Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX Z31330 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
LIVARNO LUX Z31330 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX Z31330 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-multifunktions-leuchte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
LED MuLtI-FunCtIOn LIGHt
LED MuLtI-
FunCtIOn LIGHt
Operation and Safety Notes
LED-MuLtIFunK-
tIOnsLaMpE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-MuLtIFunCtIO-
nELE LaMp
Bedienings- en veiligheidsinstructies
94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SE_DK_BE.indd 4
IAN 94381
LED-LaMpa MED
MånGa FunKtIOnEr
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ÉCLaIraGE
MuLtIFOnCtIOn LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-MuLtIFunK-
tIOns-LEuCHtE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
26.09.13 08:33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX Z31330

  • Seite 1 LED MuLtI-FunCtIOn LIGHt LED MuLtI- LED-LaMpa MED FunCtIOn LIGHt MånGa FunKtIOnEr Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-MuLtIFunK- ÉCLaIraGE tIOnsLaMpE MuLtIFOnCtIOn LED Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LED-MuLtIFunCtIO- LED-MuLtIFunK- nELE LaMp tIOns-LEuCHtE Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 94381 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SE_DK_BE.indd 4...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 39 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SE_DK_BE.indd 5 26.09.13 08:33...
  • Seite 3 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 3 26.09.13 08:33...
  • Seite 4 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 4 26.09.13 08:33...
  • Seite 5 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 5 26.09.13 08:33...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ........Page 7 Parts description ......Page 7 Technical Data ........ Page 8 Scope of delivery ......Page 9 General safety information ... Page 9 Before use Charge rechargeable battery .... Page 11 Using the LED torch ......Page 12 Using the LED torch as motion sensor ........
  • Seite 7: Intended Use

    LED Multi-Function Light Intended use This product is intended to be used as a light for orientation and a torch with different light functions. The appliance is not intended for commercial use. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. For indoor use only! Parts description Front light (10 LEDs)
  • Seite 8: Technical Data

    ON /OFF switch for side light (6 LEDs) and front light (10 LEDs) Side light (6 LEDs) Technical Data LED Multi-Function Light Bulb (Front light): 10 x approx. 0.06 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Bulb (Side light): 6 x approx. 0.06 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Detection angle...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Charger Input: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Model: WTG-040 Protection category: Protection type: IP20 Scope of delivery 1 LED flash light 1 Charger 1 Set of operating instructions General safety information RISK OF FATAL INJURY! During installa- tion keep children away from the area in which you are working.
  • Seite 10 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabil- ities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 11: Before Use

    Keep the appliance dry. Never immerse the device in water or other liquids! For indoor use only! Avoid the danger of death from electric shock! Before use, ensure that the available mains voltage is the same as the required operating voltage for the device (230 V ∼...
  • Seite 12: Use

    Insert the charger into a mains power socket. Now plug the LED torch onto the charger as demonstrated in Figure A. Charge rechargeable battery for 24 hours. Note: Every further charge cycle does not need to exceed 9 hours. Using the LED torch Unplug the LED torch from the charger again.
  • Seite 13: Using The Led Torch As Motion Sensor

    Move the sliding switch into the desired position, to use the following light functions of the front light (10 LEDs): Pos. 1: 100 % light power Pos. 2: 50 % light power Pos. 3: front light flashes. Using the LED torch as motion sensor (see Fig.
  • Seite 14: Using The Led Torch As Light For Orientation

    Using the LED torch as light for orientation (see Fig. B) You can use the LED torch as a light for orienta- tion in case of a blackout. Plug the LED torch onto the charger Plug the charger into the mains socket. If the power fails, the side light (6 LEDs) lights up and serves as a light for orientation.
  • Seite 15: Disposal

