German GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden.
Seite 3
Handhabung verursacht werden. 7. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch von einem Fachmann überprüfen.
Bulgarian ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Прочетете тези инструкции за употреба внимателно, преди да свържете устройството си към електрическата мрежа, за да избегнете повреда поради неправилна употреба. Обърнете специални внимание на информацията за безопасност. Ако предадете устройството на трети лице, тези инструкции за употреба също...
Seite 5
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда на специалист за проверка, преди да го използвате отново. 8. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за електрическата мрежа показват следи от повреда, ако устройството...
Bosnian UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije nego povežete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time izbjeći štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo vas da naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako ovaj uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo uputstvu za rad.
Seite 7
pod ili ako je oštećen na neki drugi način. U tim slučajevima odnesite uređaj stručnjaku na pregled ili popravak, ako je potreban. 9. Utikač napojnog kabla nikada ne iskopčavajte iz utičnice povlačenjem za kabl, niti vlažnim rukama. 10. Postarajte se da napojni kabl ne leži preko oštrih ivica i ne dopustite da bude priklješten.
Czech POKYNY K POUŽITÍ Před zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze, aby nedošlo k poškození spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj předáte někomu dalšímu, musíte spolu s ním předat také tento Návod k obsluze.
Seite 9
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu nebo pokud bylo poškozeno jinak. V takovém případě nechte zařízení prohlédnout a případně opravit odborníkem. 9. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama. 10. Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby se o něj nezakopávalo.
Danish BRUGSANVISNING Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før affugteren tilsluttes strøm, så man undgår beskadigelser på grund forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom på informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en anden, skal brugsanvisningen følge med. ADVARSEL –...
Seite 11
eller på anden måde er beskadiget. I så tilfæ lde skal apparatet tages med til en autoriseret el-installatør, som kan kontrollere og om nødvendigt reparere det. 9. Træ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i selve kablet - eller med fugtige hæ nder. 10.
Spanish INSTRUCCIONES DE USO Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de este modo se evitarán los daños derivados de un uso incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la información de seguridad.
Seite 13
8. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija muestren signos de daños, cuando se haya caí do al suelo o cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto. En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo compruebe y lo repare, si es necesario.
Seite 14
Estonian KASUTUSJUHEND Palun lugege käesolevad juhised enne seadme toitevõrku ühendamist läbi, et vältida ebõigest kasutamisest tingitud vigastusi. Palun pöörake erilist tähelepanu ohutusteabele. Kui annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa ka käesolev Kasutusjuhend. Hoiatus – Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, vähendada...
Seite 15
vigastumise tunnuseid, seade on põrandale kukkunud või on mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske seade asjatundjal üle vaadata ja vajadusel remontida. 9. Ärge kunagi püüdke toitepistikut pistikupesast välja tõmmata toitejuhtmest või märgade kätega. 10. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ja ärge laske juhtmel takistuste taha kinni jääda.
Seite 16
Finnish KÄYTTÖ OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan, jotta vältät virheellisen käytön aiheuttamat vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, nämä käyttöohjeet tulee luovuttaa laitteen mukana. Varoitus – Sähkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttävä varotoimiin tulipalon, sähköiskun loukkaantumisen...
Seite 17
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita tällaisissa tapauksissa laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos tarpeen. 9. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä sähköjohtoa tai käsiesi ollessa märät. 10. Varmista, että sähköjohto ei riipu terävien kulmien päällä tai pääse juuttumaan. 11. Pidä laite poissa kosteudesta ja suojaa se roiskeilta. 12.
French INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire intégralement présentes instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
Seite 19
nouveau. 8. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise d’alimentation électrique présente des signes de dommage. Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une autre manière. En pareil cas, emmenez l’appareil chez un spécialiste qui le vérifiera et le réparera si nécessaire. 9.
English INSTRUCTION FOR USE Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your appliance to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the appliance on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
Seite 21
mains plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a specialist for checking and repair if necessary. 9. Never remove the mains plug from the socket by pulling on the mains cable, or with wet hands.
