Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI KPS305C2-C3 Betriebsanleitung Seite 45

Inhaltsverzeichnis

Werbung

8.
PANNES EVENTUELLES
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société RAVA-
GLIOLI décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une inter-
vention de la part de personnes non autorisées. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s'adresser le plus ra-
pidement possible au Service d'Assistance Technique qui fournira toutes les informations pour réaliser les opérations et/ou les réglages
en toute sécurité, et éviter de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.
L'intervention de l'Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.
En cas d'urgence ou d'entretien du pont élévateur, positionner l'interrupteur général sur "0" et le verrouiller.
PANNE EVENTUELLES
Le pont ne fonctionne pas
Le pont n'effectue pas sa course
de levage complète
La course de montée maximale des chariots
est de 300 mm et est suivie du déclenchement
de la sonde thermique.
La course de levage est irrégulière
Blocage mécanique
8. INCONVENIENTES
A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del puente elevador. Ra-
vaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no
autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica de manera que se puedan
tener las indicaciones necesarias para poder realizar las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad, evitando
de esta manera el riesgo de causar daños a personas, animales o cosas.
Es necesario que intervenga la asistencia técnica. Está prohibido intervenir personalmente.
Colocar en "0" y cerrar con candado el interruptor general en caso de emergencia y/o mantenimiento en el elevador.
INCONVENIENTES
Ningùn funcionamiento
No acaba el recorrido de elevación
Los carros suben sólo 300 mm y se desen-
gancha la sonda térmica del motor.
Elevación irregular
Bloqueo mecánico
CAUSES
Les fusibles de protection générale sont grillés
Les fusibles du transformateur sont grillés
Panne au niveau de l'installation électrique
Chaîne lâche ou cassée
La sonde thermique du moteur est déclenchée
La charge excède la capacité nominale
Le voltage du réseau est trop bas
Chaîne lâche ou cassée
Blocage mécanique pour usure des écrous
porteurs
Patinage des courroies de transmission
Butée de fi n de course endommagée
CAUSAS
Fusibles de protección general averiados
Fusible trasformador
Averìa instal. eléctrica
Cadena fl oja o rota
Desenganchada sonda motor
Más carga de la nominal
Tensión de red muy baja
Cadena fl oja o rota
Bloqueo mecánico por desgaste de la tuerca
portante
Patinan las correas
Final de carrera averiado
0472-M001-4
REMEDES
Remplacer les fusibles
Remplacer les fusibles
Contrôler
Retendre ou remplacer la chaîne
Attendre le réenclenchement de la sonde
S'en tenir aux normes (Chap. 1)
Vérifi er
Retendre ou remplacer
Remplacer les écrous
Régler ou remplacer les courroies
Remplacer la butée de fi n de course
SOLUCIÓN
Sustituir
Sustituir
Controlar
Tensar o sustituir
Esperar el rearme
Atenerse a las normas (cap. 1)
Verifi car
Tensar o sustituir
Sustituir
Ajustar ó sustituir
Sustituir
8
45

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis