Höchster Auslegungsdruck (Kaltwasser) bar Ü Maximaler Prüfdruck Warmwasser bar Ü Wärmetauscher Inhalt 12,1 Oberfläche Tab. 4 Abmessungen und technische Daten ( Bild 1, Seite 49 und Bild 3, Seite 50) W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Neuanlagen; ... norm) – Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ..– DIN 4753-6 – Wassererwärmungsanlagen ...; Kathodischer Kor- rosionsschutz für emaillierte Stahlbehälter; Anforderungen und Prüfung (Produktnorm) 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
▶ Installationsmaterial verwenden, das bis 160 °C (320 °F) hitzebe- ständig ist. ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Bei Trinkwasser-Erwärmungsanlagen mit Kunststoffleitungen metal- lische Anschlussverschraubungen verwenden. ▶ Entleerleitung entsprechend dem Anschluss dimensionieren. W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
– Wartungsintervalle müssen eingehalten werden ( Tabelle 8, Seite 7). – Empfehlung bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit des Betreibers: Warmwasserspeicher in Betrieb lassen und die niedrigste Wassertemperatur einstellen. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 22, Seite 56). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 29). W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Серпентина Обем 12,1 Повърхност Показател за производителност N съгласно DIN 4708 12,5 Табл. 4 Размери и технически данни ( фигура 1, страница 49 и фигура 3, страница 50) W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
съоръжения; ... защита от корозия за емайлирани стоманени съдове; – Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на изисквания и изпитание (стандарт за продукта) циркулационни системи ..6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
▶ Използвайте материали за монтаж, издържащи на нагряване до извърши проверка на защитните проводници (включително и на 160 °C (320 °F). металните винтови съединения). ▶ Не използвайте отворен разширителен съд. W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
тръбопроводите и бойлера за топла вода ( фигура 14, страница 54). Защита на околната среда/утилизация Инструктиране на потребителя Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне при Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната изводите за топла вода! среда...
В зависимост от наличното отлагане на варовик редовно почиствайте от варовик бойлера за топла вода с химически средства (напр. чрез подходящо средство за разтваряне на варовик на базата на лимонена киселина). W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Velikost výměníku Výkonový ukazatel N podle DIN 4708 12,5 Tab. 4 Rozměry a technické údaje ( obr. 1, str. 49 a obr. 2 a obr. 3, str. 50) W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
1000 l jmenovitého obsahu – Požadavky a přitom chraňte jeho přípojky před poškozením. zkoušení (výrobková norma) – DIN EN 12897 – Zásobování vodou - Předpisy pro ... Zásobníkový ohřívač vody (výrobková norma) 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
TV namontujte pojistný ventil. ▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. ▶ Všechny nevyužité přípojky uzavřete. W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
( obr. 14, str. 54). Zaškolení provozovatele Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé Ochrana životního prostředí je firemní zásadou skupiny Bosch. vody! Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro Během termické dezinfekce a je-li teplota teplé vody nás rovnocenné...
▶ Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové sací hubice. ▶ Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním ( obr. 22, str. 56). ▶ Uveďte zásobník teplé vody do provozu ( kapitola 6, str. 18). W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 20
9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..24 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....24 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Maksimal opvarmningseffekt Begræns til den angivne værdi ved varmeproducenter med højere opvarmningseffekt. 36,5 Maksimal temperatur anlægsvand °C Maksimalt driftstryk centralvarmevand bar Ü Tab. 4 Dimensioner og tekniske data ( figur 1, side 49 og figur 3, side 50) W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
.. – Arbejdsblad W 553 – Dimensionering af cirkulationssystemer ..5.1.2 Opstilling af varmtvandsbeholderen ▶ Stil varmtvandsbeholderen op, og justér den (figur 6 til figur 8, side 52). 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Ikke nødvendigt laveste vandtemperatur. 8 bar 6 bar Maks. 5,0 bar Ikke nødvendigt 7,8 bar 10 bar Maks. 5,0 bar Ikke nødvendigt Tab. 7 Valg af en velegnet trykreduktionsventil W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
< 60 °C 60 – 70 °C > 70 °C Tab. 8 Vedligeholdelsesintervaller i måneder Der kan indhentes oplysninger om den lokale vandkvalitet hos vandværket. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Tiempo de calentamiento con la potencia nominal Potencia máxima de calentamiento 36,5 Tab. 4 Dimensiones y datos técnicos ( fig. 1, pág. 49 y 3, pág. 50) 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
– DIN EN 12897 – Suministro de agua - Especificaciones para ... durante el mismo. calentadores de agua de acumulador (norma de producto) – DIN 1988 – Normas técnicas para instalaciones de agua potable W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
▶ Instale la resistencia eléctrica según el manual de instalación separado. ▶ Una vez instalado completamente el acumulador, realice una com- probación del conductor de seguridad (incluyendo los racores de conexión metálicos). 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
– Recomendación en caso de que exista riesgo de heladas y de ausencia breve del usuario: Deje en marcha el acumulador de agua caliente y ajuste la temperatura de agua mínima. W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
▶ Elimine los residuos con un aspirador en seco y húmedo equipado con un tubo de aspiración de plástico. ▶ Cierre la abertura de inspección con la junta nueva ( fig. 22, pág. 56). 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
10 °C) l/min 1376 Soojenemisaeg nimivõimsuse korral Maksimaalne soojendusvõimsus 36,5 Tab. 4 Mõõtmed ja tehnilised andmed ( joonis 1, lk. 49 ja joonis 2 ja joonis 3, lk. 50) 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
– DIN 1988 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad – DIN EN 1717 – Joogivee kaitsmine mustuse eest ... – DIN EN 806 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad – DIN 4708 – Tsentraalsed veesoojendussüsteemid W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta kaitseklapp. ( joonis 14, lk. 54). ▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil. ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine ▶ Vähese lubjasisaldusega vee korral: Kontrollida mahutit regulaarselt ja puhastada sadestistest. Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. -või- Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnahoidlikkus on meie jaoks võrdselt olulised eesmärgid. Keskkonnakaitse seadusi ja ▶ Lubjarikka vee või tugeva mustumise korral: normdokumente täidetakse rangelt.
