Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
S
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
BESZERELÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti FLAT S

  • Seite 1 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD BESZERELÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS...
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformità

    Presidente prestazioni e design ai vertici della sua categoria. L’unicità di FLAT S parte dall’utilizzo di materiali di altissima qualità che contribuiscono alla eccezionale robustezza del prodotto, unitamente alla garanzia di rendimenti costanti nel tempo. Le dimensioni compatte lo vendono facilmente integrabile in ogni contesto.
  • Seite 3: Componenti Principali

    FLAT S COMPONENTI PRINCIPALI Mobile di copertura Struttura Batteria di scambio termico Colore RAL9010, pannello frontale Realizzata in lamiera di acciaio Ad alta efficienza in tubo di rame in lamiera di acciaio. Fiancate, zincato di elevato spessore, isola- ed alette in alluminio, è corredata...
  • Seite 4: Dati Dimensionali

    DATI DIMENSIONALI Installare l'eventuale pannello di comando a distanza in una posizione facil- Nella figura 2 sono riportati i dati dimensiona li di FLAT S, in figura 3 sono mente raggiungibile dall'utente per l'impostazione delle funzioni e, se prevista, riportate le posizioni degli attacchi idraulici della batteria addizionale disponibile efficace per la rilevazione della temperatura.
  • Seite 5: Collegamenti Elettrici

    Microinterruttore FLAP uscita aria metalliche possono provocare ferite: dotarsi di guanti protettivi. Rosso = Velocità minima Selettore di funzionamento I ventilconvettori FLAT S non necessitano di particolari manutenzioni: è Termostato sufficiente la pulizia periodica del filtro aria. Termostato di consenso (accessorio Bianco = comune E’...
  • Seite 6: Ricerca Dei Guasti

    FLAT S PULIZIA DEL FILTRO ARIA Pulire il filtro aria almeno una volta al mese e prima di ogni periodo di utilizzo (prima del periodo di riscaldamento e del periodo di condiziona- mento). Per la pulizia del filtro aria procedere nel seguente modo (figura 9): 1.
  • Seite 7 FLAT S DATI TECNICI NOMINALI FLAT S Velocità n° Portata aria m3/h Alimentazione elettrica 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Potenza assorbita (E) Corrente assorbita massima 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Resa raffreddamento totale (1)
  • Seite 8 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA UNITÀ FLAT GALLETTI Le unità FLAT Galletti S.p.A., sono garantiti per 24 mesi dalla data di consegna all’utilizzatore. La garanzia è relativa alla riparazione e/o sostituzione in forma gratuita dei componenti con “vizi” o difetti di fabbricazione.
  • Seite 9: Declaration Of Conformity

    President features placing it at the top of its category. The uniqueness of FLAT S lies both in the use of extremely high quality materials - which contribute to making this product exceptionally robust - and the assurance of constant performance over time. The compact dimensions make it particularly easy to be integrated in any context.
  • Seite 10: Main Components

    FLAT S MAIN COMPONENTS Cabinet Structure Heat exchanger RAL9010 colour, front panel made Built from galvanised steel sheet High efficiency heat exchanger of sheet steel. Side panels and of extra thickness, heat and made with copper piping and an upper grille with covers on...
  • Seite 11: Installation Requirements

    Install any remote control panel in an easily accessible position allowing the Figure 2 shows the dimensions of FLAT S and figure 3 shows the position of user to set the functions while ensuring an accurate reading of the ambient temperature, if provided .
  • Seite 12: Electrical Connections

    Thermostat Fan stop thermostat (accessory) Start-up should be carried out at the maximum operating speed. White = common To assure that the FLAT S fan coil units perform efficiently, abide by the Selector ON-OFF following indications: VK C ON-OFF 3-way motor driven valve (accessory),cooling exchanger...
  • Seite 13: Troubleshooting

    FLAT S CLEANING THE AIR FILTER Clean the air filter at least once a month and in any case at the start of the period of use (before the heating and the air conditioning season). To clean the air filter proceed as follows (figure 9): 1.Remove the central screw securing the filter to the guide and free it from...
  • Seite 14 FLAT S RATED TECHNICAL DATA FLAT S Speeds n° Air flow rate m3/h Power supply 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Power input (E) Maximum absorbed current 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Total cooling capacity (1)
  • Seite 15: Symboles De Sécurité