Croatian UPUTE ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo oštećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za rad.
Seite 23
glavnog voda vide znakovi oštećenja, ako je uređaj pao na pod ili je bio oštećen na drugačiji način. U takvim slučajevima odnesite uređaj specijalistu kako bi ga provjerili i popravili, ako je to potrebno. 9. Nikada ne uklanjajte glavni utikač iz utičnice na način da povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
Hungarian HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése érdekében. Kérjük, legyen különös tekintettel a biztonsági előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére bocsátja a készüléket, a készülékkel együtt a használati utasí...
Seite 25
az esetben, ha a készülék mégis ví zbe kerülne, azonnal húzza ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel. 8. Ne üzemeltesse a készüléket, amennyiben a tápkábelen vagy a dugaszon sérülés jeleit véli felfedezni, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon sérült.
Icelandic LEIÐ BEININGAR FYRIR NOTKUN Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega áður en þú setur tæ kið í samband til þess að forðast skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja aðila verða þessar leiðbeiningar einnig að fylgja með tæ kinu. VIÐ...
Seite 27
snúruna sjálfa eða með blautum höndum. 10. Tryggið að snúran hangi ekki á skörpum brúnum eða festist á annan hátt. 11. Haldið tæ kinu frá raka og gæ tið þess að vökvi geti ekki skvest á það. 12. Haldið tæ kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi. 13.
Italian ISTRUZIONI PER L’USO La preghiamo di leggere con attenzione e completamente queste istruzioni operative prima collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna questo apparecchio a una terza parte, dovrà...
Seite 29
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un elettricista prima di utilizzarlo di nuovo. 8. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito cadute al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In tali circostanze, portare l'apparecchio in un centro specializzato per controllo e riparazione, se necessario.
Lithuanian NAUDOJIMO NURODYMAI Kad nekiltų žalos dėl prietaiso neteisingo naudojimo, prieš jį jungiant į maitinimo tinklą, būtina atidžiai perskaityti šiuos naudojimo nurodymus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į saugos informaciją. Jeigu prietaisas perduodamas trečiajai šaliai, taip pat reikia perduoti ir šiuos naudojimo nurodymus. ÁSPËJIMAS –...
Seite 31
nukritęs ant grindų ar kitaip pažeistas. Tokiais atvejais prietaisą reikia nugabenti specialistui patikrinti arba, jei reikia, pataisyti. 9. Jokiu būdu negalima traukti elektros kištuko iš lizdo tempiant maitinimo laidą arba suėmus drėgnomis rankomis. 10. Būtina patikrinti, ar maitinimo laidas nesiliečia su aštriomis briaunomis arba už...
Latvian LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Lai nesabojātu ierīci, to lietojot nepareizi, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, pirms pievienojat ierīci pie strāvas. Lūdzu, īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādēm. Nododot tālāk šo ierīci trešajām personām, jāiedod arī šī lietošanas instrukcija. BRĪDINĀJUMS! Lietojot elektrisko ierīci, ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, samazinātu...
Seite 33
9. Nekad neatvienojiet ierīci no kontaktligzdas, raujot aiz vada vai ar slapjām rokām. 10. Pārliecinieties, ka vads nekarājas pāri asām malām un nav iespiests. 11. Sargājiet ierīci no mitruma un šļakatām. 12. Sargājiet ierīci no karstiem priekšmetiem (piem, elektriskās plītiņas) un atklātām liesmām. 13.
Dutch GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door. WAARSCHUWING –...
Seite 35
expert, alvorens het opnieuw te gebruiken. 8. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, of als het toestel gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is. In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist gebracht te worden voor controle, en indien nodig, herstellingen.
Seite 36
Norwegian BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet til strømnettet. Det forhindrer skade på grunn av uriktig bruk av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, må denne bruksanvisningen også overleveres. ADVARSEL – Når du bruker elektrisk verktøy må visse grunnleggende forholdsregler alltid følges for å...
