Herunterladen Diese Seite drucken
Hansgrohe Axor Starck 10905 Serie Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Starck 10905 Serie:

Werbung

Montageanleitung
Starck
Starck
Starck
Starck
10905XXX
10907XXX
10912XXX
10910XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansgrohe Axor Starck 10905 Serie

  • Seite 1 Montageanleitung Starck Starck Starck Starck 10905XXX 10907XXX 10912XXX 10910XXX...
  • Seite 2 Starck Starck 10905XXX 10910XXX...
  • Seite 3 Starck Starck 10907XXX 10912XXX...
  • Seite 4 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Attention! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate.
  • Seite 5 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/ Montage/Montering/Montagem/Montáž Bei der Montage des Produktes durch Where the contractor mounts the qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, product, he should ensure that the entire dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich area of the wall to which the mounting der Befestigung plan ist (keine vorstehenden plate is to be fitted, is flat (no projecting Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für...
  • Seite 6 Quando il personale tecnico specializzato Montering af produktet skal udføres esegue il montaggio del prodotto bisogna af en faguddannet håndværker, og det er assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana vigtigt at være opmærksom på, at hele in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti monteringsfladen er fuldstændig plan o spostamento delle piastrelle), che la struttura (ingen ujævne fuger eller flisekanter). della parete sia adatta per il montaggio del Væggen skal være egnet til montering af prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti produktet, og ikke være for ustabil. Det...
  • Seite 7 Pr zy montażu produktu pr zez wykwalifikowanego montera należy zwrócić uwagę na to, aby na całej powi- erzchni montażowej nie było nierówności ( fuga, lub nierówno położone płytki) a także czy ściana jest wykonana z materiału do którego można zastosować dostarczone mocowanie i czy ta ściana nie posiada ja- kichkolwiek uszkodzeń.
  • Seite 8 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/ Montage/Montering/Montagem/Montáž...
  • Seite 9 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/ Montage/Montering/Montagem/Montáž...
  • Seite 10 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/ Montage/Montering/Montagem/Montáž Starck 10907XXX 10912XXX Starck 10907XXX 10912XXX SW  mm Starck 101210XXX / 101212XXX S afety Function: siehe Seite 11 / voir page 11 / see page11 / vedere pagina 11 / ver página 11 / zie pag. 11 / se side 11 / ver página 11 / patrz strona 11 / см.
  • Seite 11 Safety Function Starck 10910XXX 7 10912XXX Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
  • Seite 12 Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/ Korrektie/Justering/Afinação / Regulacja...
  • Seite 14 Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Frau • er funktionen anvendelig. •...
  • Seite 15 Mit Rubit, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Seite 16 Achtung! Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden. Eigensicher gegen Rückfließen Attention! Les clapets anti-retour doivent être vérifié une fois par an. Avec dispositif anti-retour Attention! The non return valves must be checked once a year.
  • Seite 17 Starck 13x2 10905XXX 17x2 22x4 28x2 10x2 23x2 13x2 11x2 28x2...
  • Seite 18 Starck 13x2 10910XXX 17x2 22x4 28x2 30x2 13x2 10x2 23x2 11x2 28x2...
  • Seite 19 Starck 30x2 10907XXX 10x2 30x2 28x2 10x2 23x2 13x2 11x2 28x2...
  • Seite 20 Starck 30x2 10912XXX 10x2 30x2 28x2 30x2 13x2 10x2 23x2 11x2 28x2...
  • Seite 21: Informations Techniques

    Deutsch Français Technische Daten Informations techniques Durchflussleistung Handbrause: 13,4 l/min 0,3 MPa Débit douchette: 13,4 l/min à 0,3 MPa Durchflussleistung Kopfbrause Débit pomme de douche 10905XXX/10910XXX: 15 l/min 0,3 MPa 10905XXX/10910XXX: 15 l/min à 0,3 MPa Durchflussleistung Kopfbrause Débit pomme de douche 10907XXX/10912XXX: 13,6 l/min 0,3 MPa 10907XXX/10912XXX:...
  • Seite 22 English Italiano Technical Data Dati tecnici Rate of flow handshower: 13,4 l/min 0,3 MPa Potenza di erogazione docetta: 13,4/min 0,3 MPa Rate of flow head shower Potenza di erogaz. soffione doccia 10905XXX/10910XXX: 15 l/min 0,3 MPa 10905XXX/10910XXX: 15/min 0,3 MPa Rate of flow head shower Potenza di erogaz.
  • Seite 23 Español Nederlands Datos técnicos Technische gegevens Caudalmáximo Teleducha: 13,4 l/min 0,3 MPa Doorstroomcapaciteit handdouche: 13,4 l/min (0,3 MPa) Caudal máximo Ducha fija Doorstroomcapaciteit hoofdouche 10905XXX/10910XXX: 15 l/min 0,3 MPa 10905XXX/10910XXX: 15 l/min (0,3 MPa) Caudal máximo Ducha fija Doorstroomcapaciteit hoofdouche 10907XXX/10912XXX: 13,6 l/min 0,3 MPa 10907XXX/10912XXX: 13,6 l/min (0,3 MPa) Presión en servicio:...
  • Seite 24 Dansk Português Tekninske data Dados Técnico Gennemstrømnigskap. håndbruser: 13,4 l/min 0,3 MPa Caudal chuveiro de mão: 13,4 l/min 0,3 MPa Gennemstrømnigskap. hovedbruser Caudal chuveiro fixo 10905XXX/10910XXX: 15 l/min 0,3 MPa 10905XXX/10910XXX: 15 l/min 0,3 MPa Gennemstrømnigskap. hovedbruser Caudal chuveiro fixo 10907XXX/10912XXX: 13,6 l/min 0,3 MPa 10907XXX/10912XXX: 13,6 l/min 0,3 MPa Driftstryk:...
  • Seite 25 Polski Dane techniczne Części serwisowe (patrz strona 17 - 20) Przepływ przez główkę Uchwyt 96318XXX prysznicową: 13,4 l/min 0,3 MPa Pierścieñ kolorów woda Przepływ przez głowicę zimna i ciepła 96319000 prysznicową 10905XXX/ Łączenie ze śrubą 94184000 10910XXX: 15 l/min 0,3 MPa Zespół...
  • Seite 28 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...