r
07. Incliner la tête de machine vers l'arrière.
08. Déposer la boîte à canette
09. Essuyer les impuretés pouvant se trouver sur le crochet rotatif
t
chet rotatif
n'est pas endommagé.
10. Retirer la canette de la boîte à canette
11. Insérer la canette dans la boîte à canette
07. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
08. Desmontar la caja de la bobina
09. Limpiar el polvo de la lanzadera
10. Retirar la bobina de la caja de la bobina
11. Insertar la bobina en la caja de la bobina
o
y
12. Reinigen Sie den Ölwannenteil
13. Falls der Ölstand unter die Markierung "LOW" abgefallen ist, muß Öl nachgefüllt werden.
Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Nähmaschinenöl (Nisseki Sewing Lube 10).
Falls das Öl verschmutzt ist, entfernen Sie die Ölkappenschraube
Wischen Sie den Magnet
12. Nettoyer le carter d'huile
13. Si le niveau d'huile baisse au-dessous du repère LOW, ajouter de l'huile de lubrification.
Utiliser seulement l'huile de lubrification (Nisseki Sewing Lube 10) recommandée par Brother.
Si l'huile de lubrification est contaminée, retirer la vis
Eliminer les impuretés pouvant se trouver sur l'aimant de récupération
12. Limpiar el colector de aceite
13.Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca LOW, agregar más aceite lubricante.
Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother.
Si el aceite lubricante está sucio, quitar el tornillo tapa de aceite
Limpiar la suciedad acumulada en el imán de recolección
t
r
r
.
r
et nettoyer la boîte à canette
r
, puis remettre la boîte à canette
r
.
t
con un paño suave, y verificar que la lanzadera
r
y limpiar la caja de la bobina
r
, y luego colocar otra vez la caja de la bobina
i
u
LOW
y
mit einem Tuch.
i
und die Ölwanne
y
avec un chiffon.
y
con un paño.
07. Tilt back the machine head.
08. Remove the bobbin case
09. Wipe off any dust from the rotary hook
cloth, and check that there is no damage to the rotary
t
hook
.
10. Remove the bobbin from the bobbin case
the bobbin case
11. Insert the bobbin into the bobbin case
place the bobbin case
07. Schwenken Sie das Maschinenoberteil nach hinten.
08. Entfernen Sie die Spulenkapsel
09. Entfernen Sie den Staub mit einem weichen Tuch vom
t
Greifer
und kontrollieren Sie, ob der Greifer
beschädigt ist.
10. Nehmen Sie die Spule aus der Spulenkapsel
reinigen Sie die Spulenkapsel
Tuch.
11. Setzen Sie die Spule wieder in die Spulenkapsel
und setzen Sie die Spulenkapsel
t
à l'aide d'un chiffon doux, puis vérifier si le cro-
r
12. Clean the oil sump
13. If the oil level drops below the LOW mark, add more
lubricating oil.
Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10)
specified by Brother.
If the lubricating oil is contaminated, remove the oil
cap screw
Clean off any dirt on the collection magnet
in the oil pan
u
und lassen Sie das Öl ab.
o
sauber.
u
du bouchon d'huile et évacuez l'huile.
u
y drenar el aceite.
i
y en el depósito de aceite
– 41 –
r
.
r
with a cloth.
r
back into the machine.
r
.
r
mit einem weichen
r
in die Maschine ein.
avec un chiffon.
r
en place dans la machine.
t
no esté dañada.
r
con un paño.
r
en la máquina.
y
with a cloth.
u
and drain the oil.
o
.
i
et dans le réservoir d'huile
o
.
t
with a soft
r
and clean
r
, and then
t
nicht
r
und
r
ein
i
and
o
.
SL-7360