Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp KA-73S56ISS-EU Bedienungsanleitung
Sharp KA-73S56ISS-EU Bedienungsanleitung

Sharp KA-73S56ISS-EU Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA-73S56ISS-EU:

Werbung

KA-73S56ISS-EU
KA-73S56ASS-EU
Cooking
EN
User Manual
AL
Manual i Përdorimit
DK
Brugermanual
DE
FBedienungsanleitung
BG
AИнструкции за Употреба
Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KA-73S56ISS-EU

  • Seite 1 Home Appliances KA-73S56ISS-EU KA-73S56ASS-EU Cooking User Manual Manual i Përdorimit Brugermanual FBedienungsanleitung AИнструкции за Употреба...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Seite 5 de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
  • Seite 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Seite 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Seite 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Seite 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Seite 10 Dear Customer, Our goal is to offer you, high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities and is carefully, particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance, which has been manufactured using the most recent technology with confidence and maxi- mum efficiency.
  • Seite 11 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 2...
  • Seite 12 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven Door Lower Heating Element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Grill Oven Light Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 3...
  • Seite 13: Safety Warnings

    shall not play with the SAFETY WARNINGS appliance. Cleaning READ THESE INSTRUCTIONS CARE- FULLY AND COMPLETELY BEFORE and user maintenan- USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP ce shall not be made IT IN A CONVENIENT PLACE FOR RE- FERENCE WHEN NECESSARY. by children without supervision.
  • Seite 14 • Do not use harsh must be made only by authorized abrasive cleaners or service technicians. Installation sharp metal scrapers and repair work that is carried out by unauthorized technicians may to clean the oven endanger you. It is dangerous to...
  • Seite 15: Installation Warnings

    liance by pulling the door handle. atmospheric effects. Do not expo- se it to effects such as sun, rain, • All possible security measures snow etc. have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, • The surrounding materials of the you should be careful while clea- appliance (cabinet) must be able to withstand a temperature of min...
  • Seite 16: During Cleaning And Maintenance

    main control switch off. Also when • If the correct water hardness you do not use the appliance, level is not set, this could affect keep the gas valve off. appliance operation and its • Make sure the appliance control useful life.
  • Seite 17: Preparation For Installation And Use

    AGENTS IN CASE OF NEED. more than 50 C° of the room tempe- rature. PREPARATION FOR Required changes to wall cabinets and INSTALLATION AND USE exhaust fans above the built-in combi- Manufactured with best quality parts ned product as well as minimum he- and materials, this modern, functional ights from the oven board are shown in and practical oven will meet your ne-...
  • Seite 18 If the oven is installed under a hob, the distance between the worktop and the top panel of the oven must be minimum 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel must be minimum 25 mm. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN The instructions given below must be...
  • Seite 19 to 220-240V~ electricty is different mity with the relevant safety instruc- than the value given above, call the tions relating to electrical appliances. Authorized Service immediately. Maintanance and repair works must be performed only by Authorized Service – The Manucaturer Firm declares technicians trained by the manufacturer that its bears no responsibility firm.
  • Seite 20: Defrost Function

    The oven’s thermostat and warning it will remain on in all cooking functions. lights will be turned on, the upper and lower heating elements and fan will start operating. Defrost Function: The oven’s warning lights will be turned This function is very good for baking on, the fan will start operating.
  • Seite 21 oven temperature should be adjusted temperature should be adjusted to to 190 190°C. Manual Aiding Steam Function: Double Grill and Fan Function: This function can be used any other cooking together with functions. The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the grill and It is used for cooking all types of upper heating elements and fan will start vegetables, smaller chunks of meat,...
  • Seite 22: Energy Saving

    Steam Density Water Amounts 1 steam injection Add 100 ml water 2 steam injection Add 200 ml water 3 steam injection Add 300 ml water Auto steam injection Add 100 ml water • Push the tank cover to open • Push on the tank cover to close.
  • Seite 23 Mode Key Left knob • Long push: Switch on / off • Short push: Pause cooking • Turn right: Key lock • Turn left: Undo / Go to previous menu Right knob • Push: Select / Start Cooking / Start manual steam operation •...
  • Seite 24: Use Of Your Product

    Use of the Smart LCD Control USE OF YOUR PRODUCT Unit Ready Cook is designed on principles such as making Ready Cook is designed to help home users to implement professional amateur users to be able to implement cooking recipes easily using the built-in professional recipes easily auto cooking functions.
  • Seite 25 Oven function • Add 100 ml of water into the water tank. • Rotate the right knob in either • Press the right knob to select to “Add direction to navigate between the 100 ml water”. available oven functions. • Press the right knob to select the highlighted option.
  • Seite 26 • Rotate two times the right knob to 3 • Add 100ml of water into the water steam injection. tank. • Press the right knob to select the • Press the right knob to Add 100 ml highlighted option. water. •...
  • Seite 27 “OFF”. • Press the right knob to select the highlighted option. The information screen • Cooking will begin within 10 seconds of the last action, or when the right knob is pressed. • Rotate the left knob anti-clockwise Cooking duration to go back to the previous setting.
  • Seite 28 the name of the desired meal. It will not be possible to alter any of the recipe settings, including cooking duration and temperature, as these are automatically set by Ready Cook. Follow the steps below to perform auto cooking. The main menu •...
  • Seite 29 tank. • Press the right knob to Add 200 ml water. Recipe selection • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available recipes. Food weight • Press the right knob to select the • Rotate the right knob in either highlighted option.
  • Seite 30 settings at any time. At the end of the Manual Cooking menu, after the cooking duration setting, you will be asked whether you want to save the settings to your favourites. To create a favourite cooking setting, use the edit function in the Favourites menu.
  • Seite 31 will be displayed at the bottom of the screen. The information screen • Cooking will start within 10 seconds of no activity, or when the right The run/edit screen knob is pressed. • Rotate the right knob to highlight • Rotate the left knob anti-clockwise “Run”.
  • Seite 32 The main menu The run/edit screen • Rotate the right knob in either • Rotate the right knob to highlight direction until “Favourites” is “Edit”. highlighted. • Press the right knob to select • Press the right knob to select the “Edit”.
  • Seite 33 available temperature settings. • Press the right knob to select the highlighted option. Oven shelf • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available oven shelves. • Press the right knob to select the Boost shelf •...
  • Seite 34 Save to favourites The function selection screen • Rotate the right knob to highlight Press the right knob to select “Save” (to save the settings) or “Vapclean”. “Cancel” (to discard the settings). • Press the right knob to select the highlighted option.
  • Seite 35 cleaning duration. The animation screen • Press the left knob to stop cleaning. • Press the right knob to start and continue cleaning. • To stop cleaning and return to the Cleaning end time main menu, press the left knob and •...
  • Seite 36 • Press the right knob to set the date. • The date is set in the format: month, day, year. The languages menu • Rotate the right knob in either direction to change the language. • Press the right knob to set the The clock menu desired language.
  • Seite 37 The software version menu • The software version will be displayed as information only. It cannot be changed. Key lock The key lock is used to avoid unintentional changes being made to the oven settings. To activate or deactivate the key lock, rotate the left knob anti-clockwise and hold it for 3 seconds.
  • Seite 38 EN - 29...
  • Seite 39: Oven Accessories

    Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest service The product is supplied with accesso- centre. ries. You can also use accessories you purchase from other sources, but they Oven Cavity must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds and oven trays that are appropriate for 5.
  • Seite 40: First In The World

    The Small Tray The small tray is best used for baking pastry. Place the tray in the centre of a wire grid. FIRST IN THE WORLD Air Curtain The patented Air Curtain system The Wire Grid prevents hot air from reaching the end The wire grid is best used for grilling user by creating an air curtain when or for processing food in oven-friendly...
  • Seite 41 CLEANING AND the inner frame do not require cleaning. However; depending on usage, it is re- MAINTENANCE OF YOUR commended that you replace them after OVEN a certain period of time. CLEANING MAINTENANCE Before starting to clean your oven, be Replacing the Oven Light sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off.
  • Seite 42: Service And Transport

    SERVICE AND carriers to the cooking panels. TRANSPORT Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper co- ver, than tape to the side surfaces of REQUIREMENTS BEFORE oven. CONTAINING TO SERVICE Tape carboard or paper onto the front If the oven does not operate : cover on interior glass of oven as it will The oven may be plugged off, there has...
  • Seite 43 I dashur klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Seite 44 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 35...
  • Seite 45 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) Rrjetë skare Drita e furrës Tabaka Rafte Grila me ventilim AL - 36...
  • Seite 46 e përfshira. Fëmijët PARALAJMËRIMET E SIGURISË nuk duhet të luajnë LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- me pajisjen. Pastrimi RIMIT TË PAJISJES TUAJ dhe mirëmbajtja nuk RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË KUR duhet të...
  • Seite 47 një ore me zile të ja- që pajisja është e fi- shtme apo me anë të kur para se të zëven- një sistemi të veçantë dësoni llambën për të -telekomandë. shmangur mundësinë e goditjes elektrike. • Gjatë përdorimit pa- jisja nxehet. Tregoni •...
  • Seite 48 apo për ngrohje ambienti. • Mbroni pajisjen tuaj ndaj efekte- ve atmosferike. Mos e ekspozoni • Mos u mundoni ta hiqni apo lëvizni atë nën efekte të tilla si dielli, shiu, pajisjen duke e tërhequr nga dore- bora etj . za e derës.
  • Seite 49 çelësin kryesor. Gjithashtu, kur ju të ndikojë në funksionimin e nuk e përdorni pajisjen, mbyllni pajisjes dhe në jetën e saj të valvolën e gazit. dobishme. • Sigurohuni që çelësat e kontro- • Mos përdorni lëngje të tjera llit të pajisjes janë gjithmonë në përveç...
  • Seite 50 E prodhuar me pjesë dhe materiale të cilësisë më të mirë , kjo furrë moderne, funksionale dhe praktike do të plotësojë nevojat tuaja në të gjitha aspektet. Si- gurohuni që të lexoni udhëzuesin për të patur rezultate të suksesshme dhe për të...
  • Seite 51 Plani i sipërm Pllakë e integruar Furrë e integruar Nëse furra instalohet nën një pllakë, di- stanca mes platformës së punës dhe panelit kryesor të furrës duhet të jetë mi- nimalisht 50 mm dhe distanca mes plat- formës së punës dhe paneli kryesor të kontrollit duhet të...
  • Seite 52 – Lidhjet e gabuara mund të dëmtojnë lidhje me pajisje elektrike. Mirëmbajtja pajisjen. Një dëmtim i tillë nuk do të dhe punët riparuese duhet të kryhen mbulohet nga garancia. vetëm nga teknikë të shërbimit të auto- rizuar të trajnuar nga firma prodhuese. –...
  • Seite 53 së skarës dhe ngrohjes së lartë dhe ventilatori do të fillojnë të veprojnë. Funksioni i shkrirjes: Dritat paralajmëruese të furrës ndizen, Ky funksion është shumë i mirë për ventilatori fillon të veprojë. pjekjen e brumërave. Gatimi realizohet nga rezistenca poshtë dhe lartë brenda Për të...
  • Seite 54 jetë e mbyllur dhe temperatura e furrës Dera e furrës nuk duhet të hapet shpesh duhet të rregullohet në 190 gjatë periudhës së gatimit. Funksioni i dyfishtë i skarës Paralajmërim: Kur piqni në skarë, dhe ventilatorit: dera e furrës duhet të jetë e mbyllur dhe temperatura e furrës duhet Termostati dhe dritat paralajmëruese të...
  • Seite 55 Dendësia e avullit Shuma e ujit 1 injeksion me avull Shtoni 100 ml ujë 2 injeksione me avull Shtoni 200 ml ujë 3 injeksione me avull Shtoni 300 ml ujë Injeksion me avull Shtoni 100 ml ujë automatik • Shtyjeni kapakun e rezervuarit për ta hapur •...
  • Seite 56 Çelës modaliteti Butoni i majtë • Shtytja e gjatë: Ndizni / fikni • Shtytje e shkurtër: Ndalo gatimin • Kthehu djathtas: Bllokimi me kyç • Kthehu majtas: Kthehu mbrapsht/Shko në menynë e mëparshme Butoni i djathtë • Shty: Zgjidhni / Filloni Gatimin / Filloni funksionimin manual me avull •...
  • Seite 57 PËRDORIMI I PRODUKTIT TUAJ Menytë e Gatimi Gati të tilla si gatimi manual, gatimi automatik, preferencat Gati për Gatim është projektuar në e pastrimit dhe regjistrimet janë parime të tilla duke mundësuar që përshkruar më poshtë. përdoruesit amatorë të jenë në gjendje të...
  • Seite 58 • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur opsionin e theksuar. • Rrotulloni një herë pullën e djathtë në 2 injeksione me avull. Gatime me avull • Shtypni butonin e djathtë për të • Rrotulloni butonin e djathtë në zgjedhur opsionin e theksuar. secilën drejtim për të...
  • Seite 59 • Shtoni 300 ml ujë në rezervuarin e ujit. Temperatura • Rrotulloni butonin e djathtë në • Shtypni butonin e djathtë për të secilën drejtim për të ndjekur midis shtuar 300 ml ujë. cilësimeve të temperaturës në dispozicion. • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur opsionin e theksuar.
  • Seite 60 Kohëzgjatja e gatimit të kundërt të orës për t'u kthyer në cilësimin e mëparshëm. • Rrotulloni butonin e djathtë në secilën drejtim për të ndryshuar kohëzgjatjen e gatimit. • Shtypni butonin e djathtë për të vendosur kohëzgjatjen e gatimit. • SHËNIM: Nëse kohëzgjatja e gatimit është...
  • Seite 61 Ndiqni hapat e mëposhtëm për të kryer gatim automatik. Ekrani i animacionit Menyja kryesore • Shtypni butonin e majtë për të • Rrotulloni dorezën e duhur në të ndaluar gatimin. dy drejtimet derisa të theksohet "Gatimi Automatik". • Shtypni butonin e djathtë për të filluar / vazhduar gatimin.
  • Seite 62 • Shtoni 200 ml ujë në rezervuarin e ujit. • Shtypni butonin e djathtë për të shtuar 200 ml ujë. Përzgjedhja e recetës • Rrotulloni butonin e duhur në të dyja drejtimet për të ndjekur mes recetave në dispozicion. • Shtypni butonin e djathtë...
