Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rupes HF6000 Bedienungsanleitung

Rupes HF6000 Bedienungsanleitung

Arm mit scheinwerfer; arm für steuergerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HF6000
Шарнирная консоль с осветительной фарой
HB6000
Шарнирная консоль для блока питания
ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L 'USO E LA MANUTENZIONE
STARTUP , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L 'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
Braccio con Faretto
Swing arm with light
Bras avec spot
Arm mit Scheinwerfer
Brazo con Foco
Arm met spotje
Braccio per Centralina
Swing arm for Control Unit
Bras pour Centrale
Arm für Steuergerät
Brazo para Centralita
Arm voor besturingseenheid
и управления

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rupes HF6000

  • Seite 1 HF6000 Braccio con Faretto Swing arm with light Bras avec spot Arm mit Scheinwerfer Brazo con Foco Arm met spotje Шарнирная консоль с осветительной фарой HB6000 Braccio per Centralina Swing arm for Control Unit Bras pour Centrale Arm für Steuergerät...
  • Seite 2: Заявление О Соответствии

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 3 HF6000 22 24 HB6000...
  • Seite 4 HB6000 H=450 cm HF6000 H=250 cm FIG. 9...
  • Seite 5 La macchina è da considerarsi come una unità di aspirazione centralizzata Prima di iniziare il montaggio del braccio, verificare che il raggio di movimento del- collegata, tramite una tubazione fissa, ad una turbina di aspirazione RUPES. lo stesso sia libero da ostacoli (fig. 1).
  • Seite 6: Messa In Servizio

    Collegamento elettrico del sistema filtrante della macchina. La RUPES Spa non assume alcuna Collegare il cavo 3x2,5 (11), che fuoriesce dal braccio, alla morsettiera della cen- responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dall'inosservanza di quanto tralina rispettando le polarità.
  • Seite 7: Technical Specifications

    The machine is high stress qualified for industrial applications according to regu- ced concrete. lations EN60335-1 e EN60204-1. Walls of any other type must not be used without first contacting the RUPES The machine is designed to vacuum dry sanding dust with all exposure limit va- technical office.
  • Seite 8: Machine Use

    RUPES Spa is not liable for any di- - BLUE rect or indirect damages due to failure to comply with the instructions provided in - BROWN this manual.
  • Seite 9 La machine offre, en même temps et près de l'aire de travail la possibilité d'accé- - cm 450 bras HB6000 (fig. 2); der aux sources d'énergie pour alimenter les outils électriques et pneumatiques sans aucun besoin de rallonges. - cm 250 bras HF6000 (fig. 2).
  • Seite 10: Entretien

    éventuelement subis par le Connecter le câble 3x2,5 (11) qui sort du bras au bornier de la centrale en re- système de filtrage de la machine. RUPES Spa décline toute spectant les polarités.
  • Seite 11: Überprüfung Des Verpackungsinhalts

    Die für die Montage des arm benutzten Träger müssen aus Stahlbeton sein. Für an- an eine RUPES-Saugturbine angeschlossen ist, zu verstehen. dere Wandarten ist das technische Büro von RUPES zu konsultieren. Die Maschine hält die erhöhten Forderungen für Industrieanwendungen entspre- An der Stelle, an der Arm montiert werden soll, mit einem Lot eine senkrecht zum chend den Vorschriften EN60335-1 e EN60204-1.
  • Seite 12: Benutzung Der Maschine

    Filtersystems des Geräts auf Beschädigungen zu überprüfen. Das Unternehmen Elektrusche Anschlüsse RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die Das Kabel 3x2,5 (11), das aus dem Arm kommt an die Klemmleiste des Aggregats aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise entstehen.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    La máquina es a considerar como una unidad centralizada de aspiración conec- libre de obstáculos (fig. 1). tada, a través de una tubería fija, a una turbina RUPES de aspiración. La columnas utilizadas para el montaje del brazo deben ser exclusivamente de La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme...
  • Seite 14: Puesta En Servicio

    Conexión eléctrica cia de eventuales daños del sistema filtrante de la máquina. RUPES Spa no se Conectar el cable de 3x2,5 (11), que sobresale del brazo, a la caja de bornes (28) asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos derivados del in-...
  • Seite 15: Algemene Informatie

    De machine moet beschouwd worden als een centraal zuigsysteem, door middel De zuilen die gebruikt worden om het arm te monteren mogen uitsluitend van ge- van een vaste leiding aangesloten op een zuigturbine van RUPES. wapend beton zijn. De machine is geschikt bij hoge belasting voor industriële toepassingen volgens de Ten aanzien van andere soorten muren moet u te rade gaan bij de technische af- normen EN60335-1 e EN60204-1.
  • Seite 16: Inbedrijfstelling

    - BLAUW schade opgelopen heeft. RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld - BRUIN worden voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwij- - GEEL-GROEN zingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
  • Seite 17 Машина в тоже время обеспечивает вблизи рабочего участка возможность линию, перпендикулярную полу, начиная с высоты использования источников энергии для питания электрических и пневматических - см 450 для консоли НВ6000 (рис. 2); инструментов без применения удлинителей. - см 250 для консоли HF6000 (рис. 2).
  • Seite 18: Запуск В Работу

    возможных нарушений в системе фильтрования машины. Акционерное обще- Подсоединение электрической части ство RUPES не несет никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб, Подсоединить провод 3x2,5 (11), который выходит из траверсы, к контактному имеющий место вследствии несоблюдения указаний, представленных в этом...
  • Seite 19 KENNDATENSCHILD DES GERÄTES TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1. Gerätetyp. 1. Tipo della macchina. 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 3.
  • Seite 20: Garanzia

    éventuelles. Ce document annule et remplace tous les précédents. ГАРАНТИЯ GARANTIE Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aankoop 12 Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. De machines mogen uitslui- гарантийный...
  • Seite 22 Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.it S.p.A. Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso Via Marconi, 3A di riparazione in garanzia.
  • Seite 23 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.

Inhaltsverzeichnis