Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EPB351020M Einbauherd
Produktspezifikationen:
SteamBake Backofen mit
Feuchtigkeitszugabe
Pyrolytische Selbstreinigung, 2-stufig
MaxiKlasse™ mit extra großem
Garraum
Versenkknebel
Elektronikuhr mit Timerfunktionen
Elektronische Temperaturregelung
Temperaturbereich von 30°C - 300°C
Temperaturvorschlag
Restwärmeanzeige und -nutzung
Automatische Abschaltung für
Backofen
Leichtreinigungstür und -ausstattung
Glatte Innenwände aus Longclean-
Emaille
Einhängegitter mit Einschubhilfe
Türverglasung: SafeToTouch Top
Beheizungsarten: Unterhitze, Ober-
/Unterhitze, Grillstufe 1, Feuchte
Heißluft, Pizzastufe, Heißluft mit
Ringheizkörper, Heißluft mit
Ringheizkörper Plus, Heißluftgrillen
Antifinger Edelstahl-Beschichtung
Kindersicherung
Backtabelle und Anzeige der
Einschubebenen
Zubehör: 1 Universalblech , 1
Kombirost
Kühlgebläse
Halogen-Backofenbeleuchtung, 40
Watt
Demo-Mode
Service-Codes
Energieeffizienzklasse: A+ (Spektrum
A+++ - D)
Weitere Vorteile:
Safe To Touch hält die Ofentür kühl und damit kann sie sicher berührt werden
Mit dem Display des Hexagon-Timers haben Sie die präzise Zubereitung noch
besser im Griff
Multilevel Cooking (mehrstufiges Kochen) – Garen Sie Gerichte gleichmäßig
mit diesem Backofen dank des zusätzlichen Heizringelements
Technische Daten:
PNC : 940 321 308
EAN-Nummer : 7332543502103
Leistung Grill (Watt) : 2300
Energieverbrauch konventionell (kWh) : 1.09
Energieverbrauch Umluft/Heißluft (kWh) : 0.69
Nettovolumen Backraum (L) : 71
Temperaturbereich : 30°C - 300°C
Energieffizienzklasse : A+ (Spektrum A+++ bis D)
Einbauhöhe (mm) : 600
Einbaubreite (mm) : 560
Einbautiefe (mm) : 550
Gerätehöhe (mm) : 594
Gerätebreite (mm) : 595
Gerätetiefe (mm) : 567
Beheizungarten : Unterhitze, Ober-/Unterhitze, Grillstufe 1,
Feuchte Heißluft, Pizzastufe, Heißluft mit Ringheizkörper, Heißluft
mit Ringheizkörper Plus, Heißluftgrillen
Farbe : Edelstahl mit Antifingerprint
Netzstecker : No
Anschlusswert (Watt) : 11300
Volt : 230
Absicherung (A) : 16
Beleuchtung (Watt) : 40
Bruttogewicht (kg) : 36
Nettogewicht (kg) : 35
Verpackung, Höhe (mm) : 670
Verpackung, Breite (mm) : 635
Verpackung, Tiefe (mm) : 670
Zugabe von Dampf für knusprige Backergebnisse
Zusätzlich zu all den Standard-Backofenfunktionen
erzeugt die SteamBake-Funktion zu Beginn des
Backvorgangs Dampf. Dadurch bleibt der Teig auf der
Oberfläche feucht, die Backwaren bekommen eine
goldene und schmackhafte Kruste und das Innere
Der Backofen mit Selbstreinigungsfunktion
Mit Aktivierung der Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion
werden Schmutz, Fett und Essensreste im Ofen in
Asche verwandelt. Diese können sie ganz leicht mit
einem feuchten Tuch abwischen.
Erwarten Sie gleichmäßiges Garen, jedes Mal
Die goldbraune Kruste auf einem Kartoffelgratin. Die
Kruste eines Rinderfilets. Ein richtig saftiger und
üppiger Schokoladenkuchen. Um jedes Mal
gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen, muss die Hitze
präzise gesteuert und gleichmäßig im Backofen
Produktbeschreibung:
Energieeffizienzklasse
A+, pyrolytische
Selbstreinigung,
SteamBake
Feuchtigkeitszugabe,
Elektronikuhr,
Versenkknebel, 8
Beheizungsarten,
elektronische
Temperaturregelung,
Temperaturvorschlag,
Schnellaufheizung
zuschaltbar, 1
Universalblech, 1
Kombirost

