6.5 feet (2.0 m), and 16 AWG for lengths up to 9.8 feet (3.0 m). To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola Solutions service representative.
Seite 4
100-240 VAC ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 Pockets Table 2: Motorola Solutions Authorized Battery Kit Number Description PMNN4468_ Battery Lithium-Ion 2300T Table 3: Motorola Solutions Authorized Power Cords Charger Kit Description Power Cord Plug Type PMLN7093_ Multi-Unit Charger Charging Tray...
OPERATING INSTRUCTIONS The charger pockets will accommodate either a radio with a battery attached or battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. Batteries charge best at room temperature. Note: This Multi Unit Charger is able to charge radio with battery, “Radio with Battery plus Hand Strap”...
Seite 6
CHARGING A STAND-ALONE BATTERY Figure 2: Charging Stand-Alone Battery Note: Align the battery to the charger pocket ensuring that the contacts are properly fitted. TROUBLESHOOTING When troubleshooting, always observe the color of the LED: Table 4: Charger LED Indicator Charger State Comment Indication Charger successfully powered up...
Seite 7
Connect an authentic Motorola • Charging Issue Solutions power cord to the charger. If the indication continues, try using a different Motorola Solutions authorized battery. If the indication continues with a different battery, contact your Motorola Solutions representative. Charging The battery is charging.
Françai Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables agréées Motorola Solutions apparaissant dans le Table 2. Les batteries non agréées pourraient Mise en C a u t i o n exploser et causer des blessures corporelles et autres dommages.
Seite 10
100 à 240 V c.a. ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 logements Table 2: Batterie agréée Motorola Solutions Numéro de trousse Description PMNN4468_ Batterie au lithium-ion 2300T Table 3: Cordons d'alimentation agréés par Motorola Solutions Trousse de Description Cordon Type de chargeur d'alimentation...
CONSIGNES D'UTILISATION Les logements du chargeur peuvent accueillir chacun soit une radio avec une batterie, soit une batterie seule. Avant de charger une batterie avec la radio, éteignez cette dernière. Pour des résultats optimaux, chargez la batterie à la température ambiante. Note: Ce multichargeur peut charger des radios avec batterie, «...
Seite 12
Procédure de recharge Branchez l'extrémité pour chargeur du cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation située en dessous du chargeur. Branchez la prise du câble d'alimentation dans une prise c.a. appropriée. Si la séquence de mise en marche a réussi, le voyant du chargeur affichera un CLIGNOTEMENT VERT UNIQUE.
DÉPANNAGE Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant : Table 4: Voyant DEL du chargeur Voyant DEL État du chargeur Commentaire Le chargeur a été correctement Le chargeur est prêt à l'emploi. allumé et est prêt à l'emploi. Clignote- ment unique en vert...
Seite 14
à l'emploi. de la batterie (15 minutes). Branchez un cordon d'alimentation • Problème de charge. Motorola Solutions authentique au chargeur. Si l'indication demeure, essayez d'utiliser une autre batterie agréée Motorola Solutions. Si l'indication demeure avec une autre batterie, communiquez avec votre représentant Motorola...
Seite 15
POUR EN SAVOIR PLUS, VISITEZ LE https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logotype au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Español (Latinoamérica) Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions que se indican en la Table 2. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar Precaución lesiones y daños personales. El uso de accesorios no recomendados...
Seite 17
Table 1: Especificaciones del cargador Entrada Salida 100-240 V CA ~ 50/60 Hz 1 A 1 A x 6 cavidades Table 2: Batería autorizada de Motorola Solutions Número del kit Descripción PMNN4468_ Batería de ion de litio 2300T Table 3: Cables de alimentación autorizados por...
Table 3: Cables de alimentación autorizados por Motorola Solutions (Continuación) Kit de Descripción Cable de Tipo de cargador alimentación enchufe PMLN7106_ Cargador estándar para varias 3004209T16 Brasil unidades, Brasil PMLN7107_ Cargador estándar para varias 3004209T15 Japón unidades, Japón PMLN7162_ Cargador estándar para varias...
Seite 19
a. Deslice el radio en la cavidad del cargador y alinéelo con la ranura a cada lado del radio con el riel elevado correspondiente a cada lado de la cavidad del cargador. b. Asegúrese de que se haga contacto completamente entre los contactos del cargador y del radio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del indicador LED: Table 4: Indicador LED del cargador Indicación Estado del cargador Comentario del LED Cargador correctamente El cargador está listo para su encendido y listo para usar. uso.
Seite 21
(15 Conecte un cable de alimentación minutos) auténtico de Motorola Solutions al • Problema de carga cargador. Si la indicación continúa, pruebe con otra batería autorizada por Motorola Solutions.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
Atenção ferimentos e danos pessoais. C a u t i o n O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este documento contém instruções importantes de segurança e operação. Leia estas instruções atentamente e guarde-as para consulta futura.
Seite 24
Table 1: Especificações do carregador Entrada Saída 100-240 VAC ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 compartimentos Table 2: bateria autorizada Motorola Solutions Número do kit Descrição PMNN4468_ Bateria íon de lítio 2300 T Table 3: cabos de alimentação autorizados...
Table 3: cabos de alimentação autorizados Motorola Solutions (Continuação) Kit do Descrição Cabo de Tipo de carregador alimentação conector PMLN7107_ Carregador de Várias Unidades 3004209T15 JAPÃO Padrão, Japão PMLN7162_ Carregador de Várias Unidades 3004209T02 REINO Padrão, Reino Unido UNIDO PMLN7896_ Carregador de Várias Unidades...
Seite 26
a. Deslize o rádio no carregador e alinhe-o à ranhura de cada lado do rádio com o trilho elevado correspondente em cada lado do carregador do rádio. b. Certifique-se de que o rádio e o carregador estejam completamente conectados. c. Confira o status de indicação de carregamento no visor do rádio. d.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED: Table 4: indicador de LED do carregador Indicação Estado do carregador Comentário do LED Carregador ligado e pronto O carregador está pronto para para uso. uso. Pisca uma vez na cor verde...
Seite 28
• Problema no Motorola Solutions. carregamento Se a luz indicadora continuar, Tente usar outra bateria autorizada da Motorola Solutions. Se a luz indicadora continuar com outra bateria, entre em contato com seu representante da Motorola Solutions. Carregamento A bateria está carregando.
Seite 51
한 부상 위험을 줄이려면 표 1에 나열된 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다. Motorola Solutions 에서 권장 주의 C a u t i o n 하지 않는 액세서리를 사용하는 경우, 화재, 감전...
Seite 52
다음 차트는 충전 키트와 함께 사용하도록 승인된 구성 요소 차트 번호를 포함하고 있습니다 표 1: 충전기 사양 입력 출력 100~240 VAC ~ 50/60 Hz 1 A 1 A 포켓 6개 표 1: Motorola Solutions에서 승인한 배터리 키트 번호 설명 PMNN4468_ 2300T 리튬이온 배터리...
Seite 53
표 1: Motorola Solutions 승인 전원 코드 충전기 키트 설명 전원 코드 플러그 유형 PMLN7093_ 멀티 유닛 충전기 충전 거치대 해당 없음 해당 없음 PMLN7100_ 3004209T14 표준 멀티 유닛 충전기, 중국 중국 PMLN7101_ 3004209T03 표준 멀티 유닛 충전기, 미국/북미 미국/북미...
Seite 54
충전 절차 전원 코드의 충전기 쪽을 충전기 하단에 있는 전원 콘센트에 연결하십시오. 전원 코드의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂으십시오. 충전기 표시등에 녹 색 가 한 번 깜박 이면 전원이 성공적으로 켜졌음을 표시합니다. 배터리로 무전기 충전(무전기를 끈 상태): a. 무전기를 충전기에 밀어 넣고 무전기 양쪽에 있는 홈을 충전기 양쪽에...
