Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Desoutter - ZAC de la Lorie - 38 Rue Bobby Sands
BP 10273 - 44818 Saint-Herblain Cedex - France - www.cp.com
SLE012-L2000-S90A4H
SLE017-L1500-S90A4H
SLE023-L1000-S90A4H
SLE032-L750- S90A4H
SLE047-L550- S90A4H
SLE012-A2000-S4Q
SLE017-A1500-S4Q
SLE023-A1000-S4Q
SLE032-A750-S4Q
SLE047-A550-S4Q
SLE026-A1500-C4Q
SLE030-A1000-C4Q
SLE036-A750-C4Q
SLE045-A550-C4Q
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following
information as well as separately provided safety instructions (Item number: 6159930690). The
features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations suivantes
ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité (Code article : 6159930690) aient
été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et descriptifs de nos produits sont
susceptibles d'évolution sans préavis de notre part.
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información
que fi gura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad
(Código artículo: 6159930690) han sido leídas, entendidas y respetadas. Las carasterísticas
y descripción de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por parte
nuestra.
1464954
1464964
1464974
1464984
1464994
1464854
1464864
1464874
1464884
1464894
1465414
1465424
1465434
1465444
WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA
SLE
SLE012-T2000-S4Q
SLE017-T1500-S4Q
SLE023-T1000-S4Q
SLE032-T750-S4Q
SLE047-T550-S4Q
SLE012-L2000-S4Q
SLE017-L1500 -S4Q
SLE023-L1000-S4Q
SLE032-L750-S4Q
SLE047-L550-S4Q
SLE037-L200-S4Q
SLE026-L1500-C4Q
SLE030-L1000-C4Q
SLE036-L750-C4Q
SLE045-L550-C4Q
Part no
6159936270
Issue no
Series no
Date
03/2008
Page
1465004
1465014
1465024
1465034
1465044
1464904
1464914
1464924
1464934
1464944
6151653730
1465884
1465894
1465904
1465914
02
F
1 / 44
12
14
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Desoutter SLE series

  • Seite 1 Part no 6159936270 Issue no Series no Desoutter - ZAC de la Lorie - 38 Rue Bobby Sands Date 03/2008 BP 10273 - 44818 Saint-Herblain Cedex - France - www.cp.com Page 1 / 44 SLE012-L2000-S90A4H 1464954 SLE012-T2000-S4Q 1465004 SLE017-L1500-S90A4H 1464964...
  • Seite 2 6159936270-02 Series F WARNUNG - AVVISO - AVISO - VAROITUS - VARNING - ADVARSEL - VARELSE - WAARSCHUWING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 6159930690) gelesen und verstanden wurden. Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits.
  • Seite 3 6159936270-02 Series F 3mm³ 20cNm WARNING 20cNm 446663 80cNm 20 Nm 446663 5 Nm 446663 20 Nm 446663 20 Nm 446663 5 Nm Glue LOCTITE 243 Item Part No Description 471923 Cable assembly 2050463743 Cable housing 6159175300 Cable 463673 Screw M10 x 9 467853 Lever assembly 6156811420...
  • Seite 4 6159936270-02 Series F Item Part No Description 6153942515 Motor assembly 6153942525 Motor assembly (200 rpm) 6153932710 Case assembly REV 6153969125 Transmission shaft assembly 469573 Spring 461993 Push rod 6157581470 Bearing 6153969115 Signal case assembly 461953 Adjusting ring 467823 Screw M4 x 6 471953 Kit Hall effect assembly 291923...
  • Seite 5 6159936270-02 Series F Manual clutch, lever and trigger - S4Q Item Part No Description 446603 151683 Washer 463773 Ring 463763 Washer 467283 Clutch adj. kit 443523 Spring 0.4 - 2.5Nm 461913 Spring 1.5 - 4.7Nm 301253 Ball cup 182493 Ball 463783 Spindle - S4Q 280313...
  • Seite 6 6159936270-02 Series F Clutch - S4Q - Push Start Item Part No Description 446603 467283 Clutch adj. kit 443523 Spring 0.4 - 2.5Nm 461913 Spring 1.5 - 4.7Nm 301253 Ball cup 182493 Ball 443553 Spindle clutch - S4Q 239753 O' Ring 301263 Retaining sleeve 443513...