  • Seite 63 Preferencat Është e mundur të ruani cilësimet manuale të gatimit tuaj, duke ju lejuar të zgjidhni me shpejtësi të njëjtat cilësime gatimi në çdo kohë. Në fund të menysë së Gatimit Manual, pas vendosjes së kohëzgjatjes së gatimit, do t'ju kërkohet nëse doni të ruani cilësimet tek preferencat tuaja.
  • Seite 64 secilën drejtim për të naviguar midis opsioneve në dispozicion. • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur opsionin e theksuar. • Cilësimet e ruajtura tek preferencat do të shfaqen në pjesën e poshtme të ekranit. Ekrani i informacionit • Gatimi do të fillojë brenda 10 sekondave nga asnjë...
  • Seite 65 mëposhtëm. Ekrani vazhdo/shto; Menyja kryesore • Rrotulloni butonin e djathtë për të • Rrotulloni butonin e djathtë në të nxjerrë në pah "Shto". dyja drejtimet derisa të theksohet • Shtypni butonin e djathtë për të "Preferencat". zgjedhur "Shto". • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur opsionin e theksuar.
  • Seite 66 cilësimeve të temperaturës në dispozicion. • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur opsionin e theksuar. Rafti i sobës • Rrotulloni butonin e djathtë në të dyja drejtimet për të ndjekur midis rafteve të furrës në dispozicion. • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur raftin Shtytje •...
  • Seite 67 Ruani tek preferencat Ekrani i përzgjedhjes së funksionit • Rrotulloni butonin e djathtë për të nxjerrë në pah "Ruaj" (për të Shtypni butonin e djathtë për të ruajtur cilësimet) ose "Fshij" (për të zgjedhur "Vapclean". hedhur poshtë cilësimet). • Shtypni butonin e djathtë për të zgjedhur opsionin e theksuar.
  • Seite 68 • Shtypni butonin e djathtë për të caktuar kohëzgjatjen e pastrimit. Ekrani i animacionit • Shtypni butonin e majtë për të ndaluar pastrimin. • Shtypni butonin e djathtë për të filluar dhe vazhduar pastrimin. Koha e mbarimit të pastrimit • Për të...
  • Seite 69 caktuar datën. • Data është vendosur në formatin: muaj, ditë, vit. Menyja e gjuhëve • Rrotulloni butonin e duhur në të dy drejtimet për të ndryshuar gjuhën. • Shtypni butonin e djathtë për të Menyja e orës vendosur gjuhën e dëshiruar. •...
  • Seite 70 Menyja e versionit të softuerit • Versioni i softuerit do të shfaqet vetëm si informacion. Nuk mund të ndryshohet. Bllokimi me kyç Kyçi kryesor përdoret për të shmangur ndryshimet e paqëllimshme që bëhen në cilësimet e furrës. Për të aktivizuar ose çaktivizuar bllokimin e çelësave, rrotulloni çelësin e majtë...
  • Seite 71 AL - 62...
  • Seite 72 Aksesorë Nëse furra juaj ka një skarë që vepron Produkti është furnizuar me aksesorë. me gaz, por kapaku mbrojtës mungon, Ju gjithashtu mund të përdorni aksesorët apo është e dëmtuar dhe nuk mund të që keni blerë nga burime të tjera, por ato përdoret, porosisni një...
  • Seite 73 Raft me tela me teleskopik të plotë Një nga raftet në tela është tërësisht teleskopike; ajo shtrihet plotësisht në kushineta për të lejuar përshtatjen e lehtë në ushqimin tuaj. Tava e Vogël Tava e vogël përdoret më së miri për pjekjen e brumërave.
  • Seite 74 PASTRIMI DHE MIRËMBAJ- anësore të kornizës së brendshme, nuk kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të TJA E FURRËS TUAJ përdorimit, është e rekomanduar që ju të zëvendësoni ato pas një periudhe të PASTRIMI caktuar kohe. Para se të filloni të pastroni furrën tuaj, MIRËMBAJTJA sigurohuni që...
  • Seite 75 SHËRBIMI DHE TRANSPORTI ta mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- lojeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. KËRKESA PARA MARRJES SË Vendosni një letër midis kapakut të SHËRBIMIT sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni kapakun e sipërm, dhe më pas ven- Nëse furra nuk funksionon: dosni shirita mbi sipërfaqet anësore të...
  • Seite 76 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Seite 77 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DA - 68-...
  • Seite 78 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelege- me (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Trådgrill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DA - 69-...
  • Seite 79 Rengøring og vedli- SIKKERHEDSADVARSLER geholdelse skal ikke LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT udføres af børn uden FØR IBRUGTAGNING AF APPARA- opsyn. TET, OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFEREN- • ADVARSEL: Appara- CE, HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT. tet og dets tilgænge- lige dele bliver varme DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJ-...
  • Seite 80 varmt under brug. varme under mad- Forsigtighed bør udvi- lavning eller grilning. ses for ikke at berøre Små børn skal holdes varmeelementerne væk. inde i ovnen. • Håndtag anvendt i en • Apparatet er fremstillet i overens- stemmelse med alle gældende lo- kort periode kan blive kale og internationale standarder.
  • Seite 81 under rengøring ikke at komme til kabinet) skal kunne modstå en temperatur på mindst 100°C. at ridse glasset, da det kan revne. Undgå at slå eller banke på glas- Under brugen set med tilbehør. • Når du første gang tænder for ov- •...
  • Seite 82 knapper står i “0” (stop) positio- • Brug ikke andre væsker end vand nen, når apparatet ikke bruges. • Brug ikke varmt vand • Bageplader og bradepande hæl- • Hold vandtanken lukket, når der lidt, når de trækkes ud. Vær ovnen er i drift.
  • Seite 83 Fremstillet af de bedste dele og materi- nen, så vel som mindsteafstanden fra aler vil denne moderne, funktionelle og bordpladen, kan ses i figur 1. Derfor praktiske ovn opfylde dine behov i alle skal emhætten være mindst 65 cm fra henseender.
  • Seite 84 Bordplade Indbygningskoge- plade Indbygningsovn hvis ovnen installeres under en koge- plade, skal afstanden mellem bordpla- de og toppanelet på ovnen være mindst 50 mm, og afstanden mellem bordpla- den og toppen af betjeningspanelet skal minimum være 25 mm. OVNENS LEDNINGSFØRING OG SIKKERHED Instruktionerne, som er angivet neden- for, skal altid overholdes under led-...
  • Seite 85 3.4. GENERELLE ADVARS- anvendes. LER OG FORHOLDSREGLER – Forkert ledningsføring kan beskadige apparatet. En sådan skade vil ikke være dækket af garantien. Apparatet er fremstillet i overensstem- melse med de relevante sikkerhedsfor- – Ovnen er designet til tilslutning til skrifter vedrørende elektriske appara- 220-240V~ elektricitet.
  • Seite 86: Turbo-Funktion