Seite 55
문제 해결 문제 해결 시 색상을 항상 관찰합니다 표 1: 충전기 LED 표시등 LED 표시 충전기 상태 주석 성공적으로 충전되었으며 충전기를 사용할 준비가 녹색 LED가 한 사용할 준비가 되었습니다. 되었습니다. 번 깜박임 충전기에 배터리 없음 배터리가 충전기에 있는 경우 전원 코 꺼짐...
Seite 56
충전기 연결부가 깨끗하고 사용할 준 장치 전압 비가 • 배터리 전압 복구 되었는지 확인하십시오. 시간 제한 (15 분 ) 인증받은 Motorola Solutions 전원 코 • 충전 문제 드를 충전기에 연결하십시오. LED 표시가 계속되는 경우 다른 Motorola Solutions 인증 배터리 를 사용해 보십시오.
Seite 58
Bahasa Indonesia Untuk mengurangi risiko cedera, gunakan hanya baterai isi ulang resmi Motorola Solutions yang terdapat dalam Tabel 2. Baterai lainnya dapat meledak, dan menyebabkan cedera dan kerusakan. Penggunaan Perhatian aksesori yang tidak disarankan oleh Motorola Solutions dapat C a u t i o n mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik, atau cedera.
Seite 59
100-240 VAC ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 Kantung Table 2: Baterai Resmi Motorola Solutions Nomor Kit Deskripsi PMNN4468_ Baterai Lithium-Ion 2300T Table 3: Kabel Daya Resmi Motorola Solutions Kit Pengisi Deskripsi Kabel Daya Jenis Daya Steker...
PETUNJUK PENGGUNAAN Kantung pengisi daya dapat menampung radio dengan baterai terpasang atau baterai saja. Sebelum mengisi daya baterai dengan radio, matikan radio. Pengisian baterai sebaiknya dilakukan pada suhu ruangan. Catatan: Pengisi Daya Multi Unit ini dapat mengisi radio dengan baterai, “Radio dengan Baterai plus Pengikat Tangan”, dan baterai saja.
Seite 61
d. Jika baterai dimasukkan ke dalam kantung dengan benar, pengisi daya akan menunjukkan status Tingkat Isian Baterai seperti ditunjukkan di Tabel 4. Indikator pengisi daya akan menyala MERAH TAK BERKEDIP untuk menunjukkan bahwa pengisian daya baterai sedang berlangsung dengan cepat. e.
PEMECAHAN MASALAH Ketika memecahkan masalah, selalu amati warna lampu LED: Table 4: Indikator LED Pengisi Daya Indikator Status Pengisi Daya Keterangan Pengisi daya menyala dengan Pengisi daya siap digunakan. baik dan siap digunakan. Hijau Berkedip Sekali Tidak Ada Baterai dalam Jika baterai berada dalam kantung, Mati Kantung...
Seite 63
• Pemulihan Tegangan-Kurang bersih dan siap digunakan. Baterai Habis Waktu (15 Hubungkan kabel daya asli menit) Motorola Solutions ke pengisi daya. • Masalah Pengisian Daya Jika masalah berlanjut, cobalah menggunakan baterai resmi Motorola Solutions yang lain.
Seite 64
Pengisian Daya UNTUK INFORMASI SELENGKAPNYA, KUNJUNGI https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M merupakan merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari pemiliknya masing-masing.
Deutsch Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions zugelassene Akkus auf (siehe Tabelle 2). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen. Vorsicht C a u t i o n Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen...
Lade-Kit zugelassenen Komponenten: Tabelle 1: Technische Daten des Ladegeräts Eingabe Ausgabe 100–240 V AC ~ 50/60 Hz 1 A 1A X 6 Ladefächer Table 2: Von Motorola Solutions zugelassene Akkus Kit-Nummer Beschreibung PMNN4468_ Lithium-Ionen-Akku 2300T Table 3: Von Motorola Solutions autorisierte Netzkabel Ladegerät-Kit...
