Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE PuraVida 41501000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PuraVida 41501000:

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
PuraVida
41501000
2
2
3
3
4
4
5
5
PuraVida
6
6
7
7
8
9
PuraVida
9
41518000
10
10
11
11
12
12
13
13
PuraVida
14
41508000
14
16
PuraVida
41504000
PuraVida
41506000
41512000
PuraVida
41503000
PuraVida
41502000
PuraVida
41505000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida 41501000

  • Seite 1 PuraVida 41501000 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung PuraVida FR Mode d'emploi / Instructions de montage 41506000 EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PuraVida PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 41512000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató PuraVida FI Käyttöohje / Asennusohje 41503000 PuraVida SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 41518000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos...
  • Seite 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 41513000 N'utiliser que la poignée 41513000 pour se zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produk- retenir, les autres produits ne convenant pas à cette te sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. utilisation. Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- fixation correcte et la bonne assise des produits den (jährlich) zu überprüfen. montés Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- • Lors du montage de ce produit par du personnel tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- bien plane dans toute la zone de fixation (pas de satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-...
  • Seite 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Use only the handle 41513000 for support, the Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente remaining products are not intended to be used as supports. l'impugnatura 41513000, gli altri prodotti non sono adatti per questo scopo d'impiego. Check the proper attachment and tight seating of the Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei installed products periodically (annually). prodotti montati va controllato a intervallo periodico Installation Instructions (annualmente). • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • The plumbing codes applicable in the respective guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali countries must be observed. danni di trasporto o delle superfici. • During installation of the product by qualified trained • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali personnel, make sure that the entire fastening surface vigenti nel rispettivo paese. is even and smooth (no protruding seams or tile offset), that the finish of the wall is suitable to apply the • Per il montaggio del prodotto da personale specia- product and has no weak points. lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta...
  • Seite 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla Alleen de handgreep 41513000 mag gebruikt wor- 41513000 para sujetarse, los demás productos no den om zich vast te houden, de overige producten son adecuados para este uso. zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- De reglementaire bevestiging en de vaste zitting mente) que los productos montados estén bien van de gemonteerde producten moet regelmatig fijados y asentados. (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de richtlijnen moeten nageleefd worden. instalación vigentes en el país respectivo. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd • Durante el montaje del producto, mediante personal vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta- especializado, se debe asegurar de que la super- gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la dat de wand geschikt is voor de montage van het estructura del muro sea adecuada para el montaje del...
  • Seite 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Man må udelukkende bruge håndtaget 41513000 Para se segurar ou apoiar só pode 41513000 til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål. utilizar a pega, visto os outros produtos não serem adequados para esse fim. Den korrekte montering og position af monterede A fixação e encaixe correctos dos produtos produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- der eller skader på overfladen ikke længere. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte superfície. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Ved montering af produktet igennem kvalificerede países devem ser respeitadas. fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres • Durante a montagem efectuada por técnicos qualifi- (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at cados deve ter-se em atenção que a superfície de fi- væggene er velegnet til monteringen af produktet og xação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ikke har svare områder.
  • Seite 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. K držení se smí používat výlučně držák 41513000, Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel 41513000; pozostałe produkty nie nadają się do použití. tego celu. Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie časových intervalech (ročně). zamontowanych produktów. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt při transportu poškozen. Po zabudování nebudou pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie uznány žádné škody způsobené transportem nebo widać żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych zemi. obowiązujących w danym kraju. • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš- żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu...
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 握柄只用于握持41513000,其它产品不适用于 Na držanie sa smie používať výlučne držiak 此项使用用途。 41513000, ostatné produkty nie sú vhodné na tento 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 účel použitia. 固定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- tovaných produktov treba kontrolovať v periodických 安装提示 časových intervaloch (ročne). • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未 poškodenia povrchu. 显露出任何缺点。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta. Popis symbolov 符号说明...
  • Seite 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Для фиксации разрешается использовать исклю- Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót чительно рукоятку41513000, остальные изделия 41513000 szabad használni, a további termékek непригодны для этой цели. nem alkalmasak ilyen jellegű használatra. Надлежащее крепление и плотность посадки уста- A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és новленных изделий следует проверять регулярно szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként (ежегодно). (évente) ellenőrizni kell. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek предмет повреждений при перевозке. После монта- nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ния при перевозке или повреждения поверхностей • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- не принимаются. ket be kell tartani. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén действующие в соответствующих странах. ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima • Во время монтажа изделия квалифицированным legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal персоналом поверхность крепления должна быть...