    vende én bageplade ad gangen med Kun ovnlyset vil tændes, og det forbli- denne funktion. ver tændt under alle tilberedningsfunk- tioner. Ventilatorfunktion: Ovnens termostat og advarselslamper Optøningsfunktion: vil blive tændt, og både det øverste og Ovnens advarselslamper vil tændes nederste varmelegeme vil begynde at og ventilatoren vil begynde at snurre varme, og ventilatoren vil sætte i gang.
  • Seite 87: Dobbeltgrill Og Ventilatorfunktion

    ovnen i ca. 10 minutter. Advarsel: Når Advarsel: Under grilning skal du griller, skal ovnlågen være lukket, og ovnlågen være lukket, og ovntem- ovntemperaturen bør sættes til 190 peraturen være sat til 190 °C. Manuelt medvirkende dampfunktion: Dobbeltgrill og ventilator- Denne funktion kan bruges til madlav- funktion: ning sammen med andre funktioner.
  • Seite 88 Damptæthed Vandmængder 1 dampindsprøjtning Tilsæt 100 ml vand 2 dampindsprøjtninger Tilsæt 200 ml vand 3 dampindsprøjtninger Tilsæt 300 ml vand Auto-dampindsprøjtning Tilsæt 100 ml vand • Skub på vandbeholderens dæksel for at åbne den • Tryk på beholderens dæksel for at lukke den igen.
  • Seite 89 Tilstandstast Venstre knop • Langt tryk: Switch on / off (Slå til eller fra) • Kort tryk: Pause i tilberedningen • Højredrej: Tastaturlås • Venstredrej: Fortryd / Gå til forrige menu Højre knop • Tryk: Vælg / Start tilberedning / Start manuel damptilberedning •...
  • Seite 90: Brug Af Produktet

    BRUG AF PRODUKTET beskrevet nedenfor. Ready Cook er designet ud fra princip- per, såsom at amatører let skal kunne Manuel tilberedning udføre professionelle opskrifter med Du kan justere alle automatiske tilberedningsfunktioner. tilberedningsindstillinger i manuel Dette tillader også husmødre at udføre tilberedningstilstand, herunder deres egeninspirerede opskrifter med 7 forskellige tilberedningsfunktioner,...
  • Seite 91 den fremhævede valgmulighed. • Drej den højre knop frem til 2 dampindsprøjtninger. Dampmedvirkende tilberedning • Drej den højre knop med eller • Tryk på den højre knop for at vælge mod uret for at fremhæve den fremhævede valgmulighed. dampmedvirkende tilberedning “ON” (slået til) eller “OFF”...
  • Seite 92 • Hæld 300 ml vand Temperatur i vandbeholderen. • Drej den højre knop med eller mod uret for at bladre gennem de • Tryk på den højre knop for at tilgængelige temperaturindstillinger. tilsætte 300 ml vand. • Tryk på den højre knop for at vælge den fremhævede valgmulighed.
  • Seite 93 uret for at ændre varigheden af tilberedningen. • Tryk på den højre knop for at indstille varigheden af tilberedningen. • BEMÆRK: Hvis varigheden af tilberedningen er sat til 00:00, vil tilberedningen fortsætte, indtil du standser den manuelt. Animationsskærmen viser: • Tilberedningstid •...
  • Seite 94 Hovedmenuen • Drej den højre kop med eller mod Animationsskærmen uret, indtil “Auto Cooking” (auto- • Tryk på den venstre knop for at tilberedning) bliver fremhævet. standse tilberedningen. • Tryk på den højre knop for at vælge • Tryk på den højre knop for at starte den fremhævede valgmulighed.
  • Seite 95 Valg af opskrift • Drej den højre knop med eller mod uret for at bladre igennem de tilgængelige opskrifter. • Tryk på den højre knop for at vælge den fremhævede valgmulighed. Madvarernes vægt • Drej den højre knop med eller mod uret for at ændre værdien for vægt.
  • Seite 96 10 sekunder, eller når den højre Følg trinene nedenfor for at vælge og knop trykke ind. starte en favoritfunktion. • Drej den venstre knop mod uret for at gå tilbage til de forrige indstillingsskærmbilleder. • Anbring madvarer på den midterste rille for at opnå...
  • Seite 97 10 sekunder, eller når den højre knop trykke ind. • Drej den venstre knop mod uret for at gå tilbage til de forrige indstillingsskærmbilleder. • Anbring madvarer på den midterste rille for at opnå de bedste tilberedningsresultater. Kør/redigeringsskærmen • Drej den højre knop for at fremhæve “Run”...
  • Seite 98 bliver fremhævet. • Tryk på den højre knop for at vælge den fremhævede valgmulighed. Ovnfunktion • Drej den højre knop med eller mod uret for at bladre frem i de tilgængelige ovnfunktioner. • Tryk på den højre knop for at vælge Favoritter den fremhævede valgmulighed.
  • Seite 99 • Drej den højre knop med eller mod tilberedningsresultater hver gang. uret for at fremhæve Boost (Turbo) “ON” (slået til) eller “OFF” (slået fra). • Tryk på den højre knop for at vælge den fremhævede valgmulighed. Informationsskærmen • Drej den venstre knop mod uret for at gå...
  • Seite 100 ovnhylden i bunden af ovnen, og Dampindsprøjtning derefter følge trinene, der er oplistet • Hæld 300 ml vand nedenfor. i vandbeholderen. • Tryk på den højre knop for at tilsætte 300 ml vand. I hovedmenuen • Drej den højre knop med eller mod Rengøringens varighed uret, indtil “Cleaning”...
  • Seite 101 Informationsskærmen Hovedmenuen • Rengøring startes inden for • Drej den højre knop med eller mod 10 sekunder, eller når den højre uret, indtil ‘Settings’ (Indstillinger) knop trykkes ned. fremhæves. • Drej den venstre knop mod uret • Tryk på den højre knop for at vælge for at gå...
  • Seite 102 • Tryk på den højre knop for at Summertonemenuen indstille skærmens lysstyrke. • Drej den højre knop med eller mod uret for at vælge mellem 3 forskellige summertoner. • Tryk på den højre knop for at indstille den ønskede summertone. Datomenuen •...
  • Seite 103 DA - 94-...
  • Seite 104: Ovntilbehør