Seite 67
BETRIEBSANWEISUNGEN In die Ladeschalen können entweder Funkgeräte mit eingesetztem Akku oder nur Akkus eingesetzt werden. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie einen in ein Funkgerät eingesetzten Akku laden. Akkus werden am besten bei Raumtemperatur aufgeladen. Hinweis: Dieses Mehrfachladegerät kann Funkgeräte mit einem Akku (sog.
a. Richten Sie die Führungsschienen, die an den beiden Seiten des Akkus verlaufen, an den entsprechenden Aussparungen an den beiden Seiten des Ladefachs aus. b. Drücken Sie den Akku in Richtung der Rückseite der Ladeschale. c. Schieben Sie den Akku in die Ladeschale des Ladegeräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Kontakte des Ladegeräts die Kontakte des Akkus berühren.
FEHLERBEHEBUNG Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED: Table 4: LED-Anzeige des Ladegeräts LED- Status des Ladegeräts Kommentar Anzeige Ladegerät erfolgreich gestartet Das Ladegerät ist betriebsbereit. und betriebsbereit. Blinkt einmal grün Kein Akku im Fach Wenn sich ein Akku im Fach •...
Seite 70
• Zeitüberschreitung (15 sie sauber und betriebsbereit sind. Minuten) Schließen Sie ein Original- bei der Akku- Netzkabel von Motorola Solutions an das Ladegerät an. Unterspannungs- Wenn sich die Anzeige nicht Regeneration ändert, versuchen Sie es mit einem •...
Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions que figuran en la Tabla 2. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y daños. La Pre ca uc ió n utilización de accesorios no recomendados por Motorola Solutions C a u t i o n puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones...
Seite 73
Tabla 1: Especificaciones del cargador Entrada Salida 100 - 240 V CA ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 compartimentos Table 2: Batería autorizada por Motorola Solutions Número de kit Descripción PMNN4468_ Batería ión-litio 2300T Tabelle 3: Cables de alimentación autorizados...
Tabelle 3: Cables de alimentación autorizados por Motorola Solutions (Continuación) Kit de Descripción Cable de Tipo de enchufe cargador alimentación PMLN7106_ Cargador estándar para varias 3004209T16 BRASIL unidades, Brasil PMLN7107_ Cargador estándar para varias 3004209T15 JAPÓN unidades, Japón PMLN7162_ Cargador estándar para varias...
Seite 75
b. Asegúrese de que la radio y el cargador están en contacto. c. Observe la pantalla de la radio para ver el estado de la carga. d. Para extraer la radio del cargador, utilice las dos manos para retirar la radio desde el compartimento del cargador, use una mano para sujetar el cargador y la otra mano para extraer la radio.
Seite 76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante la solución de problemas, observe siempre el color del indicador LED: Table 4: Indicador LED del cargador Indicación Estado del cargador Comentario del LED Cargador correctamente El cargador está listo para su uso. encendido y listo para su uso. Único parpadeo en verde...
Seite 77
• Tiempo de espera de Conecte una fuente de alimentación de Motorola Solutions al cargador. recuperación de subcarga de Si la indicación continúa, pruebe con batería (15 minutos). otra batería autorizada de Motorola •...
Seite 78
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Français Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agréées par Motorola Solutions et répertoriées dans le Tableau 2. Les batteries non agréées risqueraient d'exploser et de At t en t i o n provoquer des dommages matériels ou physiques. L'utilisation C a u t i o n d'accessoires non agréés par Motorola Solutions peut présenter un...
