Seite 1
Istruzioni per l'uso e l'installazione CHIMNEY CHIMNEY ISLAND CHIMNEY COOKER COOKER COOKER COOKER Use and installing instructions HOOD HOOD HOOD HOOD Bedienungs und Wartungsanleitung Instructions pour l'utilisation et l'installation Instrucciones de uso y instalación Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen � 3LIOCUBO 3LIOIO...
Seite 2
Fig.4 Fig.1 Ⓩ TYPE 1 TYPE 2 Ⓤ TYPE 3 Ⓛ REMOTE CONTROL (optional) optional Ⓔ exhaust version Fig.2 Ⓝ optional on request Ⓖ Ⓜ Ⓗ Fig.3 Ⓨ Ⓒ 3LIOIO 3LIOIO...
GENERALITA’ • Non cercare di controllare i filtri con la cappa in Leggere attentamente il contenuto del presente funzione. libretto in quanto fornisce importanti indicazioni • Limitare l’uso della cappa a ciò che è stata riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di progettata: abbattere gli odori di cucina.
Seite 5
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • eseguire solo per versione aspirante L’apparecchio può essere utilizzato in modalità: Collegare, mediante un tubo di raccordo, la flangia di Ø0 mm (Fig.Y) al foro di scarico. • ASPIRANTE (Fig.3A): l'aria aspirata viene purificata Nel caso in cui l'appartamento sia dotato di una condotta attraverso i filtri antigrasso metallici e convogliata esterna per l'aria di Ø0 mm applicare un raccordo di all'esterno attraverso un tubo tramite l’apposita...
GENERAL INSTRUCTIONS • Constantly check food frying to avoid that the Carefully read the following important information overheated oil may become a fire hazard. regarding installation safety and maintenance. • Do not check the status of the filters while the cooker Keep this information booklet accessible for further hood is operating.
INSTALLING INSTRUCTIONS • Thread the upper chimney E to the inside of the This hood has been arranged to be installed above a cooker hood body (Fig.6). cooktop. It can be used in ways: • Hang the cooker hood on the wall using the drill holes A (Fig.7).
ALLGEMEINES die Filter beschädigen und einen Brand verursachen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam kann. durch, da sie wichtige Sicherheitshinweise hinsichtlich • Kontrollieren Sie beim Frittieren die Speisen ständig, der Installation, dem Gebrauch und der Wartung des um eine Entzündung des Öls zu vermeiden. Gerätes enthält.
INSTALLATION • Die beiden seitlichen Bügel U mit zwei Schrauben auf Das Gerät wurde als Dunstabzugshaube mit Abluftbetrieb beiden Seiten an der oberen Teleskopkonstruktion G (die angesaugte Luft wird nach außen abgeleitet) oder befestigen (Abb.9). als Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb (die Luft wird in •...
GÉNERALITÉS EMPLOI ET ENTRETIEN Lire attentivement le contenu du mode d’emploi Avant d’effectuer n’importe quelle opération de puisqu’il fournit des indications importantes concernant manutention brancher l’appareil de la liaison la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le électrique en enlevant la prise ou en agissant sur conserver pour d’ultérieures consultations.
Seite 11
RECIRCULATION INTERNE / sans conduit • Fixer la structure télescopique supérieure G à la externe (Fig.3B): l’air aspiré est purifié à travers structure inférieure H à l’aide de 4 vis (Fig. 10). Régler les filtres anti-graisse et un filtre à charbon actif la hauteur de façon à...
GENERALIDADES • Use la campana sólo para lo que ha sido Lea atentamente el contenido del presente libro de proyectada: eliminar los olores de la cocina; no instrucciones pues contiene indicaciones importantes la use para otras aplicaciones. para la seguridad en la instalación, el uso y el •...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Si el apartamento está dotado de un conducto externo Esta campana está proyectada para ser instalada para el aire, con Ø de 0 mm, utilice una articulación encima de una cocina y puede ser usada en de reducción.
ALGEMEEN • Gebruik de wasemkap alleen voor het doel waarvoor Lees deze handleiding aandachtig door zij bevat ze ontworpen is: het verwijderen van kookgeuren; belangrijke inlichtingen over de veiligheid, de installatie, gebruik de kap niet voor andere doeleinden. het gebruik en het onderhoud. Bewaar deze handleiding •...
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE luchtuitgang via een koppelbuis. Het apparaat kan op manieren worden gebruikt: Indien de woning voorzien is van een externe AFZUIGING (Fig.3A): de aangezogen lucht wordt luchtleiding van Ø0 mm, dient een reduceerstuk gezuiverd door de metalen antivetfilters en via een buis aangebracht te worden.