    Remove the charger from the mains socket. Use a dry, soft and lint-free cloth for cleaning and care. Disposal The packaging is made from environ- mentally friendly materials, which may be disposed through your local recy- cling facilities. Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed.
  • Seite 16 Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities. Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment!
  • Seite 17 Ändamålsenlig användning ........Sidan 18 Beskrivning av delarna ...Sidan 18 Tekniska data ........Sidan 19 Leveransomfattning ....Sidan 20 Allmän säkerhetsinformation ....Sidan 20 Före idrifttagning Laddning av batteriet ......Sidan 22 Användning Användning av LED-ficklampan ..Sidan 23 Användning av LED-ficklampan som rörelsesensor .......Sidan 24 Användning av LED-ficklampan som orienteringsljus ......Sidan 25 Rengöring och skötsel...
  • Seite 18: Ändamålsenlig Användning

    LED-lampa med många funktioner Ändamålsenlig användning Denna produkt är avsedd att användas som orienteringsljus och ficklampa med olika ljusfunk- tioner. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador, som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Får endast användas inomhus! Beskrivning av delarna Frontljus (10 lysdioder) LED-ficklampa...
  • Seite 19: Tekniska Data

    Strömbrytare (TILL- / FRÅN) för sidoljus (6 lysdioder) resp. frontljus (10 lysdioder) Sidoljus (6 lysdioder) Tekniska data LED-lampa med många funktioner Glödlampor (frontljus): 10 x ca 0,06 W lysdioder (lysdioderna kan ej bytas ut) Glödlampor (sidoljus): 6 x ca 0,06 W lysdioder (lysdioderna kan ej bytas ut) Rörelsesensorns registreringsvinkel: ca 90°...
  • Seite 20: Leveransomfattning

    Laddare Ingång: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modell: WTG-040 Skyddsklass: Skyddstyp: IP20 Leveransomfattning 1 LED-ficklampa 1 Laddare 1 Bruksanvisning Allmän säkerhetsinformation LIVSFARA! Håll alltid mindre barn på avstånd under pågående montering. Kontrollera att produkten inte är skadad innan du tar den i drift.
  • Seite 21 Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
  • Seite 22: Före Idrifttagning

    Skydda apparaten mot väta och fukt. Doppa aldrig apparaten i vatten eller någon annan vätska! Får endast användas inomhus! Undvik livsfara på grund av elektriska stötar Förvissa dig om att befintlig nätspänning överenstämmer med apparatens driftspän- ning (230 V ∼, 50 Hz) innan du använder den. Före idrifttagning Laddning av batteriet Det inbyggda batteriet har delvis redan laddats...
  • Seite 23: Användning

    Stäng av LED-orienteringsljuset, innan du börjar med laddningen. Sätt i laddaren i ett vägguttag. Sätt nu LED-ficklampan på laddaren, precis som bild A visar. Låt batteriet ladda i 24 timmar. Hänvisning: I fortsättningen kommer det att räcka med att ladda batteriet i 9 timmar. Användning Användning av LED- ficklampan...
  • Seite 24: Användning Av Led-Ficklampan Som Rörelsesensor

    Tryck 3 gånger: Endast sidoljuset (6 lysdio- der) tänds. För fram skjutomkopplaren till önskat läge, för att ställa in följande ljusfunktioner på frontljuset (10 lysdioder): Pos. 1: 100 % Lyskraft Pos. 2: 50 % Lyskraft Pos. 3: Frontljuset blinkar. Användning av LED-ficklampan som rörelsesensor (se bild B) Sätt nu LED-ficklampan...
  • Seite 25: Användning Av Led-Ficklampan Som Orienteringsljus

    Användning av LED-ficklampan som orienteringsljus (se bild B) Du kan använda LED-ficklampan som oriente- ringsljus vid strömavbrott. Sätt nu LED-ficklampan på laddaren Sätt laddaren i ett vägguttag. Vid strömav- brott, tänds sidoljuset (6 lysdioder) kan nu användas som orienteringsljus. När det åter är ström på...
  • Seite 26: Avfallshantering