    Tilbehør Hvis din ovn har en gas-drevet grill, og gas-grill varmeskjoldet mangler, eller Ovnen leveres med tilbehør. Du kan hvis det er beskadiget og ikke kan bru- også bruge tilbehør, du køber fra andre ges, så kan du bestille en reservedel fra kilder, men de skal være resistente over der nærmeste servicecenter.
  • Seite 105 Trådristen med en fuldt udtrækkelig teleskopisk skinne Én af rillerne i trådristen er fuldt udtrækkelig. Den trækkes helt ud på kuglelejer for at lette adgangen til madvarerne. Den lille plade Den lille plade bruges mest til bagning af kager. Anbring pladen på midten af trådristen. DEN FØRSTE I VERDEN Air Curtain Det patenterede Air Curtain...
  • Seite 106 RENGØRING OG VEDLIGE- kræver ingen rengøring. Men, afhæn- gigt af brug, anbefales det at udskifte HOLDELSE AF DIN OVN dem efter en vis tid. RENGØRING VEDLGEHOLDELSE Inden du begynder at rengøre din ovn, Udskiftning af ovnlyset skal du sørge for, at alle knapper er slukket, og apparatet er afkølet.
  • Seite 107 SERVICE OG TRANSPORT Læg derefter papir mellem den øvre beskyttelse og ovnens kontrolpanel, tildæk den øverste beskyttelse og tape KRAV FØR SERVICETILKALD på siderne af ovnen. Hvis ovnen ikke fungerer: Tape pap eller papir på forsiden af det Ovnen kan være koblet fra lysnettet. indvendige glas, da dette vil være egnet Der kan have været et strømafbrud.
  • Seite 108 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Seite 109 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 100...
  • Seite 110: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 101...
  • Seite 111: Sicherheitshinweise

    spielen. Die Reinigung SICHERHEITSHINWEISE und Wartung sollte von LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kindern nicht ohne VOR DER VERWENDUNG IHRES Aufsicht ausgeführt GERÄTS DURCH UND BEWAHREN werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Seite 112 • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden. berühren.
  • Seite 113: Einbauhinweise

    Sicherheitsmaßnahme ergriffen, gen, Schnee, usw. aus. um Ihre Sicherheit zu garantieren. • Die das Gerät umgebenden Ma- Da das Glas brechen kann, sollten terialien (z.B. Schränke) müssen Sie beim Reinigen vorsichtig sein, einer Temperatur von min. 100°C um Kratzer zu vermeiden. Verme- widerstehen können.
  • Seite 114 Dampferzeugungssystem längere Zeit nicht benutzen, tren- nen Sie ihn vom Netz. Der Haupts- zu vermeiden. tromschalter sollte dabei ausgesc- Verwenden Sie das mit haltet sein. Wenn Sie das Gerät dem Produkt gelieferten nicht verwenden, drehen Sie das Testpapier sowie die Gasventil zu.
  • Seite 115: Vorbereitung Des Einbaus Und Der Verwendung

    Wasserbehälter Während der Reinigung und Wartung. geschlossen, wenn der • Sie müssen das Gerät bevor Sie Backofen im Betrieb ist. Reinigungs- oder Wartungsarbei- • Wenn der Backofen ten durchführen ausschalten. Sie heiß ist und die können dies durch das Ausstec- ken des Geräts oder Ausschalten Backofentür geöffnet des Netzschalters tun.
  • Seite 116: Installation Des Backofens

    müssen unsere nachfolgenden Emp- fehlungen beachten, um Probleme und gefährliche Situationen, die als Folge auftreten könnten, zu vermeiden. – Wenn Sie einen Platz für Ihren Bac- kofen auswählen, müssen Sie da- rauf achten, dass sich keine brenn- oder entflammbaren Materialien, wie Vorhänge, Öl, Stoffe,usw., die leicht Feuer fangen können, in unmittelba- rer Nähe des Backofens befinden.
  • Seite 117: Stromanschluss Und Sicherheit Des Einbauherds

    – Die geerdete Steckdose muss sich in unmittelbarer Nähe des Backofens befinden. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. – Das Stromversorgungskabel darf nicht die heißen Oberfläche des Pro- dukts berühren. – Im Fall eines beschädigten Stromver- sorungskabels müssen Sie den auto- risierten Kundendienst anrufen.
  • Seite 118: Allgemeine Warnungen Und Sicherheitsvorkeh- Rungen

    Herdtür. Sie könnten die Balance des Geräts beeinträchtigen oder die Tür beschädigen. Ziehen Sie den Gerätestecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinf- lüssen. Setzen Sie es nicht Sonna, Re- gen, Schnee, Staub, usw. aus. Benutzung der Steuertaste für Ofenfunktionen Backofenfunktionen...
  • Seite 119: Ober- Und Unterhitze Funktion

    Die Turbofunktion wird die Hitze von Speisen verwendet. Verwenden Sie die oberen Bleche des Backofens. Bürsten gleichmäßig im Ofen verteilen. sie das Drahtgitter leicht mit Öl ein, um Die Nahrung auf allen Schienen ein Anhaften der Speisen zu verhindern wird gleichmäßig gebacken. Es und stellen Sie die Speisen in die Mitte wird empfohlen, den Backofen für des Gitters.
  • Seite 120: Energie Sparen

    um ein gleichmäßiges Backergebnis zu Sie wird zum Garen aller Arten von ermöglichen. Gemüse, kleineren Fleischstücken, Obst und Beilagen (Reis, Nudeln) Nutzen Sie die oberen Schienen des verwendet. Backofens. Bürsten sie das Drahtgitter Die Vorteile: leicht mit Öl ein, um ein Anhaften der Speisen zu verhindern und stellen Sie •...
  • Seite 121 Der maximale Füllstand wird durch die Markierung „MAX“ auf dem Wassertank angezeigt. Dampfdichte Wassermenge 1 Dampfeinspritzung 100 ml Wasser zugeben 2 Dampfeinspritzungen 200 ml Wasser zugeben 3 Dampfeinspritzungen 300 ml Wasser zugeben Automatische Dampfeinspritzung 100 ml Wasser zugeben • Auf die Wassertankabdeckung drücken, um sie zu öffnen.
  • Seite 122 Modus-Taste Backofen-Einstellknöpfe Linker Einstellknopf • Langes Drücken:Ein-/Ausschalten • Kurzes Drücken:Garen pausieren • Drehen nach rechts:Tastensperre • Drehen nach links:Rückgängig machen/ Wechseln zum vorherigen Menü Rechter Einstellknopf • Drücken:Auswählen / Garen starten / Dampf-Funktion manuell zuschalten • Drehen nach rechts:Navigieren im Menü / Temperatur erhöhen •...
  • Seite 123: Verwenden Der Smart-Lcd- Bedieneinheit