    CE et modifications ultérieures. FLAT S Galletti: performances et design en une seule unité interne Bologne, le 03/02/2016 L'unité FLAT S de Galletti a été conçue pour offrir des performances au top Luca Galletti de la catégorie accompagnées d'un design irréprochable.
  • Seite 16: Composants Principaux

    FLAT S COMPOSANTS PRINCIPAUX Habillage Structure Batterie d'échange thermique Couleur RAL9010, panneau frontal En tôle d'acier zinguée de grande À haut rendement, en tubes de en tôle d’acier. Flasques latérales, épaisseur, équipée de panneaux cuivre et ailettes en aluminium, grille supérieure et volets latéraux calorifugés et insonorisés en...
  • Seite 17: Recommandations Pour L'installation

    à son bon fonctionnement et aux opérations d'entretien courant et exceptionnel (figure 1). Sur la figure 2 sont indiquées les dimensions des appareils FLAT S et sur la Installer l'éventuel panneau de commande à distance dans une position facile d'accès, aussi bien pour faciliter l'utilisation que pour garantir une mesure figure 3 sont indiquées les positions des raccords hydrauliques de la batterie...
  • Seite 18: Branchements Électriques

    Moteur Déflecteur de sortie d’air avec microinterrupteur Les ventilo-convecteurs FLAT S ne nécessitent aucun entretien particulier: il Rouge = Petite vitesse suffit de procéder à intervalles réguliers au nettoyage du filtre à air.
  • Seite 19: Recherche Des Défauts

    FLAT S NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Nettoyer le filtre à air au moins une fois par mois et avant chaque période d’utilisation (saison de chauffage ou de rafraîchissement). Pour le nettoyage du filtre à air, procéder comme suit (figure 9): 1.Enlever la vis centrale qui fixe le filtre au guide.
  • Seite 20 FLAT S DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES FLAT S Vitesse n° Débit d'air m3/h Alimentation électrique 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Puissance absorbée (E) Courant maximum absorbé 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Puissance frigorifique totale (1)
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    FLAT S Galletti: Leistung und Design in einem einzigen Gerät der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG in der geltenden Fassung erfüllen. Das Modell FLAT S Galletti wurde so entwickelt, dass es in Leistungen und Bologna, den 03.02.2016 Design an der Spitze in seiner Kategorie steht.
  • Seite 22 FLAT S HAUPTBAUTEILE Verkleidung Aufbau Wärmetauscher Farbe RAL9010, Fronttafel aus Gefertigt aus starkem, verzinktem Mit hohem Wirkungsgrad, aus Stahlblech. Seitenteile, oberes Gitter Stahlblech, wärme- und schal- Kupferrohren und Aluminiumrip- und Seitenklappen aus UV-bestän- lisolier t mit selbstlöschenden pen, ausgestattet mit Verteilern digem Kunststoff (ABS), um die Tafeln Klasse 1.
  • Seite 23: Hinweise Für Die Installation

    FLAT S INSTALLATION In Abbildung 1 ist die Gesamtdarstellung des FLAT S abgebildet. Darin ist: Grundgerät Wärmetauscher Elektromotor Zentrifugallüfter (Schnecke und Lüfter aus ABS) FLAT S Wandinstallation (100 mm vom Boden) Kondenswassersammelbecken Leitblech HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Filter Verkleidung Die Gebläsekonvektoren werden so installiert, dass sie den Raum gleichmäßig Anschlusskabel Mikroschalter heizen und kühlen können, und zwar an Wänden oder Decken, die ihrem...
  • Seite 24: Betrieb

    Reibungen im Motor beseitigt sind. VK C Motorgesteuer tes 3-Wege-Ventil Die erste Inbetriebnahme muss bei Höchstgeschwindigkeit erfolgen. ON-OFF (Zubehör) Wärmetauscher Damit der einwandfreie Betrieb der Gebläsekonvektoren FLAT S garantiert ist, Kühlung sind die folgenden Hinweise zu beachten: VK H Motorgesteuer tes 3-Wege-Ventil ON-OFF (Zubehör) Wärmetauscher...
  • Seite 25: Störungssuche

    FLAT S REINIGUNG DES LUFTFILTERS Den Luftfilter mindestens einmal pro Monat und vor der Verwendung (vor der Heiz- oder Kühlperiode) reinigen. Zur Reinigung des Filters geht man wie folgt vor (Abbildung 9): 1. Die mittlere Schraube, die den Filter an der Führung befestigt, ausdrehen und den Filter aus der Halterung befreien, dazu den Teil des Filters, der zur Wand gerichtet ist, an der die Einheit installiert ist, nach oben drehen.
  • Seite 26: Technische Nenndaten