Seite 37
tas med til en spesialist for kontroll og og nødvendig reparasjon. 9. Trekk aldri ut støpslet fra strømkontakten ved å trekke i ledningen, eller med fuktige hender. 10. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter eller at den blokkeres. 11.
Russian РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед подключением устройства к сети внимательно и полностью прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы избежать повреждений, вызванных неправильным использованием устройства. Обратите особое внимание на информацию о безопасности. При передаче данного устройства третьим лицам следует обязательно передать также данное руководство по эксплуатации.
Seite 39
себя всякую ответственность за любые возможные повреждения. 7. Не погружайте устройство или вилку питания в воду или другие жидкости. Существует опасность поражения электрическим током! В случае поражения током немедленно извлеките вилку из розетки; перед повторным использованием прибора он должен быть проверен...
Seite 40
Serbian-Latin UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom, isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim. UPOZORENJE –...
Seite 41
pregled i popravku, ako je potrebno. 9. Nikada ne vucite za kabl da biste iskopčali uređaj iz utičnice niti to radite mokrim rukama. 10. Obezbedite da strujni kabel ne prelazi preko oštrih ivica niti da se može zapeti na njega. 11.
Slovakian NÁVOD NA POUŽITIE Predtým, ako zapojí te zariadenie do elektrickej siete, si prečítajte pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. odovzdáte zariadenie tretej strane, priložte aj tento návod na použitie.
Seite 43
zástrčka vykazujú známky poškodenia, ak zariadenie spadlo na dlážku alebo sa inak poškodilo. V takýchto prípadoch odovzdajte zariadenie odborní kovi na kontrolu a v prí pade potreby opravu. 9. Sieťovú zástrčku nikdy neodpájajte zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel alebo mokrými rukami. 10.
Slovenian NAVODILA ZA UPORABO Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo. OPOZORILO–...
Seite 45
8. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo v pregled in popravilo strokovnjaku. 9. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in tako, da ga povlečete za kabel.
Swedish ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning. VARNING –...
Seite 47
skadats på annat sätt. I sådana fall ska apparaten, om nödvändigt, lämnas in hos en specialist för undersökning och reparation. 9. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden och använd aldrig fuktiga händer. 10. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och låt den inte fastna i något.
Turkish KULLANIM TALİMATI Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma Talimatlarını dikkatlice okuyun. Lütfen güvenlik bilgilerine özel dikkat gösterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir. UYARI – Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik çarpılması...
Seite 49
yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı çalıştırmayın. Böyle durumlarda cihazı gerekirse kontrol ve onarım için bir uzmana götürün. 9. Güç kablosunu prizden çekerken asla ıslak ellerle ya da kablodan tutarak çekmeyin. 10. Güç kablosunun keskin kenarlar üzerine gelmediğinden ve sıkışmadığından emin olun.
Seite 50
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. An-/Ausschalter 2. Blatt 3. Hauptgehäuse 4. Standsockel BETRIEBSANLEITUNG Stecken Sie das Netzkabel in eine hierfür vorgesehene Steckdose. Stellen Sie das Hauptgehäuse so ein, dass die Brise in die gewünschte Richtung bläst (d. h. entweder aufwärts oder abwärts).
Seite 51
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Превключвател за включване/изключване 2. Перка 3. Основен корпус 4. Основа на стойката ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. Включете захранващия кабел в подходящ контакт. 2. Регулирайте основния корпус, така че въздушното течение да духа в желаната посока (т.е. нагоре или...
Seite 52
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 OPIS DIJELOVA 1. Prekidač za uključivanje i isključivanje 2. Elisa 3. Glavno kućište 4. Postolje UPUTSTVO ZA RAD Ukopčajte utikač u odgovarajuću napojnu utičnicu. Prilagodite glavno kućište tako da zrak struji u željenom smjeru (odnosno nagore ili nadole).
Seite 53
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 POPIS DÍLŮ 1. Spínač On/Off (zapnuto/vypnuto) 2. Lopatka 3. Hlavní pouzdro 4. Podstavec stojanu POKYNY PRO OBSLUHU Připojte napájecí kabel k elektrické zásuvce. Seřiďte hlavní pouzdro tak, aby proud vzduchu směřoval požadovaným směrem (tj. nahoru či dolů).
