Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Periaatekaavio Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot Kontaktinformation EME 20 | FI...
Allmänt soner som saknar erfarenhet eller kunskap under förutsättning att de får handledning EME 20 används för att möjliggöra kommunikation och eller instruktioner om hur man använder styrning mellan växelriktaren för solceller och värme- apparaten på ett säkert sätt och informeras pump/inomhusmodul/styrmodul.
INKOPPLING MOT HUVUDPRODUKT exempel EKKX, LiYY eller liknande. Detta tillbehör innehåller ett kommunikationskort (AA23) som ska anslutas direkt till den kompatibla huvudproduk- • EME 20 återstartar efter spänningsbortfall. ten på grundkortet (plint AA2-X30). KABELLÅSNING Plint (AA23-X1:9-10) på kommunikationskortet ska anslu- Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar...
MENY 3.1.11.8 - EME20(AA23) TIPS! Förklaring till "Status" läge 1-4. Funktionen har fyra olika lägen för åtgärd beroende av När elproduktionen är aktiv blir du uppmärksam- solcellernas levererade effekt. mad på detta i rullgardinsmenyn samt på sol- hemskärmen. EME 20 | SE...
Här ställer du in hur mycket energi varje puls ska motsvara. pulser per kWh: Här ställer du in hur många pulser per kWh som skickas till värmepumpen/inomhusmodul- en/styrmodulen. Tekniska uppgifter TEKNISKA DATA EME 20 Yttermått (LxBxH) 81x81x28 Kapslingsklass IP22 Art. nr. 057 188 EME 20 | SE...
General capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- EME 20 is used to enable communication and control vision or instruction concerning use of the between the inverter for solar cells and heat pump/in- appliance in a safe way and understand door module/control module.
50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. This accessory contains a communication board (AA23) that must be connected directly to the compatible main • EME 20 restarts after a power failure. product on the PCB (terminal block AA2-X30)). CABLE LOCK...
When electricity production is active, you will on the power supplied by the solar panels. be notified of this in the drop-down menu and on the solar home screen. Mode Explanation Mode 1 <250W No action in heat pump/indoor module/control module. EME 20 | GB...
Here, you set the number of pulses per kWh that are sent to the heat pump/indoor mod- ule/control module. Technical data TECHNICAL SPECIFICATIONS EME 20 External; dimen- 81x81x28 sions (LxWxH) Enclosure class IP22 Part no. 057 188 EME 20 | GB...
0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. me AA2-X30)) mit dem kompatiblen Hauptprodukt ver- bunden wird. • EME 20 startet nach einem Spannungsausfall neu. Anschlussklemme (AA23-X1:9-10) an der Kommunikati- KABELARRETIERUNG onsplatine ist mit dem Wechselrichter zu verbinden.
Erklärung zu Status 1-4. Vorrang erhalten soll, sofern das Produkt mit einem ex- ternen Wärmemengenzähler ausgestattet ist. Die Funktion besitzt vier unterschiedliche Maßnahmen- stellungen – je nach der Leistung, die von den Solarzel- len geliefert wird. EME 20 | DE...
Yleistä joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja lämpö- turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen pumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir- käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna toon ja ohjaukseen.
HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. Lämpöpumpun pitää olla jännitteetön EME 20:n asennuksen aikana. • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- teen. • Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdi- nalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle...
VALIKKO 3.1.11.8 - EME20(AA23) energiamittarilla. "Status"-tilan selitys 1-4. VIHJE! Toiminnolla on neljä eri tilaa aurinkokennojen tuottamasta Kun sähkötuotanto on aktiivinen, siitä kerrotaan virrasta riippuen. alasvetovalikossa ja aurinkokotinäytöllä. Tila Selvitys Tila 1 <250 W Ei toimenpidettä lämpöpumpus- sa/sisäyksikössä/ohjausyksikössä. EME 20 | FI...
Tässä valikossa asetetaan pulssia vastaava energiamäärä. pulssia per kWh: Tässä asetetaan kuin monta pulssia per kWh lähetetään lämpöpumppuun/sisäyksikköön/oh- jausyksikköön. Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT EME 20 Ulkomitat (PxLxK) 81x81x28 Kotelointiluokka IP22 Tuotenro 057 188 EME 20 | FI...
Seite 25
Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Periaatekaavio Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot Kontaktinformation EME 20 | FI...
Allmänt soner som saknar erfarenhet eller kunskap under förutsättning att de får handledning EME 20 används för att möjliggöra kommunikation och eller instruktioner om hur man använder styrning mellan växelriktaren för solceller och värme- apparaten på ett säkert sätt och informeras pump/inomhusmodul/styrmodul.
AA23:1-4 på EME 20-kortet. Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar Plint AA23:9-10 på EME 20-kortet ansluts till plint 1-2 i plintar. på växelriktaren. Externt tillbehör ska anslutas enligt schemat, och på...
Seite 29
På SMO 20 ska den förkontakterade kabeln (art. nr. AA3-X4 718 576, längd 3 m) anslutas i uttag X8 på displayenhe- ten och på plint AA23:1-4 på EME 20. Plint AA23:9-10 på EME 20-kortet ansluts till plint 1-2 på växelriktaren. AA3:X4 F1145/F1155...