    FLAT S TECHNISCHE NENNDATEN FLAT S Geschwindigkeit n° Luftdurchsatz m3/h Stromversorgung 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Leistungsaufnahme (E) Maximale Stromaufnahme 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Gesamtkühlleistung (1) 0,86 0,98 1,24 1,09 1,34 1,75 1,41...
  • Seite 27: Declaración De Conformidad

    FLAT S Galletti: prestaciones y diseño en un único terminal Luca Galletti Presidente FLAT S Galletti ha sido diseñado con el objetivo de ofrecer un diseño y unas prestaciones de primera en su categoría. El carácter único de FLAT S inicia con el empleo de materiales de excelente calidad que aportan extrema solidez al producto, junto con la garantía de...
  • Seite 28: Componentes Principales

    FLAT S COMPONENTES PRINCIPALES Mueble (carcasa) Estructura Batería de intercambio térmico Color RAL9010, panel frontal de Realizada en chapa de acero De alta eficiencia, en tubo de cobre chapa de acero. Las paredes la- galvanizado de alto espesor, con y aletas de aluminio, está provista terales, la rejilla superior y las aislamiento térmico y acústico...
  • Seite 29: Advertencias Para La Instalación

    FLAT S INSTALACIÓN En la figura 1 se ilustra el dibujo de despiece de FLAT S, donde: Unidades básicas Intercambiadores de calor Motor eléctrico Ventilador centrífugo (hélice y ventilador de ABS) FLAT S instalación en pared (a 100 mm del piso)
  • Seite 30: Conexiones Eléctricas

    Preste atención durante las operaciones de mantenimiento: algunas partes Microinterruptor FLAP salida de aire metálicas pueden causar heridas; deben utilizarse guantes de protección. Rojo = Velocidad mínima Los ventilconvectores FLAT S no necesitan un mantenimiento especial: basta Blanco = común la limpieza periódica del filtro de aire. marrón...
  • Seite 31: Localización De Averías

    FLAT S LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Limpie el filtro de aire al menos una vez al mes y antes de cada periodo de uso (antes del periodo de calefacción o acondicionamiento). Para limpiar el filtro de aire, proceda de la siguiente manera (figura 9): 1.
  • Seite 32 FLAT S DATOS TÉCNICOS NOMINALES FLAT S Velocidad n° Caudal de aire m3/h Alimentación eléctrica 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Potencia absorbida (E) Corriente máxima absorbida 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Rendimiento total enfriamiento (1)
  • Seite 33: Declaração De Conformidade

    SÍMBOLOS DE SEGURANÇA O FLAT S otimiza a distribuição do ar no ambiente graças à grelha de saída do ar integrada que permite a orientação do ar tratado e filtrado em 4 direções.
  • Seite 34 Preste atenção durante as operações de manutenção: algumas partes Branco = comum metálicas podem provocar feridas: use luvas de proteção. Castanho Os ventiloconvectores FLAT S não requerem especiais manutenções: é Comutador de velocidade suficiente a limpeza periódica do filtro do ar. Seletor de funcionamento Termóstato...
  • Seite 35: Componentes Principais

    FLAT S COMPONENTES PRINCIPAIS Móvel de cobertura Estrutura Bateria de troca térmica Cor RAL9010, painel frontal em cha- Realizada em chapa de aço gal- De alta eficiência em tubo de cobre pa de aço. Laterais, grelha superior vanizado de elevada espessura, e aletas de alumínio, dispõe de...
  • Seite 36: Dados Dimensionais

    100 mm do pavimento para uma correta pessoas que se encontrem na banheira ou no duche. aspiração do ar e uma fácil extração do filtro para a versão FLAT S (fig.1). Remova o móvel de cobertura, agindo nos parafusos de fixação acessíveis com as portas elevadas (figura 4).
  • Seite 37: Localização De Avarias