    Använd en torr, mjuk och luddfri duk för rengöring och skötsel. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas till lokala återvinningsstationer. Information om var du kan kasta den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen. Var rädd om miljön och kasta ej den kasserade produkten i hushållsavfal- let, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering.
  • Seite 27 Defekta eller förbrukade batterier och ackumula- torer måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall.
  • Seite 28 Anvendelsesområde ....Side 29 Beskrivelse af delene ....Side 29 Tekniske data ........Side 30 Leveringsomfang ......Side 31 Generelle sikkerhedsanvisninger ....Side 31 Før ibrugtagningen Akkuladning .........Side 33 Brug LED-lommelygte anvendes ....Side 34 LED-lommelygte anvendes som bevægelsessensor ........Side 35 LED-lommelygte anvendes som orienteringslys ........Side 35 Rengøring og pleje .......Side 36 Bortskaffelse...
  • Seite 29: Anvendelsesområde

    LED-multifunktionslampe Anvendelsesområde Dette produkt er bestemt til anvendelse som ori- enteringslys og som lommelygte med forskellige lysefunktioner. Apparatet er ikke bestemt til erhvervsmæssig brug. Producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader, der opstår som følge af en ikke formålsbestemt anvendelse. Kun til indendørs anvendelse! Beskrivelse af delene Frontlys (10 LED´er)
  • Seite 30: Tekniske Data

    ON- / OFF-knap til sidelys (6 LED´er), henholdsvis frontlys (10 LED´er) Sidelys (6 LED´er) Tekniske data LED-multifunktionslampe Lyskilde (frontlys): 10 x ca. 0,06 W LED´er (LED´erne kan ikke udskiftes) Lyskilde (sidelys): 6 x 0,06 W LED´er (LED´erne kan ikke udskiftes) Registreringsvinkel bevægelsessensor: ca.
  • Seite 31: Leveringsomfang

    Ladedel Indgang: 230 V ∼, 50 Hz, maks. 4 W Model: WTG-040 Beskyttelsesklasse: Beskyttelsesart: IP20 Leveringsomfang 1 LED-lommelygte 1 Ladedel 1 Betjeningsvejledning Generelle sikkerhedsanvisninger LIVSFARE! Hold altid børn væk fra arbejds- området under monteringen. Produktet kontrolleres inden ibrugtagning for skader. Tag ikke et beskadiget produkt i brug. 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 31 26.09.13 08:33...
  • Seite 32 Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af ap- paratet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer.
  • Seite 33: Før Ibrugtagningen

    Undgå livsfare på grund af elektriske stød Kongtroller inden ibrugtagning, om den til- stedeværende lysspænding passer sammen med apparatets nødvendige driftspænding (230 V ∼, 50 Hz). Før ibrugtagningen Akkuladning Det indbyggde batteri blev på arbejdssiden alle- rede til dels opladet. Alligevel bør batteriet inden første ibrugtagning oplades i 24 timer.
  • Seite 34: Brug

    Henvisning: Ved hver ladning er en ladningstid på 9 timer nok. Brug LED-lommelygte anvendes Træk LED-lommelygten fra ladedelen Sidelampen (6 LED´er) lyser op. Vælg en af de følgende funktioner, idet De trykker ON- / OFF-knappen Tryk 1 x: Kun frontlampen (10 LED´er) lyser.
  • Seite 35: Led-Lommelygte Anvendes Som Bevægelsessensor

    LED-lommelygte anvendes som bevægelsessensor (se afbildning B) Stik LED-lommelygten på opladnings- delen Stik opladningsdelen i stikkontakten. Så snart bevægelsessensoren registrerer en bevægelse i mørke, gentændes side- lampen (6 LED´er) for ca. 20 sekunder (+ / - 5 sekunder). LED-lommelygte anvendes som orienteringslys (se afbildning B) I tilfælde af strømsvigt kan De bruge LED-lomme-...
  • Seite 36: Rengøring Og Pleje