Seite 80
100 à 240 VCA ~ 50/60 Hz 1 A 6 compartiments 5 V Table 2: Batterie Motorola Solutions agréée Référence du kit Description PMNN4468_ Batterie au lithium-ion 2300T Table 3: Câbles d'alimentation Motorola Solutions autorisés Kit chargeur Description Cordon Type de d'alimentation connecteur...
Table 3: Câbles d'alimentation Motorola Solutions autorisés Kit chargeur Description Cordon Type de d'alimentation connecteur PMLN7107_ Chargeur pour unités multiples 3004209T15 JAPON standard, Japon PMLN7162_ Chargeur pour unités multiples 3004209T02 ROYAUME-UNI standard, Royaume-Uni PMLN7896_ Chargeur pour unités multiples CB000765A01 TAÏWAN...
Seite 82
d. Utilisez vos deux mains pour retirer la radio du compartiment du chargeur : maintenez le chargeur d'une main et retirez la radio avec l'autre main. Pour charger une batterie autonome, insérez-la dans le compartiment du chargeur comme suit (voir Figure 2) : a.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur du voyant. Table 4: Voyant LED du chargeur Indicateur État du chargeur Commentaire Le chargeur est correctement Le chargeur est prêt à l'emploi. alimenté et est prêt à être Un seul utilisé.
Seite 84
• Délai de récupération de prêt à l'emploi. sous-tension de la batterie Connectez un câble d'alimentation (15 minutes) Motorola Solutions authentique au • Problème de chargement chargeur. Si la LED ne change pas, essayez d'utiliser une autre batterie agréée Motorola Solutions.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, RENDEZ-VOUS SUR https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Motorola Solutions, come riportato nella Tabella 2. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali o Avver te nza danni. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può C a u t i o n causare rischi di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Seite 87
100 - 240 VCA ~ 50/60 Hz, 1 A 6 vani da 5 V Table 2: Batteria autorizzata Motorola Solutions Numero del kit Descrizione PMNN4468_ Batteria agli ioni di litio 2300T Table 3: Cavi di alimentazione autorizzati Motorola Solutions Descrizione Cavo di Tipo di spina caricabatteria alimentazione PMLN7093_ Vano di ricarica del caricabatteria multiunità...
Table 3: Cavi di alimentazione autorizzati Motorola Solutions Descrizione Cavo di Tipo di spina caricabatteria alimentazione PMLN7162_ Caricabatteria multiunità standard, 3004209T02 REGNO Regno Unito UNITO PMLN7896_ Caricabatteria multiunità standard, CB000765A01 TAIWAN Taiwan ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO I vani del caricabatteria consentono di inserire una radio con batteria integrata o una batteria da sola.
Seite 89
Per caricare una sola batteria, inserire la batteria nel vano del caricabatteria (vedere Figura 2): a. Allineare le linguette in rilievo su ciascun lato della batteria alla guida corrispondente su ciascun lato del vano del caricabatteria. b. Premere la batteria verso il retro del vano. c.
TROUBLESHOOTING Durante la procedura di troubleshooting, osservare sempre il colore del LED. Table 4: Indicatore LED del caricabatteria Indicazione Stato del caricabatteria Commento Il caricabatteria è acceso Il caricabatteria è pronto per l'uso. e pronto per l'uso. Verde lampeggiante una volta Nessuna batteria nel vano Se la batteria si trova nel vano, Spento...
Seite 91
Eccessiva tensione di per assicurarsi che siano puliti e non danneggiati. alimentazione Collegare un cavo di alimentazione • Timeout del ripristino Motorola Solutions originale al sottotensione della batteria caricabatteria. (15 minuti) Se l'indicazione persiste, provare a utilizzare un'altra batteria •...
PER ULTERIORI INFORMAZIONI, VISITARE https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
L et o p C a u t i o n persoonlijk letsel of schade kan ontstaan. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit document bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees de instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik.
Seite 94
Table 1: Opladerspecificaties Ingang Uitgang 100 - 240 VAC ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 compartimenten Table 2: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterij Kitnummer Beschrijving PMNN4468_ Lithium-ionbatterij 2300T Table 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde stroomkabels...