    FLAT S LIMPEZA DO FILTRO DO AR Limpe o filtro do ar pelo menos uma vez por mês e antes de cada período de utilização (antes do período de aquecimento e do período de refrigera- ção). Para a limpeza do filtro do ar, proceda do seguinte modo (figura 9): 1.
  • Seite 38 FLAT S DADOS TÉCNICOS NOMINAIS FLAT S Velocidade n° Caudal de ar m3/h Alimentação elétrica 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Potência absorvida E Corrente máxima absorvida 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Potência de refrigeração total (1)
  • Seite 39: Conformiteitsverklaring

    2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG en latere wijzigingen. FLAT S van Galletti: prestaties en design in één ventilatorconvector Bologna, 03/02/2016 FLAT S is door Galletti ontworpen met het doel om topdesign en -prestaties Luca Galletti te leveren. President Het unieke van FLAT S is gebaseerd op het gebruik van hoogwaardige materialen die aan de exceptionele robuustheid van het product bijdragen en met de tijd constante capaciteiten waarborgen.
  • Seite 40 FLAT S HOOFDCOMPONENTEN Omkasting Structuur Warmtewisselaar Kleur RAL9010, voorpaneel van Gemaakt van extra dik verzinkt Hoog efficiënt met koperen staalplaat. Zijpanelen, rooster aan p l a a t s t a a l , a k o e s t i s c h e n...
  • Seite 41 (afbeelding 1). Afbeelding 2 toont de afmetingen van FLAT S. Afbeelding 3 toont de posities van de wateraansluitingen van de extra warmtewisselaar die op aanvraag Installeer de eventuele afstandsbediening op een gemakkelijk bereikbare plek...
  • Seite 42 Schakelaar ON-OFF Verricht de eerste start op de maximale snelheid. VK C Gemotoriseerde 3-wegklep ON/OFF (accessoire) Om de correcte werking van de FLAT S-ventilatorconvectoren te waarborgen koelcapaciteit dienen de volgende aanwijzingen te worden nageleefd: VK H Gemotoriseerde 3-wegklep ON/OFF (accessoire) het luchtfilter schoonhouden;...
  • Seite 43: Storingen Opsporen

    FLAT S Maak het luchtfilter minstens één keer per maand en voor elke gebruiksperiode (voor de verwarming of het koelen) schoon. Maak het luchtfilter als volgt schoon (afbeelding 9): 1. Draai de centrale schroef los die het filter aan de geleider bevestigt. Haal het filter van de steun los.
  • Seite 44 FLAT S FLAT S Ventilatorsnelheid n° Luchtdebiet m3/h Elektrische voeding 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Opgenomen vermogen (E) Maximaal opgenomen stroom 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Totale koelcapaciteit (1) 0,86 0,98 1,24 1,09 1,34...
  • Seite 45: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Bologna, 2016. 02. 03. készülékben Luca Galletti Elnök A FLAT S Galletti tervezésekor az volt a célunk, hogy kategóriájában csúcsteljesítményt nyújtó és kiemelkedő dizájnnal rendelkező terméket kínáljunk. A FLAT S különlegessége, hogy kiváló minőségű alapanyagokat használ, amelyek a terméknek kiemelkedő szilárdságot és az BIZTONSÁGI JELZÉSEK...
  • Seite 46 MYCOMFORT LARGE elektronikus vezérlőegység kijelzővel Kiegészítő csepptálca, szigetelő burkolat Falra és készülékbe szerelhető mikroprocesszorral működő Kiegészítő csepptálca függőlegesen szerelhető fan-coil vezérlőpanel készülékekhez KBFLAE Szerelőkészlet FLAT S készülékre történő felszereléshez GIVKS Szigetelés szelephez Vízhőmérséklet-mérő szonda MYCOMFORT BASE, MCSWE MEDIUM, LARGE és EVO mikroprocesszorral működő vezérlőegységekhez FC66004073- 00 SZIGORÚAN tilos a kézikönyv - akár részleges - másolása...
  • Seite 47 (1. ábra). Az esetleges távvezérlő egység felszereléséhez könnyen hoz- A 2. ábrán vannak feltüntetve a FLAT S méretei, a 3. ábrán a 4 záférhető helyet válasszon, hogy be tudja állítani a különböző funkciókat, és olyat, ami megfelel a hőmérséklet érzékelésére csöves rendszerekhez rendelhető...
  • Seite 48: Elektromos Bekötések