Seite 54
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 BESKRIVELSE AF KOMPONENTER 1. Tæ nd/Sluk-kontakt (On/Off) 2. Propel 3. Hovedkabinet 4. Fod BRUGSANVISNING Isæ t strømforsyningsstikket i en passende lysnetkontakt. Indstil hovedkabinettet, så luftstrømmen blæ ser i den ønskede retning (dvs. enten opad eller nedad). Vip Tæ nd/Sluk-kontakten ned for at tæ nde ventilatoren.
Seite 55
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 DESCRIPCIÓ N DE LAS PARTES 1. Interruptor On/Off (encendido/apagado) 2. Cuchilla 3. Cubierta principal 4. Base de pie INSTRUCCIONES DE USO Conecte el cable de alimentación a una toma adecuada. Ajuste la cubierta principal de forma que el aire vaya en la dirección deseada (es decir, hacia arriba o hacia abajo).
Seite 56
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 OSADE KIRJELDUS 1. Sisse-/väljalülituslüliti 2. Tiivik 3. Korpus 4. Tugialus KASUTUSJUHISED Pange toitejuhtme pistik sobivasse pistikupessa. Seadke korpus nii, et õhk puhub soovitud suunda (välja arvatud üles või alla). Ventilaatori sisse lülitamiseks lükake sisse-/väljalülituslüliti alla. Ventilaatori välja lülitamiseks lükake sisse-/väljalülituslüliti üles.
Seite 57
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 OSIEN KUVAUS 1. On/Off (käynnistys/sammutus) -kytkin 2. Lapa 3. Laitteen runko 4. Jalusta KÄ YTTÖ OHJEET Kiinnitä virtajohto sopivaan pistorasiaan. Säädä laitteen runkoa siten, että ilmavirta suuntautuu haluttuun suuntaan (eli ylös tai alas). Käännä On/Off (käynnistys/sammutus) -kytkintä alaspäin käynnistääksesi tuulettimen.
Seite 58
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 DESCRIPTION DES PIECES 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Pale 3. Boî tier 4. Pied CONSIGNES D’UTILISATION Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Orientez le boîtier de manière à ce que le flux d’air soit dirigé dans la direction désirée (par ex. vers le bas ou vers le haut).
Seite 59
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 PARTS DESCRIPTION 1. On/Off switch 2. Blade 3. Main housing 4. Standing base OPERATING INSTRUCTIONS Plug the power cord into a suitable socket. Adjust the main housing so that the breeze is blowing in the desired direction (i.e. either upward or downward).
Seite 60
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 OPIS DIJELOVA 1. Sklopka za ON/OFF (Uklj./isklj.) 2. Lopatice 3. Kućište 4. Postolje UPUTE ZA UPORABU Uključite kabel za napajanje u odgovarajuću utičnicu. Podesite kućište kako bi istrujavanje bilo u željenom smjeru (prema gore ili prema dolje).
Seite 61
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 A RÉSZEGYSÉGEK LEÍ RÁ SA 1. Be/ki kapcsoló 2. Lapát 3. Fő ház 4. Láb HASZNÁ LAT Dugja a tápkábelt egy megfelelő aljzatba. Állítsa be a fő házat úgy, hogy légáram a kívánt irányba kerüljön (pl felfelé vagy lefelé).
Seite 62
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 LÝSING Á Í HLUTUM 1. On/Off rofi 2. Spaði 3. Aðalhýsing 4. Standur NOTKUNARLEIÐ BEININGAR Stingdu rafmagnskaplinum í samband í viðeigandi innstungu. Lagaðu aðalhýsinguna þannig að blásturinn snúi í þá átt sem óskað er eftir (þ.e. annaðhvort upp eða niður).