▶ Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joonis 25 kuni joonis 28, lk. 56). ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla 15 mm. ▶ Kontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja magneesiumanoodi vahel. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Table des matières 12,1 Surface Coefficient de performance N selon DIN 4708 12,5 Tab. 4 Dimensions et caractéristiques techniques ( fig. 1, page 49 et fig. 3, page 50) 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
▶ Transporter le ballon dans son emballage avec un diable et une suivre les prescriptions nationales et locales. En cas de doute, il doit sangle ( fig. 4, page 51). s'informer auprès des organismes officiels ou après Bosch Thermotech- -ou- nology.
▶ Si la pression de repos de l’installation est supérieure à 5 bar, instal- ler un réducteur de pression. ▶ Fermer tous les raccords non utilisés. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
42). – Recommandation en cas de risque de gel et d’absence provi- soire de l’utilisateur : laisser le ballon en marche et régler la tem- pérature d’eau minimale. W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
▶ Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint ( fig. 22, page 56). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 41). 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
1376 Vrijeme zagrijavanja pri nazivnom učinku Maksimalna snaga grijanja 36,5 tab. 4 Dimenzije i tehnički podaci ( Sl. 1, str. 49 i Sl. 3, str. 50) 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
– DIN 1988 – Tehnička pravila za instalacije pitke vode – DIN EN 1717 – Zaštita pitke vode od nečistoća ... – DIN EN 806 – Tehnička pravila za instalacije pitke vode W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
▶ Cjevovode i spremnik tople vode temeljito isperite prije stavljanja u vode. pogon. ( Sl. 14, str. 54). ▶ Kada tlak mirovanja instalacije iznosi više od 5 bar, instalirajte reduktor tlaka. ▶ Zatvorite sve priključne koji nisu korišteni. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
▶ Ponovno stavite u pogon spremnik tople vode označeni. Na taj se način različite konstrukcijske skupine mogu sortirati ( Poglavlje 6, str. 46). i odvesti na recikliranje odnosno zbrinjavanje. W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
▶ Izvadite magnezijsku anodu i provjerite ( Sl. 25 do Sl. 28, str. 56). ▶ Ako je promjer smanjen na cca. 15 mm, zamijenite magnezijsku anodu. ▶ Ispitajte graničnik otpora između priključka zaštitnog vodiča i magnezijske anode. 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Seite 49
Održavanje | 49 6 720 646 956-01.1ITL W 300-5 P W 400-5 P 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 50
50 | Održavanje 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL W 300-5 P W 400-5 P 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Seite 51
Održavanje | 51 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 026-01.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 026-08.1ITL 6 720 800 026-03.1ITL W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 52
52 | Održavanje 6 720 800 026-05.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-03.1ITL 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Seite 53
Održavanje | 53 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 54
54 | Održavanje 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Seite 55
Održavanje | 55 6 720 800 026-02.2ITL 6 720 646 956-05.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 956-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 56
56 | Održavanje 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 026-06.2ITL 6 720 800 021-1.1ITL 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Seite 57
Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 800 021-2.1ITL 6 720 800 026-09.2ITL 6 720 647 567-15.1ITL W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 58
58 | Održavanje 6 720 821 103 (2016/10) W 300-5 P | W 400-5 P...
Seite 59
Održavanje | 59 W 300-5 P | W 400-5 P 6 720 821 103 (2016/10)
Seite 60
Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...