    Fokozatkapcsoló Hűtés/fűtés üzemmódválasztó A FLAT S fan-coil készülékek nem igényelnek különleges kar- Termosztát bantartást: elegendő a levegőszűrőt rendszeresen megtisztítani. Határoló termosztát (tartozék) 100 üzemóra bejáratás szükséges ahhoz, hogy a motor kezdeti KI-BE kapcsoló...
  • Seite 49 FLAT S LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA Legalább havonta egyszer és a használat megkezdése előtt (a fűtési és a légkondicionálási idény előtt) tisztítsa meg a le- vegőszűrőt. A levegőszűrőt a következő módon tisztítsa meg (9. ábra): 1. Csavarja ki a szűrőt a sínre rögzítő központi csavart, és emelje ki úgy, hogy felfelé...
  • Seite 50 FLAT S NÉVLEGES MŰSZAKI ADATOK FLAT S közepes közepes közepes közepes Sebesség Légáram m3/h Áramellátás 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 Felvett teljesítmény (E) Maximális áramfelvétel 0,06 0,09 0,12 0,07 0,11 0,14 0,12 0,15 0,20 0,13 0,17 0,22 Összes hűtőteljesítmény (1) 0,86 0,98 1,24 1,09...
  • Seite 51 FLAT S FC66004073- 00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 52 FLAT S FLAT S 1XX 2XX 3 XX 4XX 1160 1160 4 FC66004073- 00 FC66004073- 00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 53 FLAT S 230V/1/50Hz FC66004073- 00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 54 FLAT S PANNELLO COMANDO CON COMMUTATORE DI VELOCITÀ, TERMOSTATO E SELETTORE RISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO CONTROL PANEL WITH SPEED SWITCH, THERMOSTAT AND COOLING/HEATING SELECTOR TABLEAU DE COMMANDE AVEC SÉLECTEUR DE VITESSE, THERMOSTAT ET SÉLECTEUR CHAUFFAGE/RAFRAÎCHISSEMENT STEUERTAFEL MIT GESCHWINDIGKEITSSCHALTER, THERMOSTAT UND WAHLSCHALTER HEIZUNG/KÜHLUNG. PANEL DE CONTROL CON CONMUTADOR DE VELOCIDAD, TERMOSTATO Y SELECTOR DE CALENTAMIENTO/ENFRIAMIENTO...
  • Seite 55 FLAT S COMMUTATORE DI VELOCITÀ AD INCASSO A PARETE RECESS WALL-MOUNTED SPEED SWITCH SÉLECTEUR DE VITESSE À INSTALLATION MURALE ENCASTRÉE GESCHWINDIGKEITSSCHALTER ZUM EINBAU IN DIE WAND CONMUTADOR DE VELOCIDAD PARA EMPOTRAR EN LA PARED COMUTADOR DE VELOCIDADE DE ENCASTRAR NA PAREDE...
  • Seite 56 FLAT S PANNELLO COMANDO A PARETE CON COMMUTATORE DI VELOCITÀ, TERMOSTATO E SELETTORE RISCALDAMENTO/ RAFFREDDAMENTO WALL-MOUNTED SPEED SWITCH, THERMOSTAT AND COOLING/HEATING SELECTOR TABLEAU DE COMMANDE À INSTALLATION MURALE, AVEC SÉLECTEUR DE VITESSE, THERMOSTAT ET SÉLECTEUR CHAUFFAGE - RAFRAÎCHISSEMENT WANDSTEUERTAFEL MIT GESCHWINDIGKEITSSCHALTER, THERMOSTAT UND WAHLSCHALTER HEIZUNG/KÜHLUNG...
  • Seite 57 FLAT S TD4T PANNELLO COMANDO A PARETE CON COMMUTATORE DI VELOCITÀ TERMOSTATO E SELETTORE RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO PER GESTIONE VENTILCONVETTORE E VALVOLE (2 E 4 TUBI) TD4T WALL-MOUNTED SPEED SWITCH WITH THERMOSTAT AND HEATING/COOLING SELECTOR FOR THE CONTROL OF FAN COIL AND VALVES (2 AND 4 PIPES) TD4T TABLEAU DE COMMANDE À...
  • Seite 58 FLAT S MYCOMFORT LARGE MY COMFORT LARGE FC66002551L FC66004073- 00 FC66004073- 00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 59 FLAT S EVO I/O FC66004073- 00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 60 FLAT S EVO I/O per FLAT Si FC66004073- 00 FC66004073- 00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 62 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli 12/a Tel. +39 051 8908111 - Fax. +39 0518908122 Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001...

Inhaltsverzeichnis