Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Caso WineMaster Touch 66 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WineMaster Touch 66:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original-
Bedienungsanleitung
WineMaster Touch 66
Artikel-Nr. 662

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caso WineMaster Touch 66

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung WineMaster Touch 66 Artikel-Nr. 662...
  • Seite 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00662 19-06-2013 Druck- und Satzfehler vorbehalten © 2013 Braukmann GmbH caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.2 Typenschild ..................21 6 Reinigung und Pflege ............22 6.1 Sicherheitshinweise ............... 22 6.2 Reinigung ..................22 6.3 Bewegen Ihres Gerätes ..............23 7 Störungsbehebung ............23 7.1 Sicherheitshinweise ............... 23 7.2 Störungsursachen und -behebung ..........23 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 4 14 Cleaning and Maintenance ..........38 14.1 Safety information ................38 14.2 Cleaning ..................38 14.3 Moving the appliance ..............39 15 Troubleshooting .............. 39 15.1 Safety notices ................. 39 15.2 Fault indications and rectification of faults ......... 39 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 5 21.1 Consignes de sécurité ..............54 21.2 Nettoyage ..................54 21.2.1 Déplacement de votre appareil ............55 22 Réparation des pannes ........... 55 22.1 Consignes de sécurité ..............55 22.2 Origine et remède des incidents ........... 55 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 6 29 Pulizia e cura ..............69 29.1 Indicazioni di sicurezza ..............70 29.2 La pulizia ..................70 29.2.1 Muovere l’apparecchio ..............70 30 Eliminazione malfunzionamenti ........71 30.1 Indicazioni di sicurezza ..............71 30.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ........71 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 7 36.2 Placa de especificaciones ............. 85 37 Limpieza y conservación ..........86 37.1 Instrucciones de seguridad ............86 37.2 Limpieza ..................86 37.3 Transporte del aparato ..............87 38 Resolución de fallos ............87 38.1 Instrucciones de seguridad ............87 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 8 44.1 Bedieningspaneel en display ............101 44.2 Typeplaatje ................... 101 45 Reiniging en onderhoud ..........102 45.1 Veiligheidsvoorschriften ............. 102 45.2 Reiniging ..................102 45.3 Bewegen van het apparaat ............103 46 Storingen verhelpen ............103 46.1 Veiligheidsvoorschriften ............. 103 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 9 46.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ......103 47 Afvoer van het oude apparaat ........105 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineMaster Touch 66 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 11: Haftungsbeschränkung

    • Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 12: Urheberschutz

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 14: Brand- Oder Explosionsgefahr

    ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineMaster Touch 66 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • WineMaster Touch 66 • 7 Holzlagerböden •...
  • Seite 16: Entsorgung Der Verpackung

    • Schließen Sie das Gerät erst nach min. 10 Minuten Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineMaster Touch 66. ► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Standfüsse

    Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren. Anschließend setzen Sie die Türdichtung wieder an der korrekten Position ein. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 18: Holzlagerböden

    Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. ► Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen. ► Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 20: Aufbau Und Funktion

    Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht (1) Fuß (2) Türgriff (3) Türrahmen (4) Display (oben) (5) Obere Abdeckung (6) Scharnierabdeckung (7) Display (unten) (8) Holzlagerböden (7 Stück) (9) hintere Lüfterabdeckung (10) Auslass für kalte Luft (11) Stellfuß caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 21: Bedienung Und Betrieb

    Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an. Die Taste „Licht“ ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung. 5.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. ► Schalten Sie den WineMaster Touch 66 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
  • Seite 23: Bewegen Ihres Gerätes

    - Die Tür wurde nicht komplett geschlossen. - Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. - Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand. Das Licht funktioniert - Benachrichtigen Sie das Service-Center. nicht. Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 24 In einer feuchten Umgebung wurde die Tür Kühlschrank längere Zeit geöffnet oder wiederholt geöffnet. Lassen sie die Tür möglichst lange geschlossen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 25: Entsorgung Des Altgerätes

    Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. ► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 26 Original Operating Manual WineMaster Touch 66 Item No. 662 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 27: Operating Manual

    Your WineMaster Touch 66 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 9.2 Information on this manual...
  • Seite 28: Limitation Of Liability

    All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 29: Copyright Protection

    ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 30: General Safety Information

    ► Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. ► Do not damage the cooling circuit . caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 31: Dangers Due To Electrical Power

    Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 32: Delivery Scope And Transport Inspection

    11.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineMaster Touch 66 is delivered with the following components: • Wine refrigerator WineMaster Touch 66 • 7 wooden bottoms • Operating Instructions with handle and screws Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Seite 33: Setup