Seite 63
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 DESCRIZIONE PARTI 1. Interruttore On/Off (Acceso/Spento) 2. Lama 3. Sede principale 4. Base di supporto ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Inserire il cavo dell'alimentazione in una presa adatta. Regolare la sede principale in modo che il vento soffi nella direzione desiderata (per esempio verso l'alto o verso il basso).
Seite 64
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 DALIŲ APRAŠYMAS 1. Įj. / Išj. jungiklis 2. Mentės 3. Pagrindinis korpusas 4. Stovo pagrindas NAUDOJIMO NURODYMAI Įkiškite maitinimo laidą į tinkamą lizdą. Nustatykite pagrindinį korpusą taip, kad vėjelis pūstų pageidaujama kryptimi (t. y. aukštyn arba žemyn).
Seite 65
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 DETAĻU APRAKSTS 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 2. Lāpstiņa 3. Galvenais korpuss 4. Statīva pamats LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Iespraudiet elektropadeves vadu atbilstošā elektrotīkla ligzdā. Pielāgojiet galveno korpusu tā, lai gaiss plūstu vēlamajā virzienā (t.i. uz augšu vai uz leju). Pārvirziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz leju, lai ieslēgtu ventilatoru.
Seite 66
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Aan-/uitschakelaar 2. Blad 3. Behuizing 4. Voet GEBRUIKSAANWIJZING Verbind het stroomsnoer met een geschikte contactdoos. Stel de behuizing zo af dat de lucht in de gewenste richting blaast (i.e. naar boven of beneden).
Seite 67
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 BESKRIVELSE AV DELENE 1. På/av bryter 2. Vifteblad 3. Hovedkabinettet 4. Fot BRUKSANVISNING Plugg strømledningen i en passende stikkontakt. Juster hovedkabinettet slik at luftstrømmen blåser i ønsket retning (dvs. enten oppover eller nedover). Vipp på/av-bryteren nedover for å skru på viften.
Seite 68
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ 1. Выключатель Вкл/Выкл 2. Лопасть 3. Основной корпус 4. Опорное основание ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вденьте шнур питания в подходящую розетку. Отрегулируйте основной корпус так, чтобы вентилятор дул в нужном направлении (наклоняя вверх или вниз). Переключите выключатель Вкл/Выкл вниз, чтобы включить вентилятор.
Seite 69
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 OPIS DELOVA 1. Prekidač za uključivanje i isključivanje 2. Elisa 3. Glavno kućište 4. Postolje UPUTSTVO ZA RAD Ukopčajte utikač u odgovarajuću napojnu utičnicu. Prilagodite glavno kućište tako da vazduh struji u željenom smeru (odnosno nagore ili nadole).
Seite 70
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 POPIS DIELOV 1. Hlavný spínač 2. Ostrie 3. Hlavný plášť 4. Základňa stojana NÁ VOD NA OBSLUHU Zapojte napájací kábel do vhodnej zásuvky. Hlavný plášť nastavte tak, aby fúkane smerovalo žiadaným smerom (t.j. buď nahor alebo nadol).
Seite 71
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 OPIS DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Rezilo 3. Glavno ohišje 4. Podstavek NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Napajalni kabel vstavite v ustrezno vtičnico. Prilagodite glavno ohišje tako, da je pihanje usmerjeno v želeno smer (npr. navzgor ali navzdol).
Seite 72
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 DELAR 1. På/Av-knapp 2. Blad 3. Hölje 4. Stående bas ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Sätt i strömsladden i ett passande uttag. Justera höljet så att fläkten blåser i önskad riktning (t.ex. antingen uppåt eller neråt). Flytta På/Av-knappen neråt för att sätta på fläkten.
Seite 73
FAN-107404.1 & FAN-107404.2 PARÇA İSİMLERİ 1. On/Off düğmesi 2. Bıçak 3. Ana gövde 4. Ayak tabanı İŞLETİM TALİMATLARI Vantilatörün fişini uygun bir elektrik prizine takın. Ana gövdeyi, soğuk havanın gitmesini istediğiniz yöne (yukarı veya aşağı) ayarlayın. Fanı çalıştırmak için On/Off düğmesini aşağı çevirin.