    Verwenden der Smart-LCD- Bedieneinheit Ready Cook ist so ausgelegt, dass der Heimanwender mit den integrierten automatischen Garfunktionen problemlos professionelle Rezepte umsetzen kann. Die Menüs in Ready Cook, wie „Manuelles Kochen“, „Auto Kochen“, Backofenfunktionen „Favoriten“, „Reinigung“ und • Den rechten Einstellknopf in „Einstellungen“...
  • Seite 124 Schnelles Vorheizen Endzeit • Den rechten Einstellknopf in eine • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um beliebige Richtung drehen, um die für das schnelle Vorheizen die Gar-Endzeit anzupassen. Optionen „ON“ (Ein) oder „OFF“ • Den rechten Einstellknopf drücken, (Aus) hervorzuheben.
  • Seite 125 Anzeigen auf dem Animationsbildschirm: Animationsbildschirm • Kochzeit • Den linken Einstellknopf drücken, • Temperatur um den Garvorgang zu stoppen. • Start- und Endzeit des Garvorgangs • Den rechten Einstellknopf drücken, • Informationen zur Garfunktion. um den Garvorgang zu starten/ fortzusetzen. •...
  • Seite 126 Namen des gewünschten Gerichtes drücken, um die hervorgehobene auswählen.Die Rezepteinstellungen, Option auszuwählen. einschließlich der Kochzeit und Temperatur, können nicht angepasst werden, da sie von Ready Cook automatisch festgelegt werden. Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um im Menü zum automatischen Kochen zu navigieren.
  • Seite 127 Endzeit Animationsbildschirm • Den rechten Einstellknopf in eine • Den linken Einstellknopf drücken, beliebige Richtung drehen, um die um den Garvorgang zu stoppen. Gar-Endzeit anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, • Den rechten Einstellknopf drücken, um den Garvorgang zu starten/ um die Gar-Endzeit zu bestätigen.
  • Seite 128 Auswahlbildschirm für Start/ Im Hauptmenü Bearbeiten • Den rechten Einstellknopf in eine • Den rechten Einstellknopf beliebige Richtung drehen, bis drehen, um die Option „Start“ „Favoriten“ hervorgehoben ist. hervorzuheben. • Auf den rechten Einstellknopf • Den rechten Einstellknopf drücken, drücken, um die hervorgehobene um die Option „Start“...
  • Seite 129 Informationsbildschirm • Der Garvorgang beginnt innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Eingabe oder nachdem der rechte Einstellknopf gedrückt wurde. • Den linken Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu den vorherigen Einstellungsbildschirmen zu Hauptmenü wechseln. • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, bis •...
  • Seite 130 Auswahlbildschirm für Start/ Temperatur Bearbeiten • Den rechten Einstellknopf in • Den rechten Einstellknopf drehen, eine beliebige Richtung drehen, um die Option „Bearbeiten“ um durch die verfügbaren hervorzuheben. Temperatureinstellungen zu navigieren. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „Bearbeiten“ • Auf den rechten Einstellknopf auszuwählen.
  • Seite 131 Kochzeit Informationsbildschirm • Den rechten Einstellknopf in eine • Den linken Einstellknopf gegen beliebige Richtung drehen, um die den Uhrzeigersinn drehen, Kochzeit anzupassen. um zurück zu den vorherigen Einstellungsbildschirmen zu • Den rechten Einstellknopf drücken, wechseln. um die Kochzeit zu bestätigen. Bildschirm „Als Favorit speichern“...
  • Seite 132 die Vap-Clean-Funktion auszuführen, geben Sie ein Glas Wasser auf die Fettpfanne in der untersten Einschubebene, und gehen Sie anschließend wie unten beschrieben vor. Reinigungsdauer • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Reinigungsdauer anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Reinigungsdauer zu bestätigen.
  • Seite 133 Einstellknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stufen Im Menü „Einstellungen“ können Sie das Datum, die Uhrzeit, die Bildschirmhelligkeit, das akustische Informationsbildschirm Signal und die Sprache einstellen. • Der Reinigungsvorgang beginnt innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Eingabe oder nachdem der rechte Einstellknopf gedrückt wurde.
  • Seite 134 • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Sprache zu bestätigen. Uhr-Menü • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Uhrzeit anzupassen. Menü „Helligkeit“ • Den rechten Einstellknopf drücken, • Den rechten Einstellknopf in eine um die Uhrzeit zu bestätigen. beliebige Richtung drehen, um die Bildschirmhelligkeit auf die Stufen •...
  • Seite 135 Manuelles Kochen Sie können zum manuellen Kochen eine der 7 Garfunktionen, die Temperatur, die Schnellaufheizfunktion, die Kochzeit sowie die Gar-Endzeit einstellen.Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um im Menü zum manuellen Kochen zu navigieren. Menü „Software Version“ • Die Softwareversion wird lediglich zu Informationszwecken angezeigt.
  • Seite 136 Option auszuwählen. • 100 ml Wasser in den Wassertank füllen. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „100 ml Wasser zugeben“ auszuwählen. Dampfunterstütztes Garen • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um für das dampfunterstützte Garen die Optionen „ON“...
  • Seite 137 Option auszuwählen. • Den rechten Einstellknopf nach dem ersten Drücken zwei • 100ml Wasser in den Wassertank Stellungen weiter drehen, um die füllen. Option „3 Dampfeinspritzungen“ auszuwählen. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „100 ml • Auf den rechten Einstellknopf Wasser zugeben“...
  • Seite 138 Schnelles Vorheizen Endzeit • Den rechten Einstellknopf in • Den rechten Einstellknopf in eine eine beliebige Richtung drehen, beliebige Richtung drehen, um die um für das schnelle Vorheizen Gar-Endzeit anzupassen. die Optionen „EIN“ oder „AUS“ • Den rechten Einstellknopf drücken, hervorzuheben.
  • Seite 139 Anzeigen auf dem Animationsbildschirm: Animationsbildschirm • Kochzeit • Den linken Einstellknopf drücken, • Temperatur um den Garvorgang zu stoppen. • Start- und Endzeit des • Den rechten Einstellknopf drücken, Garvorgangs um den Garvorgang zu starten/ • Informationen zur Garfunktion. fortzusetzen. •...
  • Seite 140 Temperatur, können nicht angepasst werden, da sie von Ready Cook automatisch festgelegt werden. Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um im Menü zum automatischen Kochen zu navigieren. Rezepte • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um durch die verfügbaren Rezepte zu navigieren.
  • Seite 141 Gar-Endzeit anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Gar-Endzeit zu bestätigen. • 200 ml Wasser in den Wassertank füllen. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „200 ml Wasser zugeben“ auszuwählen. Informationsbildschirm • Der Garvorgang beginnt innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Eingabe oder nachdem der rechte Einstellknopf gedrückt wurde.
  • Seite 142 • Den rechten Einstellknopf drücken, drücken, um die hervorgehobene um den Garvorgang zu starten/ Option auszuwählen. fortzusetzen. • Um den Garvorgang zu stoppen und zum Hauptmenü zurückzukehren, den linken Einstellknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Favoriten Sie können Ihre manuellen Favoriten Gareinstellungen speichern, um •...
  • Seite 143 Endzeit Animationsbildschirm • Den rechten Einstellknopf in eine • Den linken Einstellknopf drücken, beliebige Richtung drehen, um die um den Garvorgang zu stoppen. Gar-Endzeit anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, • Den rechten Einstellknopf drücken, um den Garvorgang zu starten/ um die Gar-Endzeit zu bestätigen.
  • Seite 144 Backofenfunktionen Favoriten • Den rechten Einstellknopf in • Den rechten Einstellknopf in eine eine beliebige Richtung drehen, beliebige Richtung drehen, um um durch die verfügbaren durch die verfügbaren Optionen zu Backofenfunktionen zu navigieren. navigieren. • Auf den rechten Einstellknopf • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene drücken, um die hervorgehobene...
  • Seite 145 Schnelles Vorheizen Backblech • Den rechten Einstellknopf in • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, eine beliebige Richtung drehen, um für das schnelle Vorheizen um durch die verfügbaren die Optionen „EIN“ oder „AUS“ Einschubebenen zu navigieren. hervorzuheben. • Auf den rechten Einstellknopf •...
  • Seite 146 • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, bis „Reinigung“ hervorgehoben ist. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. Bildschirm „Als Favorit speichern“ • Den rechten Einstellknopf drehen, um die Optionen „Speichern“ oder „Abbrechen“ hervorzuheben und die Einstellungen entsprechend zu speichern oder zu verwerfen.
  • Seite 147 Reinigungsdauer Informationsbildschirm • Den rechten Einstellknopf in eine • Der Reinigungsvorgang beginnt beliebige Richtung drehen, um die innerhalb von 10 Sekunden nach Reinigungsdauer anzupassen. der letzten Eingabe oder nachdem der rechte Einstellknopf gedrückt • Den rechten Einstellknopf drücken, wurde. um die Reinigungsdauer zu bestätigen.
  • Seite 148 den Uhrzeigersinn drehen. Stufen Im Menü „Einstellungen“ können Sie das Datum, die Uhrzeit, die Bildschirmhelligkeit, das akustische Menü „Helligkeit“ Signal und die Sprache einstellen. • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Bildschirmhelligkeit auf die Stufen 0 bis 4 einzustellen. •...
  • Seite 149 Uhr-Menü Menü „Software Version“ • Den rechten Einstellknopf in eine • Die Softwareversion wird lediglich beliebige Richtung drehen, um die zu Informationszwecken angezeigt. Uhrzeit anzupassen. Sie kann nicht angepasst werden. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Uhrzeit zu bestätigen. • Die Uhrzeit wird im Format „Minute, Tastensperre Stunde“...
  • Seite 150 DE - 141...
  • Seite 151: Backofenzubehör

