkblech

    Bedienung Sicherheitsprüfung an der Schneefräse Schnelleinstellung des Lenkblechs (sofern vorhanden) Drücken Sie den Auslöser (A, Abb. 11, verdeckt) im Griff des Lenkblechs und stellen Sie das Lenkblech nach oben WARNUNG oder unten, um die Höhe und Weite des Schneeauswurfs einzustellen. Lassen Sie den Auslöser los, um die Der Motor darf niemals in Innenräumen oder in gewünschte Lenkblecheinstellung zu fixieren.
  • Seite 53: Erklärung Zur Emissionskontrolle

    Wartung Ölwechsel Schneefräse Öl ablassen Nach jeder Verwendung Altöl ist Sondermüll, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Entsorgen Sie es nicht im Hausmüll. Fragen Sie bei Angesammelten Schnee und Matsch vom Gerät entfernen, um Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Dienstleistungsbetrieb ein Einfrieren der Bedienelemente zu verhindern. oder Händler nach sicheren Entsorgungs-/ Recyclingeinrichtungen.
  • Seite 54: Einstellung Des Fräswerk-Steuerseilzugs

    Wartung Zugang zur Zündkerze ACHTUNG: Die Schnecke darf sich nicht drehen, wenn der Fräswerk-Steuerhebel nicht eingerückt ist. Die Schnecke Um die Zündkerze erreichen zu können, muss die muss innerhalb von 5 Sekunden nach Loslassen des Schneehaube wie folgt abgenommen werden: Fräswerk-Steuerhebels ausrücken.
  • Seite 55: Lagerung

    Lagerung Lagerung 6. Lagern Sie Ihre Schneefräse möglichst in Innenräumen und decken Sie sie ab, um sie vor Staub und Schmutz zu schützen. WARNUNG 7. Bei Modellen mit abklappbarer Griffstange, lösen Sie die Muttern, die die oberen Griffstange halten. Klappen Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind leicht Sie die obere Griffstange nach vorn.
  • Seite 56: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBELMÖSUNG Die Schnecke stoppt nicht Fräswerk-Steuerseilzug nicht richtig eingestellt. Fräswerk-Steuerseilzug einstellen. Siehe „Seilzug einstellen“ im Abschnitt Wartung innerhalb von 5 Sekunden des vorliegenden Handbuches. Wenn die Schnecke nicht innerhalb von 5 Sekunden nach dem Loslassen des stillsteht, wenden Sie sich an einen Vertragshändler.

Inhaltsverzeichnis