Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga CP1 430 Li D48 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP1 430 Li D48:

Werbung

171506285/0
01/2019
CP1 430 Li D48
CP1 480 Li D48
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CP1 430 Li D48

  • Seite 1 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна косачка с изправен водач CP1 430 Li D48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. CP1 480 Li D48...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Seite 5 1 mm...
  • Seite 6 3 mm...
  • Seite 7 XX %...
  • Seite 10 XX %...
  • Seite 14 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Seite 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Seite 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* [4] Syöttöjännite ja -taajuus MAX [4] Tension et fréquence d’alimentation MAX [4] Napon i frekvencija napajanja MAX...
  • Seite 17 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY- TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI sposób natychmiastowego zatrzymania silnika. Nie- przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 pożary i/lub ciężkie zranienia. 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........1 • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby urządzenie było użyt- 3.
  • Seite 19: Ograniczenia W Użytkowaniu

    łów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą Konserwacja spowodować zapalenie pyłu lub oparów. • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części składowe są • Należy pracować tylko przy świetle dziennym lub przy do- zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone części brym oświetleniu sztucznym oraz przy dobrej widoczności.
  • Seite 20: Zapoznanie Się Z Maszyną

    • Po ostatecznym zaniechaniu używania maszyny, nie Niewłaściwe użycie maszyny stanowią (przykładowo poda- porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu ne czynności, ale nie tylko): selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z obowią- – Przewożenie na maszynie osób, dzieci i zwierząt, gdyż zującymi lokalnymi przepisami.
  • Seite 21: Montaż

    ETYKIETA ZNAMIONOWA ELEMENTY STERUJĄCE Etykieta znamionowa zawiera następujące dane (rys.1). KLUCZYK BEZPIECZEŃSTWA (URZĄDZENIE Poziom mocy akustycznej. ODŁĄCZAJĄCE) (RYS.10.A) Znak zgodności CE. Kluczyk włącza i wyłącza obwód elektryczny maszyny. Rok produkcji. Typ urządzenia. WAŻNE Wyjąć kluczyk bezpieczeństwa za każdym razem Numer fabryczny. przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru lub nieużywanej.
  • Seite 22: Regulacja Wysokości Koszenia

    5.2.4 Przycisk “ECO” Lekko popchnąć dźwignię bezpieczeństwa (Rys.17.C) Funkcja „ECO” pozwala oszczędzać energię podczas koszenia tra- i podnieść osłonę wyrzutu bocznego (Rys.17.D). wy, optymalizując żywotność akumulatora. Aby włączyć lub wyłączyć Odłączyć deflektor wyrzutu bocznego (Rys.17.E). funkcję „Eco”, należy nacisnąć przycisk (rys.12.D). Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 23: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    WAŻNE Zawsze zatrzymywać maszynę. PRACA • Podczas przemieszczania się pomiędzy strefami pracy. WAŻNE Podczas pracy, zachować zawsze bezpieczną odle- • W trakcie jazdy po terenach nieporośniętych trawą. głość od urządzenia tnącego, biorąc pod uwagę długość uchwytu. • za każdym razem, gdy trzeba ominąć przeszkodę. •...
  • Seite 24: Czyszczenie Filtra Powietrza

    KONSERWACJA NADZWYCZAJNA MAGAZYNOWANIE 7.3.1 Urządzenie tnące PRZECHOWYWANIE MASZYNY Wszystkie czynności dotyczące urządzeń tnących W razie konieczności przechowania urządzenia: Pozostawić silnik do ostygnięcia. muszą być wykonywane w centrum serwisowym. Wyjąć kluczyk bezpieczeństwa. Wymienić zawsze w całości uszkodzone, zniekształ- Wyczyścić (par. 7.4). cone lub zużyte urządzenia tnące wraz ze śrubami tak, Sprawdzić stan maszyny. aby były odpowiednio zestrojone. Przechowywać maszynę: WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych narzędzi tnących, •...
  • Seite 25: Identyfikacja Usterek

    11. IDENTYFIKACJA USTEREK Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Po naciśnięciu przycisku Brakujący lub nieprawidłowo wło- Włożyć kluczyk (par. 5.1). włączania, nie włącza się żony kluczyk bezpieczeństwa lub Otworzyć...
  • Seite 26 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 27 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 28 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 29 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 30 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Cp1 480 li d48

Inhaltsverzeichnis