    Stik opladningsdelen i stikkontakten. Svigter strømmen, lyser sidelampen (6 LED´er) op og tjener som orienteringslys. Så snart stikdåsen leder strøm igen, slukkes sidelampen. Henvisning: Ved strømsvigt lyser sidelam- pen så længe, indtil akkuen er tømt; ved fuld opladet akku op til 2 timer. Rengøring og pleje Fjern inden rengøring LED-lommelygten fra opladningsdelen...
  • Seite 37: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bort- skaffelse af det udtjente produkt. Bortskaf ikke deres udtjente produkt i miljøets interesse i husholdningsaffal- det, men send det til miljørigtig bort- skaffelse.
  • Seite 38 Miljøskader på grund af for- kert bortskaffelse af batterier! Akkuer må ikke bortskaffes med husholdningsaf- fald. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Returner derfor brugte batterier på...
  • Seite 39 Utilisation conforme ....Page 40 Descriptif des pièces ....Page 40 Caractéristiques techniques ... Page 41 Contenu de la livraison ..... Page 42 Instructions générales de sécurité ......... Page 43 Avant la mise en service Charger la batterie ......Page 45 Usage Utiliser la lampe de poche à...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    Éclairage multifonction LED Utilisation conforme Ce produit sert de lampe d‘orientation et de lampe de poche avec différentes fonctions de lumière. L‘appareil n‘est pas prévu pour un usage com- mercial. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Interrupteur ON / OFF pour lampe latérale (6 LED) ou lampe frontale (10 LED) Lampe latérale (6 LED) Caractéristiques techniques Lampe d‘orientation à LED Agent lumineux (lampe avant) : 10 x env. 0,06 W LED (les LED ne sont pas échangeables).
  • Seite 42: Contenu De La Livraison

    Batterie : 1 x 500 mAh, 3,7 V batterie ion-lithium (non échangeable) Chargeur Entrée : 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modèle : WTG-040 Classe de protection : Type de protection : IP20 Contenu de la livraison 1 Lampe de poche à LED 1 Chargeur 1 Mode d‘emploi 42 FR/BE...
  • Seite 43: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité DAN- GER DE MORT ! Toujours tenir les enfants à l’écart de la zone de travail lors du montage. Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 44 ATTENTION : grâce à la rapidité extrême- ment rapide du changement de lumière, les enfants ou les personnes sensibles (par ex. en raison de maladies mentailes) peuvent souffrir parfois de troubles de la vision. À utiliser uniquement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à...
  • Seite 45: Avant La Mise En Service

    de service nécessaire pour l’appareil (230 V ∼, 50 Hz). Avant la mise en service Charger la batterie La batterie intégrée a été partiellement chargée en usine. Cependantt, la batterie doit être chargée pendant 24 heures avant la première charge. Débranchez la lampe d‘orientation à...
  • Seite 46: Usage

    Usage Utiliser la lampe de poche à LED Retirez la lampe de poche à LED chargeur . La lampe latérale (6 LED) s‘allume. Sélectionnez l‘une des fonctions suivantes en appuyant sur l‘interrupteur Marche / Arrêt Appuyer 1 x : seule la lampe frontale (10 LED) est allumée.
  • Seite 47: Utiliser La Lampe De Poche À Led Comme Capteur De Mouvement