Table 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde stroomkabels (vervolg) Laderset Beschrijving Stroomkabel Type stekker PMLN7162_ Standaard oplaadstation voor 3004209T02 meerdere apparaten, Verenigd Koninkrijk PMLN7896_ Standaard oplaadstation voor CB000765A01 TAIWAN meerdere apparaten, TW BEDIENINGSINSTRUCTIES In de ladercompartimenten past een portofoon met een batterij eraan bevestigd of alleen een batterij.
Voor het opladen van een stand-alone batterij, plaatst u de batterij in het compartiment door (zie Afbeelding 2): a. Houd de opstaande rand aan beide zijden van de batterij boven de ribbels aan beide zijden van het ladercompartiment. b. Druk de batterij naar de achterzijde van het compartiment. c.
Seite 97
Table 4: LED-indicator oplader (vervolg) LED- Status lader Opmerking indicator Geen batterij in het Als er zich een batterij in het compartiment compartiment bevindt, controleert u of • De lader heeft vastgesteld de stroomkabel is aangesloten op het dat de batterij ongeldig of juiste stopcontact.
Seite 98
• Time-out om batterij te Sluit een originele stroomkabel van laten herstellen van te Motorola Solutions aan op de oplader. Als dit probleem zich blijft voordoen, lage spanning kunt u een andere, door Motorola (15 minuten) Solutions goedgekeurde batterij •...
Seite 100
Português Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis Motorola Solutions indicadas na Tabela 2. Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e danos. A utilização de At en ç ão C a u t i o n acessórios não recomendados pela Motorola Solutions pode resultar em...
Seite 101
Table 1: Características técnicas do carregador Entrada Saída 100-240 V CA ~ 50/60 Hz 1 A 1 A X 6 compartimentos Table 2: Bateria autorizada pela Motorola Solutions Número de kit Descrição PMNN4468_ Bateria de iões de lítio 2300T Table 3: Cabos de alimentação autorizados pela...
Table 3: Cabos de alimentação autorizados pela Motorola Solutions (Continuação) Kit de Descrição Cabo de Tipo de ficha carregador alimentação PMLN7162_ Carregador de unidades múltiplas 3004209T02 padrão, RU PMLN7896_ Carregador de unidades múltiplas CB000765A01 Taiwan padrão, TW INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Os compartimentos do carregador podem alojar um rádio com a bateria encaixada ou...
Seite 103
d. Para remover um sistema de rádio do compartimento do carregador, utilize as duas mãos: segure no carregador com uma mão e remova o sistema de rádio com a outra. Para carregar uma bateria solta, insira-a no compartimento do carregador (consulte a Figura 2): a.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED: Table 4: Indicador LED do carregador Indicador Estado do carregador Comentário O carregador está alimentado e O carregador está pronto pronto a utilizar. Intermitência a utilizar. única a verde Nenhuma bateria colocada Se estiver colocada uma bateria,...
(15 min.) Ligue um cabo de alimentação • Problema de carregamento genuíno da Motorola Solutions ao carregador. Se a indicação persistir, experimente utilizar outra bateria autorizada da Motorola Solutions. Se a indicação persistir com outra bateria, contacte um representante da Motorola Solutions.
P r zes tr o g a ciała i inne uszkodzenia. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych C a u t i o n przez firmę Motorola Solutions może grozić pożarem, porażeniem prądem lub obrażeniami ciała. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy dokument zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji.
Seite 108
Table 1: Specyfikacje ładowarki Wejście Wyjście 100–240 V AC ~ 50/60 Hz 1 A 1 A × 6 gniazd Table 2: Autoryzowany akumulator firmy Motorola Solutions Numer zestawu Opis PMNN4468_ Akumulator litowo-jonowy 2300T Table 3: Autoryzowane przewody zasilające Motorola Solutions...
