Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
OPERATING MANUAL
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
clik
Automatic
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES.
FILTER WASCHEN.
FILTERS WASSEN.
LAVADO DE LOS FILTROS.
LAVAGGIO DEI FILTRI.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ.
OPERITE FILTRE.
REGISTER YOUR
GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
UP15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson small ball

  • Seite 1 OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik Automatic IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES. clik FILTER WASCHEN. FILTERS WASSEN. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGGIO DEI FILTRI. ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ. OPERITE FILTRE. REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie...
  • Seite 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su máquina. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides. Ne pas utiliser si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen...
  • Seite 6 Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, dürfen beschädigte Netzkabel nur von Dyson, einem autorisierten Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Seite 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Seite 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona...
  • Seite 9 Dyson. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 10 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
  • Seite 11: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Seite 12: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. Pokud přístroj nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
  • Seite 13 FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Seite 14: Tärkeitä Turvaohjeita

    LÆS OG OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER DETTE DYSON-APPARAT ER KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG Træk ikke Opbevar ikke Benyt ikke i Kør ikke Anvend ikke Anvend ikke Anvend ikke Anbring ikke i ledningen. i nærheden af nærheden af over ledningen. maskinen til maskinen til maskinen over dig hænderne i...
  • Seite 15: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη...
  • Seite 16 19. Μη τραβάτε το καλώδιο ή μη κουβαλάτε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο και μη το χρησιμοποιείτε ως λαβή. 20. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκάλες. Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα Dyson όταν βρίσκεται σε ψηλότερο σκαλοπάτι από εσάς.
  • Seite 17: Fontos Biztonsági Előírások

    A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
  • Seite 18: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Seite 19: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    19. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som håndtak. 20. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet over deg når du støvsuger trapper. 21. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du kobler til verktøy eller tilbehør.
  • Seite 20 Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta firmy Dyson. Używać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach.
  • Seite 21: Recomendações De Segurança Importantes

    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS: Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
  • Seite 22: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Дети в возрасте до 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
  • Seite 23 специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
  • Seite 24: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Seite 25: Pomembna Varnostna Navodila

    ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Seite 26: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
  • Seite 27 Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp açmayın. Kabloyu gerdirmeyin veya gerileceği bir yere koymayın. Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
  • Seite 28 Storage. Rangement. Carrying the app Operation. Fonctionnement. Inbetriebnahme des Gerätes. Gebruiken. Funcionamiento. Funzionamento. Эксплуатация. Delovanje. Aufbewahrung. Opbergen. l'appareil. Transp Guardar. Come riporlo. Het apparaat dra Хранение пылесоса. aparato. Traspor Hramba. Prenašanje napra Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent. Behälterentleerung.
  • Seite 29 arrying the appliance. Transport de Carpets or hard floors. Tapis et moquettes ou sols durs. Attaching wand and tools. Fixation du tube et des appareil. Transport des geräts. Reinigung von Hartböden und Teppichen. Harde vloeren accessoires. Rohr und Zubehörteile montieren. et apparaat dragen.
  • Seite 30 IMPORTANT! WASH FILTERS. LAVAGE DES FILTRES. FILTER WASCHEN. FILTERS WASSEN. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGGIO DEI FILTRI. ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ. OPERITE FILTRE.
  • Seite 31 Wash filters with cold water at least every month. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Ensure the filters are completely dry before refitting. Asegúrese de que los filtros estén totalmente seco antes Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. de volver a colocarlo.
  • Seite 32: Operation

    • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate • Slide the tool holder onto the back of the appliance, just above the ball, as your guarantee.
  • Seite 33: Disposal Information

    Replace the filter into the cyclone. Swing the handle back into place. Ensure the contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit the website. Clearing latch clicks to engage and is secure. Fit the cyclone and clear bin unit onto the brush bar obstructions is not covered by your guarantee.
  • Seite 34 • Certains tapis peuvent pelucher si la brosse rotative est utilisée pendant of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser l’aspirateur brosse Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought désactivée et de consulter le fabricant du revêtement de sol.
  • Seite 35 La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la seule discrétion de arrière : tirer le connecteur en plastique vers soi pour libérer le conduit d’air Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de supérieur. Pour le replacer, le tirer légèrement à l’horizontale afin de l’aligner fonctionnement dans les cinq ans à...
  • Seite 36: Montage