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EPB351020M

  • Seite 1 EPB351020M Einbauherd Zugabe von Dampf für knusprige Backergebnisse Zusätzlich zu all den Standard-Backofenfunktionen erzeugt die SteamBake-Funktion zu Beginn des Backvorgangs Dampf. Dadurch bleibt der Teig auf der Oberfläche feucht, die Backwaren bekommen eine goldene und schmackhafte Kruste und das Innere...
  • Seite 2 EPB351020M Einbauherd...
  • Seite 3 Инструкции за инсталация Uzstādīšanas norādījumi Внимание! Преди да продължите с Uzmanību! Pirms turpināt uzstādīšanu, izlasiet инсталацията, прочетете информацията за lietotāja rokasgrāmatā ietverto drošības informāciju. безопасност в Ръководството. Instructies voor montage Pokyny k instalaci Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie in de Výstraha! Před začátkem instalace si přečtěte gebruikershandleiding alvorens u met de montage bezpečnostní...
  • Seite 4 Installationsanvisningar ‫تعليمات التركيب‬ Varning! Läs säkerhetsanvisningarna i bruksanvis- ‫تحذير! قبل القيام بالتركيب، اقرأ معلومات السالمة الواردة في دليل‬ ningen innan du fortsätter med installationen. .‫المستخدم‬ ‫הוראות התקנה‬ Montaj Talimatı ‫אזהרה! לפני שתמשיך בהתקנה, קרא את נתוני הבטיחות‬ Dikkat! Montaj işlemine başlamadan önce, kul- .‫במדריך...
  • Seite 5 min. 50 mm min. 550 min. 560 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 100-200...
  • Seite 6 H05W-F H05RR-F min. 1,60 m ~2-3 mm ~2-3 mm...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Den Installateur

    med en flerpolet afbryder med en Внимание: Новият уред може да бъде kontaktafstand på min. 3 mm. вграден и свързан само от регистриран • Passende isoleringsenheder omfatter f.eks. експерт. sikkerhedsafbrydere, sikringer (skruesikringer Спазвайте тази инструкция. В противен skal tages ud af fatningen), FI-relæer случай...
  • Seite 8: Safety Information For The Installer

    • Η εγκατάσταση πρέπει να παρέχει προστασία Tähelepanu! Uue seadme võib paigaldada ja από την ηλεκτροπληξία. ühendada ainult vastava loaga, registreeritud • Η εντοιχιζόμενη μονάδα πρέπει να πληροί tehnik. τις απαιτήσεις σταθερότητας του προτύπου Järgige kindlasti. Vastasel juhul võivad tulenevad DIN 68930.
  • Seite 9 d’isolement tels que disjoncteurs, fusibles vannak ellátva. Biztonsági okokból ezek (dévisser les fusibles de leur socle), csak ugyanannak a gyártónak a készülékeivel disjoncteurs différentiels et contacteurs. kombinálhatók. • La protection contre les chocs accidentels doit être assurée par l’installation. • La stabilité de l’élément encastré doit être Attenzione: La nuova apparecchiatura deve conforme à...
  • Seite 10 mažiausiai 3 mm atstumu. Advarsel: Det nye produktet må monteres og • Tinkami atjungimo įtaisai yra, pvz., LS kobles til av en registrert fagmann. jungikliai, saugikliai (srieginį saugiklį reikia Dette bør overholdes. Hvis ikke, vil eventuelle išimti iš lizdo). skader ikke dekkes av garantien. •...
  • Seite 11 контактов не менее 3 мм. Informações de segurança para o instalador • Подходящими устройствами для этой цели • A instalação eléctrica deve ser efectuada считаются, например, выключатель de forma que o aparelho possa ser isolado da линейных предохранителей, corrente eléctrica com uma separação mínima предохранители...
  • Seite 12 • Ob namestitvi je treba poskrbeti za zaščito Dikkat: Yeni cihazın kurulumu ve bağlantısı pred udarom. yetkili bir uzman tarafından yapılmalıdır. • Vgrajena enota mora ustrezati zahtevam o Lütfen bu talimata uyun. Aksi takdirde, meydana stabilnosti po DIN 68930. gelen hasarlar garanti kapsamına dahil edilmez. •...
  • Seite 13 ‫שים לב: רק מומחה רשום רשאי להתקין את המכשיר‬ .‫החדש‬ ‫נא הקפד לעמוד בתנאי זה. אם לא תעשה כן, כל נזק‬ .‫שייגרם לא יכוסה במסגרת האחריות‬ ‫נתוני בטיחות למתקין‬ ‫ההתקנה החשמלית צריכה להתבצע‬ • ‫באופן שיאפשר בידוד של המכשיר‬ ‫ממתח הרשת באמצעות הפרדת מגעים‬ .‫של...
  • Seite 14 892937926-G-302014...