    Utiliser la lampe de poche à LED comme capteur de mouvement (voir ill. B) Mettez la lampe de poche à LED sur le chargeur Enficher le chargeur dans la prise. Dès que le capteur de mouvement capte un mouvement dans le noir, la lampe latérale (6 LED) s‘allume pendant env.
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    Enficher le chargeur dans la prise. Si l‘élec- tricité est coupée, la lampe latérale (6 LED) s‘allume et sert de lampe d‘orientation. Dès que la prise est de nouveau alimentée en électricité, la lampe latérale s‘éteint. Remarque : lorsqu‘il n‘y a pas d‘alimenta- tion électrique, la lampe latérale clignote jusqu‘à...
  • Seite 49: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre pro- duit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un...
  • Seite 50 Les batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Retournez les batteries et / ou l’appareil aux centres de collecte. Pollution de l‘environnement par mise au rebut incorrecte des batteries ! Les batteries ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
  • Seite 51 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. FR/BE 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 51 26.09.13 08:33...
  • Seite 52 Correct gebruik ......Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 53 Technische gegevens ....Pagina 54 Inhoud van de levering ..Pagina 55 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 56 Voor de ingebruikname Accu laden ........Pagina 58 Gebruik LED-zaklamp gebruiken ....Pagina 59 LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken ....Pagina 60 LED-zaklamp als oriëntatielicht gebruiken ....Pagina 61 Reiniging en onderhoud...
  • Seite 53: Correct Gebruik

    LED-multifunctionele lamp Correct gebruik Dit product is bedoeld ter gebruik als oriëntatielamp en als zaklamp met verschillende verlichtingsmodi. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis! Beschrijving van de onderdelen Frontlamp (10 LEDs)
  • Seite 54: Technische Gegevens

    AAN- / UIT-schakelaar voor de zijlamp (6 LEDs) c.q. frontlamp (10 LEDs) Zijlamp (6 LEDs) Technische gegevens LED-oriëntatielamp Verlichtingsmiddel (frontlamp): 10 x ca. 0,06 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Verlichtingsmiddel (zijlamp): 6 x ca. 0,06 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Registratiehoek...
  • Seite 55: Inhoud Van De Levering

    Batterij: 1 x 500 mAh, 3,7 V lithium-ionen-accu (kan niet worden vervangen) Oplader Ingangsspanning: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Model: WTG-040 Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: IP20 Inhoud van de levering 1 LED-zaklamp 1 oplader 1 gebruiksaanwijzing NL/BE 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 55 26.09.13 08:33...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies VENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Neem nooit een be- schadigd product in gebruik. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als- ook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het vei-...
  • Seite 57 ATTENTIE: Door extreem hoge snelheid van de lichtwissel kunnen kinderen en voorbelaste personen (bijv. door psychische aandoeningen) eventueel problemen hebben met hun zicht- vermogen. Alleen geschikt voor binnenshuis: Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vocht. Sluit het apparaat alleen aan aan een mak- kelijk toegankelijke wandcontactdoos, zodat u deze in een noodgeval makkelijk eruit kunt halen.
  • Seite 58: Voor De Ingebruikname

    Vermijd levensgevaar door elektrische schok Overtuig u er voor het gebruik van dat de bestaande netspanning overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat ( 230 V ∼, 50 Hz). Voor de ingebruikname Accu laden De ingebouwde accu werd reeds in de fabriek voor een deel opgeladen.
  • Seite 59: Gebruik

    Laat de accu gedurende 24 uur laden. Opmerking: Bij ieder volgend laadproces is een laadtijd van 9 uur voldoende. Gebruik LED-zaklamp gebruiken Verwijder de LED-zaklamp van de oplader . De zijlamp (6 LEDs) gaat even aan. Kies één van de volgende functies, door de AAN- / UIT-schakelaar te drukken: 1 x drukken: Alleen de frontlamp (10 LEDs)
  • Seite 60: Led-Zaklamp Als Bewegingssensor Gebruiken (Zie Afb. B)

    Pos. 1: 100 % lichtsterkte Pos. 2: 50 % lichtsterkte Pos. 3: Frontlamp knippert. LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken (zie afb. B) Plaats de LED-zaklamp op de oplader Steek de oplader in een wandcontactdoos. Zodra de bewegingssensor een beweging in het donker registreert, gaat de zijlamp (6 LEDs) gedurende ca.
  • Seite 61: Led-Zaklamp Als Oriëntatielicht Gebruiken (Zie Afb. B)