  • Seite 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen41513000 Det är bara handtaget 41513000 som får använ- , muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoi- das till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte tukseen. lämpliga till detta. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Monteringsanvisningar Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja inga transport- eller ytskiktskador. pintavaurioita ei hyväksytä. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä följas. asennusohjeita. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat- ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte- tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen ring av produkten och inte har några svaga punkter. asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
  • Seite 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Fiksuoti reikia tik su rankena 41513000, kiti gaminiai Za držanje se smije koristiti isključivo dr- šiam tikslui nepritaikyti. žak41513000, svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą U redovitim vremenskim razmacima (jednom būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i Montavimo instrukcija stabilnost postavljenih proizvoda. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Upute za montažu pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen nepriimamos. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl transportna oštećenja. įrengimo. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai vrijede u dotičnoj zemlji. turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje trūkumų. bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- da te da nema slabih mjesta.
  • Seite 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Tutunmak 41513000 için sadece tutamak kullanılabi- Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 41513000 pentru lir, diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir. a vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi utilizate cu acest scop. Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmelidir. lor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual). Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- deteriorări de transport. După instalare garanţia memektedir. nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm • La montarea produsului de către un personal calificat alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura dikkat edilmelidir.
  • Seite 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη- Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj μα μόνο η λαβή 41513000. Τα υπόλοιπα προίόντα 41513000, preostali proizvodi niso primerni za είναι ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. tovrstno uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane. κές ζημιές. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr- προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη dilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή...
  • Seite 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepidet41513000 võib kasutada ainult kinnihoid- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 41513000, miseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusots- pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam. tarbeks. Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta mon- tāžai un tajā nav nestabilu vietu.
  • Seite 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Za držanje sme da se koristi isključivo drška For å holde seg fast skal kun håndtaket bru- 41513000, svi ostali proizvodi su za tu svrhu kes41513000. De øvrige produktene er ikke egnet nepodesni. for dette bruk. Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om proizvoda treba redovno da se proverava (jednom de er ordentlig festet og om de sitter fast. godišnje). Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju eller overflateskader. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de transportna oštećenja. enkelte land skal følges. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert zemljama važe za instalacije. fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), produktmontasjen og ikke viser svake punkter. da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i da nema slabih mesta.
  • Seite 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Vetëm doreza 41513000 mund të përdoret për За хващане да се използва само дръжката t'u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të 41513000, останалите продукти не са подходя- përshtatshme për këtë qëllim. щи за тази цел. Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve Правилното закрепване и правилното разполо- të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë жение на монтираните продукти трябва да се në vit). проверява периодично (ежегодно). Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar • При монтаж на продукта от квалифицирани duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit специалисти да се внимава за това, закрепващата gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit повърхност в целия диапазон на закрепването да të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на...
  • Seite 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫يحظر استخدام المقبض إال من أجل التثبيت‬ ،‫. وبالنسبة لبقية المنتجات األخرى‬ ‫فحسب‬ 41513000 .‫فهي غير صالحة لهذا الغرض من االستخدام‬ ‫يتعين التأكد من أن حالة التثبيت مطابقة للشروط‬ ‫المحددة...
  • Seite 17 Maße PuraVida 41502000 PuraVida 41503000 PuraVida 41504000 PuraVida 41505000 125 ml PuraVida 41501000 PuraVida 41512000 PuraVida 41508000 PuraVida 41518000 PuraVida 41506000...
  • Seite 18 Montage PuraVida 41512000/41503000/41502000/41518000/41504000/41505000/41508000/41526000 SW 2 mm 41503000 41502000 41518000 41504000 41505000 41508000 41526000 41512XXX SW 2 mm...
  • Seite 19 Montage PuraVida 41506000 SW 2 mm...
  • Seite 20 PuraVida 41501000 SW 2 mm...
  • Seite 21 Serviceteile 98541000 96306000 95577000 98543000 40068000 98547000 98432000 (45x2,5) 98539000 95374000 96179000 98545000 98540000 96179000 95373000 98540000 98432000 (45x2,5) 98539000 98540000 96179000 95373000...
  • Seite 22 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Seite 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...