    Zubehör beschädigt ist und nicht benutzt werden Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- kann, fordern Sie ein Ersatzteil von un- fert. Sie können auch aus anderen Qu- seren nächsten Servicecenter an. ellen beschafftes Zubehör verwenden, dieses muss jedoch hitze- und feuerfest Bratröhre sein.
  • Seite 152 gewährleisten. ERSTE IN DER WELT Luftvorhang Das patentierte Luftvorhang-System verhindert, dass heiße Luft den Benutzer erreicht, indem es beim Öffnen der Gerätetür einen Luftvorhang bildet. Kleines Backblech Das kleine Backblech eignet sich besonders zum Backen von Gebäck. Stellen Sie das Backblech auf die Mitte eines Kombirosts.
  • Seite 153 REINIGUNG UND Reinigen des Ofeninnenraums WARTUNG IHRES Sorgen Sie dafür, dass der Backofen BACKOFENS ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen. Sie erhalten bei der Reinigung des Ofeninnenraums die REINIGUNG besten Ergebnisse, wenn der Backofen noch ein wenig warm ist. Wischen Sie den Backofen mit einem weichen, nach Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Bac- jeder Verwendung in Seifenwasser ge-...
  • Seite 154: Prüfungen Vor Dem Beauftragen Einer Reparatur

    REPARATUR UND portieren Sieden Ofen darin, wenn es erforderlich ist. Befolgen Sie die TRANSPORT Transporthinweise auf dem Karton. Befestigen Sie die Bestandteile des PRÜFUNGEN VOR DEM Kochfeldes auf den Kochplatten mittels BEAUFTRAGEN EINER Klebeband. REPARATUR Legen Sie ein Stück Papier zwischen die obere Abdeckung und das Koch- Wenn der Backofen nicht funktioniert: feld, packen Sie die obere Abdeckung...
  • Seite 155 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надми- нават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модер- ни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изгот- вени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с...
  • Seite 156 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране БГ - 147...
  • Seite 157 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздуш- ните отверстия БГ - 148...
  • Seite 158: Предупреждения За Безо- Пасност

    възможно да възникнат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ Децата не трябва да ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, си играят с уреда. По- ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ чистването и поддръж- ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ ката не бива да се осъ- СПРАВКИ.
  • Seite 159 управление. на фурната или грила повърхността на уреда • Устройството се наго- може да се нагорещи. рещява по време на Децата не трябва да бъ- работа. Внимавайте дат допускани в близост да не докоснете горе- до уреда. щите елементи във вътрешността...
  • Seite 160 пасност са предприети. При т.н. почистване се опитвайте да из- • Необходимо е предметите око- бегнете надраскване, тъй като ло уреда (напр. шкаф) да могат стъклото може да се спука. Из- да издържат на температури от бягвайте да удряте стъклото със 100°C и...
  • Seite 161 го ползвате за продължителни • Ако не е зададено правилното периоди. Изключвайте главния ниво на твърдост на водата, това превключвател. Освен това, ко- може да засегне работата на гато уредът не се ползва, дръж- уреда и неговия експлоатационен те вентила за газ изключен. живот.
  • Seite 162 ПОДГОТОВКА ЗА МОНТАЖ малните височини над борда на фур- И УПОТРЕБА ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние Изработена от компоненти и материа- ли с най-добро качество, тази модер- между аспиратора и готварския плот на, функционална и практична фурна е...
  • Seite 163 Работен плот Плот за вграждане Фурна за вграждане Ако фурната е монтирана под гот- варски плот, разстоянието между гор- ния й панел и плота трябва да бъде най-малко 50 мм, а разстоянието меж- ду кухненския плот и горната част на панела...
  • Seite 164: Вътрешно Осветление