    Vous pouvez vous opposer à ce que Dyson vous adresse des offres CE QUI N’EST PAS GARANTI promotionnelles sur ses produits, ainsi qu’à recevoir toutes autres offres Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à : commerciales par courrier, en écrivant à service.conso@dyson.com ou à •...
  • Seite 37: Blockierungen - Überhitzungsschutz

    • Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durchgeführt • Lassen Sie Wasser über die Außenseite des Filters laufen, bis das Wasser klar werden, die in dieser Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw. vom bleibt. Dyson Kundendienst empfohlen werden. •...
  • Seite 38: Abnehmen Und Anbringen Der Bodenplatte

    GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT. DYSON KUNDENDIENST IN ELKAAR ZETTEN Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson • Leg het apparaat op de achterzijde. Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben •...
  • Seite 39: Het Doorzichtige Stofreservoir Leegmaken

    Keer hem om en wordt geadviseerd. klop hem uit. • Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet • Knijp en draai met beide handen om ervoor te zorgen dat overtollig water doet, kan uw garantie ongeldig worden.
  • Seite 40: Informatie Over Weggooien

    • Als dit gebeurt, volg dan de instructies onder "Controleren op verstoppingen". Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Helpdesk en zorg dat u CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, U kunt tevens contact opnemen via de website.
  • Seite 41: Montaje

    • No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento o reparación aparte de las indicadas en este manual de funcionamiento de Dyson o de las que LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE aconseje la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Seite 42 – alinee la flecha de la carcacasa con la del filtro y presione con firmeza hasta un experto de Dyson a través de la línea de servicio al cliente de Dyson o visitar que los tres clips encajen haciendo clic nuestra página web.
  • Seite 43: Funzionamento

    • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el • Se impostando la potenza aspirante in modalità Max la maneggevolezza risulta personal autorizado. compromessa, passare alla modalità Easy. • Si utiliza este aparato en lugares con escombros, cenizas o yeso.
  • Seite 44: Informazioni Sullo Smaltimento

    Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI il Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato •...
  • Seite 45 POKYNY“ V TOMTO NÁVODU NA POUŽITÍ DYSON. Termini e Condizioni della Garanzia di 5 anni di Dyson. Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste SESTAVENÍ PŘÍSTROJE dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle garanzie legali e contrattuali.
  • Seite 46 • Položte přístroj na bok. • Pokud se kartáč přestal otáčet, řiďte se výše uvedenými pokyny pro • Vyjmutí filtru B: odstraňování překážek. Případně můžete kontaktovat odborníka společnosti Dyson na zákaznické lince společnosti nebo se podívat na naše webové stránky.
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    Proto si prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det • Bude-li tato jednotka prodána v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v ugyldiggøre din garanti.
  • Seite 48 Filter B skal skylles og bankes let, indtil vandet er klart, derefter skal det bankes Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons let igen for at sikre, at al vandet er løbet ud. (Bank let på plastikkanten, ikke på...
  • Seite 49 Vi overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af • Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Muiden osien käyttö saattaa hensyn til undervisningsformål og kvalitetssikring. mitätöidä takuun. Hvis dine personlige oplysninger ændres, eller hvis du ændrer mening om •...
  • Seite 50 • Laitteessa on lämpösulake, joka katkaisee virran automaattisesti, jos laite ylikuumenee. • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa • Suulakkeet ja putken aukko voivat tukkeutua suurista kappaleista. on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, laite voi ylikuumentua, jolloin virta vika 5 vuoden sisällä...
  • Seite 51 κάδο"). στον εύκαμπτο σωλήνα, είτε στη ράβδο. • Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα Dyson όταν βρίσκεται σε υψηλότερη • Μετά τη χρήση, για να τοποθετήσετε ξανά τη συσκευή σε όρθια θέση, ωθήστε θέση από εσάς στις σκάλες. Κατά το σκούπισμα σκάλας, διατηρήστε τη λαβή...
  • Seite 52 να επανατοποθετήσετε τη ράβδο ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες στην Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης ενότητα "Λειτουργια". πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. • Για να αφαιρέσετε την κάτω επιφάνεια και να αποκτήσετε πρόσβαση σε...
  • Seite 53 665/2013 és a 666/2013 európai előírás szerint, Max. módban TI ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ végzett tesztekhez. Η Dyson ή ο εξουσιοδοτημένος της αντιπρόσωπος, δεν εγγυάται την επισκευή ή KÖNNYÍTETT MÓD αντικατάσταση της συσκευής που οφείλεται σε: Erőfeszítés nélküli tisztaság kisebb nyomóerő mellett is.
  • Seite 54: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    így könnyebben hozzáférhet az elzáródáshoz. Lehetősége • A szűrőket csak hideg vízzel mossa. Ne használjon tisztítószert. van arra is, hogy a Dyson szakemberéhez vagy a Dyson Ügyfélszolgálathoz • Ne tegye a szűrőket mosogatógépbe, mosógépbe, centrifugába, sütőbe, forduljon vagy felkeresse honlapunkat.
  • Seite 55: További Tudnivalók