    • For energy saving reasons please ensure that the door is closed when the appliance is turned on. 11.5.2 Legs/feet There are FOOT (3 bigger feet and 1 small foot). To level your appliance, adjust the front legs at the bottom of the appliance. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 34: The Handle Installing

    ► Any of the wine shelves can be removed to accommodate larger bottles. ► Spread your bottles out as evenly as possible over the shelves, so weight is not concentrated in one point; and make sure your bottles will not touch the back of the cabinet. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 35: Electrical Connection

    Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 36: Design And Function

    (1) Foot (2) Door handle (3) Door frame (4) Display (top) (5) Top cover (6) Hinge Cover (7) Display (down) (8) wooden bottoms (7 pieces) (9) Back ventilation board (10) Outlet for cold air (11) Foot (adjustable) caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 37: Operation And Handing

    Pushing the temperature key for 5 seconds, then, temperature display mode will be exchange between °C and °F. 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    • Dust or anything else may block the vent and hinder the cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary. Please note ► Leave the oven door open to prevent the device from being re-started accidentally. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 39: Moving The Appliance

    The light does not work. Check the service center. Vibrations. Check to assure that the wine refrigerator is level. The wine refrigerator The wine refrigerator is not level. seems to make to much Check the fan. noise caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 40 Attention ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 41: Disposal Of The Old Device

    ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 42 Mode d'emploi original WineMaster Touch 66 N°. d'article 662 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 43: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 17.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient WineMaster Touch 66 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Seite 44: Limite De Responsabilités

    Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 45: Protection Intellectuelle

    ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 46: Consignes De Sécurités Générales

    ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 47: Sources De Danger

    ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 48: Mise En Service

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 19.2 Inventaire et contrôle de transport Le Winemaster Touch 66 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Armoire à vin Winemaster Touch 66 •...
  • Seite 49: Elimination Des Emballages

    • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 50: Les Pieds

    être plus basse dans la zone supérieure que dans la zone inférieure. 19.5.5 Enlèvement des rayonnages en bois Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 51: Raccordement Électrique

    Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 52: Structure Et Fonctionnement

    (2) Poignée de porte (3) Encadrement de porte (4) Affichage supérieur (5) Couvercle supérieur (6) Couvercle à chanière (7) Cuuvercle inférieur (8) rayonnages en bois (7 pièces) (9) Couvercle ventilateur arrière (10) Sortie pour air froid (11) Pied (réglable) caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 53: Commande Et Fonctionnement

    5-22°C. Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière interne en pressant le bouton « Lumière ». 20.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    • Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.  Bouche d’évacuation • De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez la bouche d’évacuation si nécessaire. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 55: Déplacement De Votre Appareil

    Le joint de la porte n’est pas assez étanche. L’armoire cave à vins n’a pas assez d’espace. La lumière ne fonctionne Vérifiez avec le service clients. pas. Vibrations. Vérifiez que l’armoire cave à vins est bien nivelée. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 56 à la température souhaitée. Le chauffage fonctionne toutefois jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci- dessus, adressez-vous au service après vente. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 57: Elimination Des Appareils Usés

    ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 58 Istruzioni d’uso originali WineMaster Touch 66 Articolo-N. 662 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 59: Istruzioni D´uso

    Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 60: Limitazione Della Responsabilità

    Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 61: Tutela Dei Diritti D'autore

    24.5 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
  • Seite 62: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o motoriche...
  • Seite 63: Fonti Di Pericolo

    ► Prima di cambiare la lampadina dell’illuminazione interna, si deve disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nella parete. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Seite 64: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 26.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Winemaster Touch 66 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Armadietto vino Winemaster Touch 66 •...
  • Seite 65: Smaltimento Dell'involucro

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 26.5 Posizionamento 26.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di...
  • Seite 66: Piedini

    Ogni ripiano di legno può essere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi. ► Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie all’interno. ► Se si utilizza sia la zona superiore sia quella inferiore, la temperatura della zona superiore deve essere minore di quella inferiore. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 67: Estrarre Il Ripiano Di Legno

    (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. • La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16A.
  • Seite 68: Costruzione E Funzione

    (3) Telaio della porta (4) Display (sopra) (5) Coperchio superiore (6) Coperchio della cerniera (7) Display (sotto) (8) ripiani di appoggio in legno (7 pz) (9) Copertura inferiore del ventilatore (10) Uscita dell’aria fredda (11) Piedino (regolabile) caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 69: Utilizzo E Funzionamento

    29 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 70: Indicazioni Di Sicurezza