Dip-Switchen (S2) på kommunikationskortet (AA23). AA3-X6 Default OFF. 1 2 3 4 Programinställningar AA3:X6 Programinställningen av EME 20 kan göras via startgui- den eller direkt i menysystemet i NIBE värmepum- pen/inomhusmodulen/styrmodulen. F1345 utan 2.0 EME 20 TIPS! Se även Installatörshandboken för värmepum- pen/inomhusmodulen/styrmodulen.
MENY 4.1.10 - SOLEL I denna meny gör du inställningar som är specifika för EME 20 För EME 20 kan du välja om du vill att hushållsel ska prioriteras före rumstemperatur och varmvatten, förut- satt att huvudprodukten är utrustad med extern energi- mätare (tillbehör).
General capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- EME 20 is used to enable communication and control vision or instruction concerning use of the between the inverter for solar cells and heat pump/in- appliance in a safe way and understand door module/control module.
Terminal block AA23:9-10 on the EME 20 board is con- blocks. nected to terminal block 1-2 on the inverter. External accessories must be connected according to the diagram, and on terminal block 5-8 on the EME 20 board. GND= Green A= White GND=Grön/gul...
Seite 35
(part no. 718 576, length 3 m) must be connected to socket X8 on the display unit and to the terminal block AA23:1-4 on EME 20. Terminal block AA23:9-10 on the EME 20 board is con- nected to terminal block 1-2 on the inverter. AA3:X4...
AA3-X6 Default OFF. 1 2 3 4 Program settings AA3:X6 Program setting for EME 20 can be performed via the start guide or directly in the menu system in NIBE heat pump/indoor module/control module. F1345 without2.0 EME 20 Also, see the Installer Manual for the heat pump/indoor module/control module.
MENU 4.1.10 – SOLAR ELECTRICITY In this menu, you make settings that are specific for EME 20 For EME 20, you can select whether you want domestic electricity to be prioritised ahead of room temperature and hot water, provided that the main product is equipped with an external energy meter (accessory).
Das Kommunikationskabel wird gemäß dem Schaltplan 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. des jeweiligen Produkts an das NIBE-Produkt sowie an • EME 20 startet nach einem Spannungsausfall neu. die Anschlussklemme AA23:1-4 der EME 20-Platine angeschlossen.
Seite 42
An SMO 20 wird das vorkonfektionierte Kabel (Art.nr. 718 576, Länge 3 m) mit dem Anschluss X8 am Bedien- Anschlussklemme AA23:1-4 an der EME 20-Platine wird feld und der Anschlussklemme AA23:1-4 an EME 20 mit Anschlussklemme X4:9-12 an der Eingangsplatine verbunden.
F1345 ohne 2.0 EME 20 1 2 3 4 AA23 Programmeinstellungen Wechselrichter Die Programmeinstellung von EME 20 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem der/des NIBE-Wär- mepumpe/Inneneinheit/Regelgeräts vorgenommen werden. TIP! Siehe auch Installateurhandbuch für die Wär- mepumpe / die Inneneinheit / das Regelgerät.
MENÜ 4.1.10 – SOLARENERGIE In diesem Menü nehmen Sie spezifische Einstellungen für EME 20 vor. Für EME 20 können Sie festlegen, ob Haushaltsstrom vor Raumtemperatur und Brauchwasser Vorrang erhalten soll, sofern das Hauptprodukt mit einem externen Wär- memengenzähler (Zubehör) ausgestattet ist.
Yleistä joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja lämpö- turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen pumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir- käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna toon ja ohjaukseen.
HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. Lämpöpumpun pitää olla jännitteetön EME 20:n asennuksen aikana. • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- teen. • Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdi- nalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle...
Seite 48
SMO 20 F1145/F1155 SMO 20:ssa liittimin varustettu kaapeli (tuotenro AA3-X4 718 576, pituus 3 m) kytketään liittimeen X8 näyttöyksi- kössä ja liittimeen AA23:1-4 EME 20:ssa. EME 20-kortin liitin AA23:9-10 kytketään vaihtosuuntaa- jan liittimeen 1-2. AA3:X4 F1145/F1155 EME 20 AA23 Pituus 3 m...
F1345 ilman 2.0 DIP-KYTKIN Tiedonsiirtokortin (AA23) Dip-kytkimet (S2). Oletus OFF. AA3-X6 1 2 3 4 Ohjelman asetukset AA3:X6 EME 20:n ohjelma-asetukset voidaan tehdä aloitusop- paan kautta tai suoraan NIBE-lämpöpumpun/sisäyksi- kön/ohjausyksikön valikkojärjestelmässä. VIHJE! F1345 ilman 2.0 EME 20 Katso myös lämpöpumpun/sisäyksikön/oh- jausyksikön asentajan käsikirja.
5.4 - AUX-rele. *Jos taloussähkön priorisointi on valittu, se huomioidaan ensin. VALIKKO 4.1.10 - AURINKOSÄHKÖ Tässä valikossa teet asetuksia, jotka koskevat EME 20 EME 20:lle voit valita priorisoidaanko taloussähkö huo- nelämpötilan ja käyttöveden edelle, edellyttäen, että päätuote on varustettu ulkoisella energiamittarilla (lisäva- ruste).
FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
Seite 52
WS release date: 2019-10-03 16:21 Publish date: 2019-11-12 07:53 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.