    Dyson Helpline. • A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre időtartamának meghosszabbításával. dette, kan garantien bli gjort ugyldig. •...
  • Seite 56 De fleste spørsmål kan – fest filteret ved å dreie det med klokken til pilene er rettet inn mot hverandre. avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved Hjelpelinjen hos Dyson •...
  • Seite 57 Dysons instruksjoner. przełącz urządzenie na łatwy tryb pracy (Easy). • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos DYWANY I POWIERZCHNIE GŁADKIE Dyson).
  • Seite 58 Jeśli nadal nie można usunąć zatoru, należy wykonać poniższe instrukcje w celu demontażu podstawy. Umożliwi to dostęp do zatoru. Można też • To urządzenie posiada dwa zmywalne filtry, umieszczone we skontaktować się przez infolinię z ekspertem firmy Dyson lub odwiedzić naszą wskazanym miejscu. stronę internetową. •...
  • Seite 59 Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą). ESCOVA DUAL MODE COM CONTROLO DE • W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza SUCÇÃO gwarancja będzie ważna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie używane w kraju, w którym zostało sprzedane.
  • Seite 60 • Verifique e lave os filtros regularmente de acordo com as instruções para contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson ou manter o rendimento. visitar o nosso website. A limpeza das obstruções na escova não está abrangida •...
  • Seite 61 • Uso incorrecto ou manutenção inadequada. поверхностей, сильно загрязненных напольных покрытий и ковров. • Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina. • Для переключения на эту настройку переместите ползунок управления • Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
  • Seite 62 указанному стрелкой на рисунке. получить доступ к посторонним предметам внутри электрощетки. Также • Извлеките фильтр. можно обратиться к специалисту техподдержки Dyson за консультацией • Промывайте фильтр обязательно холодной водой. Мойте фильтр, наливая или посетить веб-сайт. воду в открытый конец фильтра и слегка отжимая его, пока вода не станет...
  • Seite 63 или использования аккумулятора (только для беспроводных устройств). УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! СРОК СЛУЖБЫ Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента покупки изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания. Напряжение питания: 220-240 Вольт...
  • Seite 64 Ställ filtret på tork på den breda, öppna sidan. Låt torka fullständigt under minst Dysons akutnummer. 24 timmar. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan • Sätt tillbaka filtret i cyklonen. Sväng tillbaka handtaget på plats. Se till att garantin upphävas.
  • Seite 65 • Ta bort igensättningar innan maskinen startas igen. reservdel inte är tillgänglig eller inte tillverkas längre ersätter Dyson denna med • Hitta igensättningar i skaftet, luftkanalerna och sugmunstycket. en funktionellt likvärdig ersättningsdel.). • Du måste ta loss skaftet för att lossa slangen från maskinen.
  • Seite 66 • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči – dvignite pokrov vašo garancijo. – filter zavrtite za 1/4 obrata v nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca, da •...
  • Seite 67 Cihazı taşımak için siklon taşıma sapını kullanın. pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v petih letih od nakupa ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson EMME KONTROLLÜ ÇIFT MODLU ZEMIN ALETI zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
  • Seite 68 • Filtreyi geniş, açık ucu dik duracak şekilde yerleştirerek kurumaya bırakın. • Sadece Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Böyle yapmamanız, Tamamen kuruması için en az 24 saat bekleyin. garantinizi geçersiz kılabilir. • Filtreyi siklona yeniden yerleştirin. Sapı eski haline gelecek şekilde döndürün.
  • Seite 69 çıkarın. Yerine takarken, üst hava yoluyla hizalanmasını sağlamak için parçayı üretilmiyorsa Dyson ya da belirlenen yetkili teknik servis, hatalı yada kusurlu yatay olarak biraz hareket ettirin. Nazikçe serbest bırakın, ardından parça parçayı...
  • Seite 72 NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.

Inhaltsverzeichnis