     Apertura dello scarico • La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario. 29.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete.
  • Seite 71: Eliminazione Malfunzionamenti

    Controllare che il frigorifero per vini sia in posizione piana. Il frigorifero per vini Il frigorifero per vini non è in posizione piana. sembra emettere Controllare la ventola. troppo rumore Pezzi allentati, Apparecchio tocca la parete caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 72 è più bassa della temperatura desiderata. Il riscaldatore è tuttavia in funzione finchè si raggiunge la temperatura programmata. Attenzione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 73: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Seite 74 Manual del usuario WineMaster Touch 66 Ref. 662 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 75: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineMaster Touch 66 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 76: Advertencias

    Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 77: Derechos De Autor (Copyright)

    ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 78: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Seite 79: Peligro De Incendio O De Explosión

    (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 80: Puesta En Marcha

    • Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. • Conecte el aparato a la red después de 10 minutos y enchúfelo; coloque las botellas de vino u otras bebidas en el Wine Master Touch caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 81: Eliminación Del Embalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 34.5 Colocación 34.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje...
  • Seite 82: Soportes Del Aparato

    Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta. 34.5.4 las estanterías de madera Cada estantería se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estantería normal Estantería inferior caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 83: Sacar Las Estanterías De Madera

    Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. • La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • Seite 84: Estructura Y Funciones

    (3) Bastidor de la puerta (4) Pantalla (superior) (5) Cubierta superior (6) Cubierta de la bisagra (7) Pantalla (inferior) (8) estanterías de madera (7 unidades) (9) Cubierta trasera del ventilador (10) Salida de aire frío (11) Pie (regulable) caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 85: Operación Y Funcionamiento

    5 – 22°C en las dos zonas. ► En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona superior debe ser más baja que la de la zona inferior. ► Temperatura recomendada para el vino tinto: 12°C – 18°C y para el vino blanco: 6°C –...
  • Seite 86: Limpieza Y Conservación

    Apertura del extractor/Ventilador • El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si fuera necesario. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 87: Transporte Del Aparato

    - El cierre de la puerta no sella lo suficiente. - La nevera no está separada lo suficiente. La luz no funciona. - Póngase en contacto con el servicio al cliente. Vibraciones - Compruebe que el aparato esté nivelado. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 88 Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 89: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Seite 90 Originele Gebruiksaanwijzing WineMaster Touch 66 Artikelnummer 662 caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 91: Gebruiksaanwijzing

    Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 92: Aansprakelijkheid

    Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 93: Auteurswet

    Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 94: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Bewaar geen levensmiddelen in de wijnkoelkast, omdat de binnentemperatuur het niet toelaat om de levensmiddelen vers te houden. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 95: Brand- Oder Explosiegevaar

    ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 96: Ingebruikname

    Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant • De koelkast moet rechtop getransporteerd worden. • Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 97: Verwijderen Van De Verpakking

    Laat u 20 cm. vrije ruimte boven de apparaat, 10 cm. aan de achterkant en 5 cm. aan beide zijden. • Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. • Verwijder de pootjes van het apparaat niet. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 98: Stelpoten

    Met behulp van de meegeleverde schroeven kunt u het handvat aan de deur bevestigen. Aansluitend zorgt u ervoor dat de deurdichting weer op de juiste positie zit. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 99: Houten Bewaarplateaus

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 100: Opbouw En Functie

    43.1 Algemeen overzicht (1) voet (2) deurklink (3) deuropening (4) display (boven) (5) bovenste afdekking (6) scharnierafdekking (7) display (onder) (8) houten bewaarplateaus (7 stuks) (9) achterste ventilatordeksel (10) uitlaat voor koude lucht (11) voet (instelbaar) caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 101: Bediening En Gebruik

    Met de knoppen past u de temperatuur in stappen van 1° aan. Met de knoppen lucht kunt u de lucht instellen. 44.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 102: Reiniging En Onderhoud

    • Veeg goed droog met een zachte doek.  uitlaatopening • Stof of iets anders kan blokkeren het rookkanaal de opening en de invloed op de koeling efficiency van het apparaat. Vacuüm uit de uitlaat opening vrij, indien nodig. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 103: Bewegen Van Het Apparaat

    - De deur was niet helemaal dicht. - De deurdichting dicht onvoldoende. - De wijnkoelkast heeft te weinig afstand. Het licht werkt niet - Neem contact op met het Service Center Trillingen - Test of het apparaat vlak staat. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 104 Laat u de deur het liefst zo lang mogelijk dicht. VOORZICHTIG ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso WineMaster Touch 66...
  • Seite 105: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso WineMaster Touch 66...

Inhaltsverzeichnis