    H05VV-F. Този уред е произведен в съответ- ствие с всички указания за безопас- – Неправилно свързване може да по- ност, отнасящи се за електрически ус- вреди уреда. Повреди от такъв тип не се покриват от гаранцията. тройства. Действията по поддръжка и ремонт...
  • Seite 165: Функция Размразяване

    ното печене, когато храната е поста- Вътрешното осветление се включва вена на долните и горните стелажи, и остава да работи при всички гот- което е идеално за приготвяне на варски функции. сладкиши, кексове, тестени храни, лазаня и пица. При използване на Функция...
  • Seite 166 затворена, а температурата на фурната мазнина под решетката. При използ- ване на тази функция се препоръчва настроена на 190 десетминутно предварително затоп- ляне на фурната. Бързо печене на грил: Предупреждение: При печене на грил вра- Светлинните индикатори за функцио- тата на фурната трябва да бъде затворена, ниране...
  • Seite 167: Икономия На Енергия

    Пълнене на резервоара за вода • Добавете минимум 100 ml вода в резервоара преди употреба. • Обемът на резервоара за вода е 300 ml. Това количество позволява 3 цикъла за Максималното ниво на вода е добавяне на пара. За всеки цикъл се обозначено с “MAX” върху резервоара. използва...
  • Seite 168 Бутон Режим Ляв контролен регулатор • Продължително натискане: Превключване между вкл./изкл. • Кратко натискане: Пауза по време на готвене • Завъртане надясно: Заключване на бутоните • Завъртане наляво: Отмяна / връщане към предишното меню Десен контролен регулатор • Натискане: Избор / Стартиране на готвене Стартиране...
  • Seite 169: Основно Меню

    НАЧИН НА УПОТРЕБА Ръчно готвене Ready Cook е създадена за подпома- Може да регулирате всяка настройка гане на потребители без специални за готвене в режим Ръчно готвене, умения при приготвяне на професио- включително 7-те различни нални рецепти с помощта на функции функции...
  • Seite 170 Готвене с помощта на пара • Завъртете един път десния контролен регулатор за • Завъртете десния контролен 2 впръсквания на пара. регулатор в която и да е посока, за да светне опцията “ВКЛ.” или “ИЗКЛ.” • Натиснете десния контролен в Готвене с помощта на пара. регулатор, за...
  • Seite 171 • Добавете 300 ml вода Температура: в резервоара за вода. • Завъртете десния контролен • Натиснете десния контролен регулатор в която и да е посока, регулатор, за да добавите 300 ml вода. за да се придвижите между наличните настройки за температура.
  • Seite 172 Времетраене на готвенето • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, за да промените времетраенето на готвенето. • Натиснете десния контролен регулатор, за да зададете времетраене на готвенето. • ЗАБЕЛЕЖКА: Ако времетраенето на готвене е зададено на 00:00, Екранната анимация показва: готвенето...
  • Seite 173 Основно меню • Завъртете десния контролен регулатор Екранна анимация в която и да е посока, докато светне “Автоматично готвене”. • Натиснете левия контролен регу- латор, за да спрете готвенето. • Натиснете десния контролен регулатор, за да изберете светналата • Натиснете десния контролен регу- опция.
  • Seite 174 Избор на рецепта • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, за да се придвижите между наличните рецепти. • Натиснете десния контролен регулатор, за да изберете светналата опция. Тегло на храната • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, за да...
  • Seite 175 на 10 секунди след последното за готвене на любимо ястие, действие, или когато бъде използвайте функцията за натиснат десния контролен редактиране в менюто Любими. регулатор. За да изберете и стартирате функция за любимо ястие, • Завъртете левия контролен следвайте стъпките по-долу. регулатор...
  • Seite 176 регулатор обратно на часовниковата стрелка, за да се върнете назад към предишните екрани за настройка. • Поставете храната в средния стелаж за постигане на най- добри резултати при готвенето. Екран стартиране/редактиране • Завъртете десния контролен регу- латор, за да светне “Стартиране”. •...
  • Seite 177 тор, за да изберете светналата опция. Функция на фурната • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, за да се придвижите между наличните функции на фурната. • Натиснете десния контролен регулатор, за да изберете светналата опция. Любими • Завъртете десния контролен регула- тор...
  • Seite 178 Времетраене на готвенето Информационен екран • Завъртете десния контролен • Завъртете левия контролен регулатор в която и да е посока, регулатор обратно на за да промените времетраенето часовниковата стрелка, за да се на готвенето. върнете назад към предишните екрани за настройка. • Натиснете десния контролен регулатор, за...
  • Seite 179 Основно меню Времетраене на почистването • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, • Завъртете десния контролен докато светне “Почистване”. регулатор в която и да е посока, за да промените времетраенето • Натиснете десния контролен на почистването. регулатор, за да изберете светналата...
  • Seite 180 Основно меню Информационен екран • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, • Почистването ще започне в рамки- докато светне “Настройки”. те на 10 секунди след последното действие, или когато бъде натис- • Натиснете десния контролен нат десния контролен регулатор. регулатор, за...
  • Seite 181 • Натиснете десния контролен регула- Меню избор на звуков сигнал тор, за да зададете яркостта на екрана. • Завъртете десния контролен регулатор в която и да е посока, за да изберете между 3 различни звукови сигнала. • Натиснете десния контролен регулатор, за да зададете желания...
  • Seite 182 БГ - 173...
  • Seite 183 Аксесоари Ако Вашата фурна разполага с грил с газов нагревател, но предпазният ка- Заедно с продуктът са предоставе- пак липсва или е повреден и не може ни и аксесоари. Можете да използ- да бъде използван, поискайте такъв от вате и аксесоари, закупени от други най-близкия...
  • Seite 184 Решетка с удължителна телескопична релса Един от стелажите в решетката е напълно телескопичен; той се издърпва докрай посредством ролкови лагери, като позволява лесен достъп до Вашата храна. Малка тава Малката тава се използва най-добре при печенето на сладкарски изделия. Поставете тавата в средата на решетката.
  • Seite 185 ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- вътрешната рамка не се нуждаят от ДРЪЖКА НА ФУРНАТА почистване. Въпреки това, в зависи- мост от честотата на използване, се препоръчва след известен период от ПОЧИСТВАНЕ време да бъдат подменени. Преди почистване на фурната се уве- ПОДДРЪЖКА рете, че...
  • Seite 186 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- символите за транспортиране върху опаковката. Залепете горните части ПОРТИРАНЕ на фурната, както и решетките за на- гревателните панели. ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- Поставете хартия между горното по- ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ критие и нагревателния панел, по- крийте го и го залепете за странична- Фурната...
  • Seite 187 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Diese Anleitung auch für:

Ka-73s56ass-eu

Inhaltsverzeichnis