Seite 1
MASONRY 500 (1188800-1188802) SEGATRICE Manuale di uso, manutenzione e ricambi SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange SAWING MACHINE Operating, maintenance, spare parts manual MASCHINENSÄGE Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile TRONZADORA Manual de uso, mantenimiento y recambios ☞ ...
Seite 2
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 fig. 1 1. Leva bloccaggio carrello 1. Levier de blocage du chariot. 1. Carriage locking lever. 2. Grembialina paraschizzi 2. Bavolet 2. Spray guard 3. Motore elettrico 3. Moteur electrique 3. Electric motor 4. Braccio portadisco 4.
Seite 3
1. - La segatrice IMER può funzionare soltanto se munita di tutti i disposititvi di protezione in perfette condizioni. - Non usare linee di alimentazione improvvisate e/o difettose.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 14. MONTAGGIO DISCO (Fig.5) 8. SICUREZZA ELETTRICA La segatrice IMER è conforme alla norma EN 60204-1 e in particolare Svitare le 5 viti che bloccano il carter mobile del disco (rif.3) con è dotata: chiave esagonale N°10.
I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricam- zione minima, verificare quindi, a motore spento, che agen- bi originali IMER e non possono essere modificati. do sul pedale non ci sia interferenza tra disco e carrello portapezzo. Regolare il bullone, portarlo a contatto con la...
Seite 6
7. MESURES DE SECURITE. non-respect partiel ou total des instructions contenues dans ce - La scie IMER a été conçue pour travailler sur les chantiers de manuel. construction ; elle n’est pas dotée d’un éclairage et le lieu de - La Société...
Seite 7
8. SECURITE ELECTRIQUE. 14. MONTAGE DE LA LAME (Fig. 5). La scie IMER est conforme à la norme EN 60204-1; elle est Dévisser les 5 vis qui bloquent le carter mobile de la lame (réf. 3) équipée en particulier de : avec une clé...
Les pièces détachées à utiliser doivent être exclusivement des boulon (réf.17, fig.1) abaisser le disque, en agissant sur la pièces d’origine IMER et elles ne peuvent pas être modifiées. manivelle, jusqu’à la position minimum, vérifier moteur arrêté qu’en agissant sur la pédale il n’y a pas d’interférence entre - Si, pour effectuer les réparations, les carters de...
Seite 9
- IMER saws may only be used when fitted with all required safety instructions contained in this manual. devices, which must be in perfect condition.
Seite 10
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 10. INSTALLATION (fig. 4) - WARNING! An incorrectly installed blade, or a screw - Lift the machine out of its package using slinging equipment with 4 insufficiently tightened can provoke rope legs. Fix the hooks to the relative attachments.
- Do not start the saw during repair work. switched off. Only use genuine IMER spare parts and do not modify them. - Always keep the guards in proper working order - If the guards are removed to carry out repairs, they and free from damage.Take particular care to ensure...
Seite 12
Gesetze hinsichtlich des Einsatzes derartiger Maschinen - insbesondere unzweckmäßiger Gebrauch, fälschliche Speisung, 7. SICHERHEITSMASSNAHMEN mangelhafte Wartung, nicht genehmigte Umrüstungen, teilweise - Die IMER-Sägemaschine ist für den Einsatz auf Baustellen konzipiert oder gänzliche Nichtbeachtung vorliegenden und verfügt über keine eigene Beleuchtung. Der Arbeitsplatz muss Handbuchanleitungen - keinerlei Haftung.
Seite 13
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 8. ELEKTRISCHE SICHERHEIT - Keine beschädigten Trennscheiben mit fehlenden Die IMER-Sägemaschine entspricht den Anforderungen der Norm EN Segmenten verwenden. 60204-1 und verfügt insbesondere über folgende Sicherheiten: - Anlaufschutz nach Stromausfall. - Es dürfen ausschließlich für die auf dem Typenschild - Kurzschlussschutz.
Sägeblatts von 550 mm den Schraubbolzen (Bez. 17, Abb. 1) nicht in Betrieb nehmen. lockern und das Sägeblatt durch Betätigung der Kurbel Es dürfen ausschließlich unveränderte IMER-Originalersatzteile absenken, bis die unterste Position erreicht ist; anschließend verwendet werden. bei abgestelltem Motor überprüfen, ob bei Betätigung des - Schutzverkleidungen, die u.U.
Seite 15
7. MEDIDAS DE SEGURIDAD total o parcial de las instrucciones de este manual. La serradora IMER ha sido diseñada para trabajar en obras de IMER INTERNATIONAL se reserva el derecho de modificar las construcción; carece de iluminación propia, por lo que el lugar características de la hormigonera o el contenido del manual sin...
Seite 16
14. MONTAJE DE LA HOJA ( fig. 3) 8. SEGURIDAD ELÉCTRICA La serradora IMER cumple con lo establecido por la norma Desenroscar los 5 tornillos que fijan el cárter móvil de la hoja EN 60204-1; en especial está provista de: (ref.
Dicho tope está calibrado para un disco de 500 mm. Si Deben utilizarse única y exclusivamente recambios originales IMER, utiliza un disco de 550 mm, afloje el perno (17, fig. 1), los que no pueden ser modificados.
Seite 19
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 RICAMBI :Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento collocato in corrispondenza di ogni definizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina. SIMBOLOGIA: Intercambiabilità...
Seite 20
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 TAV. 2 TAV.2 STRUTTURA DELLA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA RIF. COD. NOTE 3208421 CARRELLO CHARIOT CARRIAGE WAGEN CARRO FICHE SINGLE-PHASE 3210577 SPINA STECKER CLAVIJA MONOFÁSICA MONOPHASÉE...
Seite 21
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 TAV.2 STRUTTURA DELLA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - TAV.2 STRUTTURA DELLA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA RIF.
Seite 22
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MASONRY 500 TAV. 3 T AV .3 T AV .3 R IF. C O D . N O T E 3 2 1 0 5 6 6 3 8 0 V /5 0 H z M O T O R E...
Seite 25
REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA- LUOGO D’INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE TURE DU PRÉPOSÉ...
Seite 26
REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA- LUOGO D’INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE TURE DU PRÉPOSÉ...
DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD (Segùn la Directiva 2006/42/CE Anexo II sub. A, 2000/14/CE Anexo II) Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: Fabbricant et titulaire de la fi che technique: IMER International S.p.A Manufacturer and holder of the technical fi le: Hersteller und Inhaber der technischen Unterlagen: Fabricante y el titular del expediente técnico:...
CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VENDITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d’achat du produit.
Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.