    LED-zaklamp als oriëntatielicht gebruiken (zie afb. B) U kunt de LED-zaklamp als oriëntatielamp ge- bruiken als er bijvoorbeeld sprake is van een stroomstoring. Plaats de LED-zaklamp op de oplader Steek de oplader in een wandcontactdoos. Als de stroom uitvalt, gaat de zijlamp (6 LEDs) aan, en dient deze als oriënta- tielamp.
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Verwijder voor de reiniging de LED-zaklamp uit de oplader Haal de oplader uit de wandcontactdoos. Gebruik voor reiniging en onderhoud een droge, zachte, pluisvrije doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Seite 63 Gooi het produkt als u het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
  • Seite 64 Geef verbruikte accu‘s daarom af bij een gemeen- telijk inzamelpunt. 64 NL/BE 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 64 26.09.13 08:33...
  • Seite 65 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 66 Teilebeschreibung ......Seite 66 Technische Daten ......Seite 67 Lieferumfang ........Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 68 Vor der Inbetriebnahme Akku laden .......... Seite 71 Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden ... Seite 72 LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden .... Seite 73 LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden ....
  • Seite 66: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Multifunktionsleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Verwendung als Orientie- rungslicht und als Taschenlampe mit verschiedenen Leuchtfunktionen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nur zur Verwendung in Innen- räumen! Teilebeschreibung Frontleuchte (10 LEDs)
  • Seite 67: Technische Daten

    Bewegungssensor EIN- / AUS-Schalter für Seitenleuchte (6 LEDs) bzw. Frontleuchte (10 LEDs) Seitenleuchte (6 LEDs) Technische Daten LED-Multifunktionsleuchte Leuchtmittel (Frontleuchte): 10 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Leuchtmittel (Seitenleuchte): 6 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca.
  • Seite 68: Lieferumfang

    Ladeteil Eingang: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modell: WTG-040 Schutzklasse: Schutzart: IP20 Lieferumfang 1 LED-Taschenlampe 1 Ladeteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGE- FAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. 68 DE/AT/CH 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SE_DK_BE.indd 68 26.09.13 08:33...
  • Seite 69 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Seite 70: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Nur für den Innenbereich geeignet: Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können. Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuch- tigkeit.
  • Seite 71: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akku laden Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits zum Teil aufgeladen. Trotzdem sollte der Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf- geladen werden. Schalten Sie die LED-Orientierungsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang beginnen. Stecken Sie das Ladeteil in eine Netz- steckdose.
  • Seite 72: Gebrauch

    Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden Ziehen Sie die LED-Taschenlampe Ladeteil ab. Die Seitenleuchte (6 LEDs) leuchtet auf. Wählen Sie eine der folgenden Funktionen aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken: 1 x drücken: Nur die Frontleuchte (10 LEDs) leuchtet. 2 x drücken: Die LED-Taschenlampe ist aus- geschaltet.
  • Seite 73: Led-Taschenlampe Als Bewegungssensor Verwenden

    LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden (s. Abb. B) Stecken Sie die LED-Taschenlampe das Ladeteil Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Sobald der Bewegungssensor im Dunkeln eine Bewegung wahrnimmt, schaltet sich die Seitenleuchte (6 LEDs) für ca. 20 Sekun- den (+ / - 5 Sekunden) wieder ein. LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden (s.
  • Seite 74: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Fällt der Strom aus, leuchtet die Seitenleuchte (6 LEDs) auf und dient als Orientierungs- licht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt die Seitenleuchte. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die Seitenleuchte so lange, bis der Akku erschöpft ist –...
  • Seite 75: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 76 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 77 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31330 Version: 10 / 2013 Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2013 · Ident.-No.: Z31330092013-SE/DK/BE IAN 94381 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SE_DK_BE.indd 3...

Inhaltsverzeichnis