Seite 110
Aby naładować samodzielny akumulator, włóż go do gniazda ładowarki (patrz rysunek 2) a. Ustaw wypustki po bokach akumulatora tak, aby pasowały do rowków w gnieździe ładowarki. b. Przyciśnij akumulator do tylnej części gniazda ładowarki. c. Wsuń akumulator do kieszonki ładowarki, co zapewni pełny kontakt między stykami ładowarki i akumulatora.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podczas rozwiązywania problemów należy zwracać uwagę na kolor diody LED: Table 4: Dioda LED ładowarki Zachowanie Stan ładowarki Komentarz diody LED Ładowarka pomyślnie się Ładowarka jest gotowa do użycia. uruchomiła i jest gotowa Jedno do użycia. mignięcie na zielono Brak akumulatora Jeśli akumulator znajduje wył.
Seite 112
• Przekroczono limit z ładowarką. czasu wyjścia ze stanu Podłącz do ładowarki oryginalny kabel zbyt niskiego napięcia zasilający firmy Motorola Solutions. akumulatora Jeżeli wskaźnik nadal wskazuje to (15 minut) samo, wypróbuj inny akumulator • Problem zatwierdzony przez firmę Motorola z ładowaniem...
WIĘCEJ INFORMACJI MOŻNA ZNALEŹĆ NA STRONIE https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. Не разбирайте зарядное устройство: оно не подлежит ремонту, и запасные...
использованию с комплектом зарядного устройства. Табл. 1: Технические характеристики зарядного устройства Вход Выход 100–240 В перем. тока, 5 В 1 А, 6 зарядных разъемов 50/60 Гц, 1 А Табл. 2: Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Номер комплекта Описание PMNN4468_ Литий-ионный аккумулятор 2300T...
Табл. 3: Кабели питания, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Комплект Описание Кабель Тип разъема зарядного питания устройства PMLN7093_ Подставка многоместного зарядного Не Не применимо устройства применимо PMLN7100_ Стандартное многоместное 3004209T14 Китай зарядное устройство, Китай PMLN7101_ Стандартное многоместное 3004209T03 США/Северная...
Seite 117
Контакт зарядки радиостанции Входной разъем Контакт зарядки зарядного устройства аккумулятора Светодиодный индикатор (LED) Рис. 1. Многоместное зарядное устройство Процедура зарядки Подключите выход кабеля питания к входному разъему, расположенному на нижней части корпуса зарядного устройства. Включите штекер кабеля питания в розетку с соответствующим напряжением. Если...
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ОТДЕЛЬНО ОТ РАДИОСТАНЦИИ Рис. 2. Зарядка аккумулятора отдельно от радиостанции Примечание. Вставьте аккумулятор в разъем зарядного устройства и убедитесь, что контакты плотно примыкают. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте внимание на цвет индикатора. Табл. 4. Светод;иодный индикатор аккумулятора Свето- Состояние...
Seite 119
• Избыточное напряжение загрязнены и готовы к работе. блока питания Подключите к зарядному устройству • Ожидание сертифициро- восстановления ванный кабель питания Motorola аккумулятора при потере Solutions. напряжения (15 минут) Если индикатор продолжает гореть, • Проблема попробуйте использовать различные с зарядкой...
Seite 120
Табл. 4. Светод;иодный индикатор аккумулятора (продолжение) Свето- Состояние зарядного Комментарий диодный устройства индикатор Полностью заряжен Аккумулятор можно использовать. Постоянно горит зеленым цветом Режим ожидания Аккумулятор находится Мигает в режиме ожидания. желтым Светодиодная индикация отсутствует: Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором или аккумулятор отдельно...
Seite 121
закажите замену комплекта зарядного устройства БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ СМ. НА САЙТЕ https://learning.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются...
Seite 122
摩托羅拉系統股份有限公司 臺北市信義區松高路9號8 *MN000963A01* MN000963A01-AD...