1. DESCRIZIONE. 2. CAMPO DI APPLICAZIONE. Orologio programmatore elettronico giornaliero/settimanale ad 1 Apparecchio per inserzione e disinserzione automatica, ad orari pre- canale, 1 uscita a relè in scambio 8 A 230 V~, alimentazione 120- stabiliti con ciclo giornaliero/settimanale, di carichi elettrici; è partico- 230 V~ 50-60 Hz - 2 moduli .
Giorno della Stato videata alla videata settimana dell'uscita settimana dell'uscita settimana dell'uscita precedente . successiva . Arké Eikon Plana Andamento giornaliero Andamento giornaliero Andamento giornaliero del programma del programma del programma in esecuzione in esecuzione in esecuzione ITALIANO - 3...
5. UTILIZZO DELL’OROLOGIO PROGRAMMATORE ELETTRONICO. Per impostare l’orologio programmatore elettronico, dalla videata ba- 5.2 IMPOSTAZIONI. se del display, premere uno qualsiasi dei quattro tasti frontali . Consente di impostare “Orologio”, “Lingua”, “Display” e “Pas- • Vengono visualizzate le icone: sword” . - “Esc”...
5.3 PROGRAMMAZIONE. - Copia. Consente di copiare il primo programma, già configurato dall’uten- Consente di impostare 4 diversi programmi: “Ridotto”, “Ciclico”, te, nel secondo da configurare . “Progr_1” (personalizzabile) e “Progr_2” (personalizzabile) . - Rinomina • RIDOTTO. Consente di dare un nome o di rinominare il programma impostato . Consente una accensione e uno spegnimento al giorno .
• Non adatto al comando diretto di lampade fluorescenti • Temperatura di funzionamento: T40 (0 °C +40 °C) • Display a retroilluminazione temporizzata, attivata premendo uno • Temperatura ambiente durante il trasporto: -25 °C +60 °C dei quattro pulsanti • Tensione impulsiva nominale: 4 .000 V •...
Seite 12
Space for noting the three-digit PIN number used as the lockout password. (see "Password", page 13)
1. DESCRIPTION. 2. SCOPE. Electronic daily/weekly programmable time switch with 1 chan- Equipment to automatically engage and disengage electrical loads nel, 1 change-over relay output 8 A 230 V~, supply voltage 120- at preset times, on a daily/weekly cycle; especially useful for heating 230-V~ 50-60 Hz - 2 modules .
Day of Day of Output state . Output state . Output state . the week . the week . the week . Eikon Arké Plana (button C) . (button B) . Daily profile Daily profile Daily profile Scroll up in...
5. USING THE ELECTRONIC PROGRAMMABLE TIME SWITCH. 5.2 SETTINGS. To configure the time switch, from the starting screen of the display, press any one of the four front buttons . Used for setting “Clock”, “Language”, “Display” and “Password” . • The following icons appear: •...
5.3 PROGRAMMING. - Copy. For copying a program that has already been configured by the Configuration of 4 different programs: “Reduced”, “Cyclic”, “Progr_ user into one of the programs that is still to be configured . 1” (personalised) e “Progr_2” (personalised) . - Rename.
• Voltage pulse: 4 .000 V lamps (for example, halogen lamps) : 800 W • Software class and structure: A • Not suitable for directly controlling fluorescent lamps • Timed back-lit display, activated by pressing one of the four buttons . 8.
Seite 20
Espace réservé pour noter les trois chiffres de votre numéro d'identification personnel (PIN) de l'éventuel mot de passe de protection. (voir "Mot de passe", pag . 21)
5. UTILISATION DE L’INTER HORAIRE PROGRAMMABLE ELECTRONIQUE. Pour effectuer le réglage de l’inter horaire programmable electroni- tivation de la charge contrôlée . La même opération peut être effec- tuée avec “” (touche B) ou “” (touche C) dans la page-écran que, à...
5.3 PROGRAMMATION. - Copier. Permet de copier le premier programme, déjà configuré par l’usa- Permet le réglage de 4 programmes différents : “Réduit”, “Cycli- ger, dans le second programme à configurer . que”, “Progr_1” (personnalisable) et “Progr_2” (personnalisable) . - Redésigner •...
• Non adapté à la commande directe de lampes fluorescentes • Température de fonctionnement : T40 (0 °C +40 °C) • Visuel à éclairage par l'arrière temporisé, que vous activez en ap- • Température ambiante pendant le transport : -25 °C +60 °C puyant sur l'un des quatre poussoirs •...
Seite 28
Raum für die Eintragung der drei PIN-Ziffern des eventuellen Passwortes. (siehe "Passwort", Seite 29)
1. BESCHREIBUNG. 2. ANWENDUNGSBEREICH. Elektronischer Tag-/Wochen-Timer mit 1 Kanal, 1 Ausgang im Aus- Gerät zur automatischen Ein- und Ausschaltung der Stromzufuhr zu tauschrelais 8 A 230 V~, Elektroanschluss 120-230 V~ 50-60 Hz festgelegten Stunden im Tages-/Wochenrhythmus; besonders ge- - 2 Module . eignet für Heiz- und Klimaanlagen, Anlagen für Bewässerung, Innen- und Außenbeleuchtung etc .
5. VERWENDUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERS. Zur Einstellung des elektronischen Timers von der Basisanzeige des durchzuführen . Derselbe Schritt kann auch durch Drücken von “” Displays aus eine beliebige der vier Tasten der Vorderseite drücken . (Taste B) oder “” (Taste C) auf der Basisanzeige des Displays erfolgen . •...
5.3 PROGRAMMIERUNG. Programms auf das zweite Programm, das konfiguriert werden soll . Um 4 verschiedene Programme zu wählen: “Einfach”, “Zyclisch”, - Umbenennen. “Progr_1” (individuell einstellbar) und “Progr_2” (individuell einstellbar) . Um das eingestellte Programm zu benennen oder neu zu benennen . •...
Betätigung einer der vier Tasten aktiviert wird • Betriebstemperatur: T40 (0 °C +40 °C) • Anweisungen in 5 Sprachen (Italienisch, Englisch, Französisch, • Raumtemperatur während des Transports: -25 °C +60 °C Spanisch, Deutsch) • Spannungsimpuls: 4 .000 V • Zurücksetzen der Vorrichtung •...
Seite 36
Espacio reservado para anotar los tres dígitos del “PIN” que el usuario desee utilizar como contraseña de protección. (véase "Contraseña", pág . 37)
1. DESCRIPCIÓN. 2. CAMPO DE APLICACIÓN. Reloj programador electrónico diario/semanal de 1 canal, 1 salida El presente artefacto permite accionar y cortar automáticamente el por relé de intercambio, 8 A 230 V~, alimentación 120-230 V~ 50- paso de cargas eléctricas, a la hora deseada, ejecutando los ciclos 60-Hz - 2 módulos .
. de la salida . semana . semana . semana . al pantallazo el pantallazo anterior siguiente . Eikon Arké Plana (tecla B). (tecla C). Desplazael cursor Desplaza el cursor hacia abajo, hacia arriba, a lo largo...
5. USO DEL RELOJ PROGRAMADOR ELECTRÓNICO. A fin de ajustar los programas del reloj programador electrónico, por realizar mediante “” (tecla B) o “” (tecla C), en el pantallazo medio del pantallazo principal del display, pulse una de las cuatro principal del display .
5.3 PROGRAMACIÓN. el programa 2, a configurar . Permite ajustar 4 programas diferentes; a saber: “Reducido”, “Cí- - Cambiar nombre. clico”, “Progr_1” (se puede personalizar) y “Progr_2” (se puede Permite ponerle nombre al programa ajustado, o cambiarle de personalizar) . nombre .
• Display con iluminación temporizada, que se acciona pulsando • Temperatura ambiente durante el transporte: -25 °C +60 °C uno de los cuatro botones • Tensión impulsiva: 4 .000 V • instrucciones en 5 idiomas (italiano, inglés, francés, español y ale- •...
Seite 44
Χώρος α�oκλειστικά για τηv σημείωση τωv τριώv στoιχείωv τou PIN εvδεχομέvou password �ροστασίας. (βλέ�ε "Password", σελ. 45)
Seite 45
ΠΕΡΙΕΧΟMENA. Περιγραφή ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Πεδίο εφαρμογής ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Εμ�ρόσθια όψη, εvτολές και oθόvη …………………………………………………………………………………………………………………… Συνδεσμολογίες………………………………………………………………………………………………………………………………………… Χρήση τοu ηλεκτροuvικoύ χρovoδιακό�τη 5.1. Λειτouργία ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5.2. Puθμίσείς ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5.3. Προγραμματισμός ………………………………………………………………………………………………………………………………… Διαδικασία reset ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Κύρια χαρακτηριστικά ………………………………………………………………………………………………………………………………… 11. Κανόνεσ εγκατάστασης ……………………………………………………………………………………………………………………………… 12. Προδιαγραφές ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ΕΛΛΗΝΙΚА - 41...
Seite 49
5. ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ. • MANUAL. Για να ρυθμίσετε τον ηλεκτρονικό προγραμματιστή πιέστε οποιοδήποτε από τα τέσσερα μπουτόν της πρόσοψης στην Επιτρέπει την επιλογή της χειροκίνητης εντολής σύνδεσης αρχική οθόνη. ή αποσύνδεσης του ελεγχόμενου φορτίου. Η ίδια • Εμφανίζονται τα εικονίδια: διαδικασία...
ο οποίος, όταν είναι ενεργός, θα ζητηθεί για να επιτραπεί η για κάθε ημέρα της εβδομάδας με 35 συνολικές πρόσβαση στις τροποποιήσεις λειτουργίας, στις ρυθμίσεις επεμβάσεις ημερησίως. και στον προγραμματισμό. Επιβεβαίωση με “Ok” (μπουτόν D) = μενού κύλισης με ρυθμίσεις Προσοχή! “Modify”, “Copy”...
8. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. 9. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. Οδηγία ΧΤ. Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 60730-1, EN 60730-2-7. Κανονισμός...