Herunterladen Diese Seite drucken

Pest-Stop Humane Trip-Trap Gebrauchsanweisung

Fängt mäuse sicher lebend

Werbung

Instruction sheet
Humane Trip-Trap
SAFELY CATCHES MICE ALIVE
UK
FÄNGT MÄUSE SICHER LEBEND
DE
FANGER SIKKERT MUS I LIVE
DK
NO
FANGER MUS LEVENDE PÅ EN SIKKER MÅTE
NAPPAA TURVALLISESTI HIIRET ELÄVÄNÄ
FI
IT
CATTURA IN SICUREZZA I TOPI VIVI
NL
VANGT MUIZEN LEVEND EN OP VEILIGE MANIER
ES
ATRAPA RATONES VIVOS DE FORMA SEGURA
ATTRAPE LES SOURIS VIVANTES, EN TOUTE SÉCURITÉ
FR
PL
BEZPIECZNIE ŁAPIE MYSZY ŻYWCEM
www.pest-stop.co.uk
1.
2.
3.
UK
Safely catches mice alive.
DIRECTIONS FOR USE
1. Detach the bait section by squeezing the sides of the main
trap section.
2. Place the bait in the trap and push the two sections back
together. Baits like chocolate and peanut butter work well.
3. Put the trap against a wall in the area mice have been
active and open the entrance flap. The trap is now set.
4. Check trap regularly. Release the mouse by lifting
entrance flap. Handle with protection.
Notes on use
Check the trap at least every two hours to minimise stress
caused to trapped mice. When releasing a mouse, do so at
least 500 metres away.
DK
Fanger sikkert mus i live.
BRUGSANVISNING
1. Afmonter maddingsdelen ved at presse siderne på
hoveddelen af fælden.
2. Placer maddingen i fælden, og skub de to dele sammen igen.
Chokolade og jordnøddesmør fungerer godt som madding.
3. Placer fælden langs en væg i et område, hvor mus har været
aktive, og åbn indgangslugen. Fælden er nu klargjort.
4. Tjek regelmæssigt fælden. Slip musen fri ved at løfte
indgangslugen. Håndter med beskyttelse.
Bemærkninger omkring brug
Tjek fælden mindst hver anden time for at minimere stress hos
de fangede mus. Sæt musen fri mindst 500 meter væk fra der,
hvor den blev fanget.
Nappaa turvallisesti hiiret elävänä.
FI
KÄYTTÖOHJEET
1. Irrota syöttiosio puristamalla pääsyöttiosion sivuja.
2. Aseta syötti loukkuun ja paina osiot takaisin yhteen. Syöttinä
toimii hyvin suklaa tai maapähkinävoi.
3. Aseta loukku seinää vasten paikassa, jossa hiiriä on havaittu,
ja avaa sisäänkäynnin luukku. Loukku on nyt viritetty.
4. Tarkista loukun tila säännöllisesti. Vapauta hiiri nostamalla
sisäänkäynnin luukkua. Käytä käsittelyn aikana suojavarusteita.
Huomautuksia käyttöön liittyen
Tarkista loukku vähintään kahden tunnin välein – tämä minimoi
loukkuun jääneiden hiirten stressin. Kun vapautat hiiren, tee se
vähintään 500 metrin etäisyydellä.
DE
Fängt Mäuse sicher lebend.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Auf die Seiten des Hauptbereiches der Falle drücken und
damit den Köderbereich loslösen.
2. Den Köder in die Falle legen und die beiden Bereiche wieder
zusammenschieben. Köder wie Schokolade und Erdnussbutter
funktionieren gut.
3. Die Falle an einer Wand in dem Bereich aufstellen, wo Mäuse
aktiv waren und die Eingangsklappe öffnen. Die Falle ist nun
gesetzt.
4. Die Falle regelmäßig kontrollieren. Die Maus durch Anheben
der Eingangsklappe befreien. Mit Schutz anfassen.
Anmerkungen zur Benutzung
Die Falle mindestens alle zwei Stunden kontrollieren, um den
Stress für gefangene Mäuse zu reduzieren. Mäuse in mindestens
500 Meter Entfernung wieder freilassen.
Fanger mus levende på en sikker måte.
NO
BRUKSVEILEDNING
1. Løsne delen for lokkemat ved å trykke på sidene av fellens
hoveddel.
2. Legg lokkematen i fellen og trykk de to delene sammen igjen.
Lokkemat som sjokolade og peanøttsmør
fungerer bra.
3. Plasser fellen mot en vegg i området hvor musene har vært
aktive og åpne inngangsklaffen. Nå er fellen klar.
4. Sjekk fellen regelmessig. Slipp ut musen ved å løfte på
inngangsklaffen. Håndter forsiktig.
Bruksveiledning
Sjekk fellen minst hver andre time for å minimere stress som
påføres fangede mus. Når du slipper en mus fri, bør du gjøre
det minst 500 meter unna.
Cattura in sicurezza i topi vivi.
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Sganciare la sezione dell'esca premendo i lati della sezione
principale della trappola.
2. Posizionare l'esca nella trappola e premere le due sezioni di
nuovo insieme. Esche come la cioccolata e il burro di arachidi
sono molto efficaci.
3. Collocare la trappola contro una parete dove è stata
individuata la presenza di topi e aprire lo sportellino
dell'ingresso. Ora la trappola è impostata.
4. Controllare regolarmente la trappola. Rilasciare il topo
sollevando lo sportellino all'ingresso. Manipolare con cura.
Note sull'impiego.
Controllare la trappola almeno ogni due ore per ridurre al
minimo la sollecitazione causata dai topi intrappolati. Quando
si rilascia un topo, farlo ad almeno 500 metri di distanza.
V3/01/18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pest-Stop Humane Trip-Trap

  • Seite 1 2. Den Köder in die Falle legen und die beiden Bereiche wieder 2. Place the bait in the trap and push the two sections back Humane Trip-Trap zusammenschieben. Köder wie Schokolade und Erdnussbutter together. Baits like chocolate and peanut butter work well.
  • Seite 2 Attrape les souris vivantes, en toute sécurité. Atrapa ratones vivos de forma segura. Vangt muizen levend en op veilige manier. INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO 1. Desmonte la sección del cebo apretando los lados de la 1. Détachez le compartiment où vous placerez l’appât en 1.