  • Seite 7 6159936270-02 Series F Solid spindles current control Lever and trigger start Item Part No Description 2050446603 2050151683 Washer 2050463773 Spacer 2050463763 Washer 2050347733 Circlip 2050473583 Solid spindle Push Start Item Part No Description 2050446603 2050347733 Circlip 2050473583 Solid spindle 03/2008 7 / 44...
  • Seite 8 6159936270-02 Series F Pistol grip assembly Item Part No Description 473843 Kit trigger assembly 473803 Pistol grip assembly 473923 Kit spring 473743 Switch assembly 8 / 44 03/2008...
  • Seite 9 6159936270-02 Series F Modules 475293 - 2000 rpm 462113 - S4Q 475513 750 - 550 rpm 443123 - 1500 rpm 443623 443133 - S4Q 475523 2000-1500-1000 rpm 443113 - 1000 rpm 476693 443103 - 750 rpm 473333 - S4Q 476273 750-550-200 rpm (manual) 443843...
  • Seite 10 6159936270-02 Series F Modules current control 475513 443123 - 1500 rpm 475333 - C4Q 443623 443113 - 1000 rpm 475523 476693 443103 - 750 rpm 476273 473593 - C4Q 443843 476283 443873 - 550 rpm 467853 - L 471923 Trigger tools 473793 10 / 44 03/2008...
  • Seite 11: Maintenance And Adjustment

    6159936270-02 Series F Maintenance and adjustment ≤1sec ≥3.5sec 45° 45° 03/2008 11 / 44...
  • Seite 12 We, Desoutter, cannot be held etc.). liable for the consequences of using the declared Note: The Error 013 message will clear and the tool will values, instead of values refl...
  • Seite 13 6159936270-02 Series F To operate the tool using "Push start" : MAINTENANCE INSTRUCTIONS Auto – Push start tools: ● Service should be carried out at intervals of 500 hours’ use. ESP 7 TOOL programmed PUSH ● Regularly clean and inspect cable & tool for ESP 7 MODE programmed PUSH damage, if found replace.
  • Seite 14 CONSIGNES D’EXPLOITATION La Société Desoutter ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux ATTENTION réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle- même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
  • Seite 15 6159936270-02 Series F Vérifi er que les temps / vitesses de marche avant et Le couple requis pour serrer la fi xation est obtenu arrière, le courant et tous les paramètres de fonctions en réglant la tension du ressort d’embrayage (sur les spéciales sont correctement programmés selon outils à...
  • Seite 16 / ajuste el par. así como del tiempo de exposición y las capacidades físicas del operario. La sociedad, Desoutter, no podrá INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ser considerada responsable de los daños ocasionados...
  • Seite 17 6159936270-02 Series F Compruebe que todos los tiempos/velocidades El tornillo se aprieta al par requerido, ajustando la en marcha adelante y atrás, tensión y parámetros tensión del muelle del embrague (O en herramientas de funciones especiales están programados con embrague mecánico), o cuando se ha obtenido correctamente en los parámetros “SETUP –...
  • Seite 18 Dauer der Belastung und den körperlichen Kapazitäten des Bedieners ab. Die Firma Dieses Werkzeug ist mit einem Desoutter haftet nicht für Schäden, die durch höhere Temperatursensor ausgestattet. Wenn die Emissionswerte als die angegebenen entstehen, da sie Temperatur im Bereich des Werkzeugmotors die Anwendung der Maschinen nicht unter Kontrolle hat.
  • Seite 19 6159936270-02 Series F Funktionsparameter korrekt in den “SETUP – MODUS” Das Befestigungselement ist gemäß dem erforderlichen und “ PROGRAMM - GRUPPE “ Parametern Drehmoment festgezogen, das durch die Regulierung programmiert wurden, die für die Anwendung zu der Spannung der Kupplungsfeder eingestellt wurde verwenden sind (lesen Sie bitte hierzu die ESP 7 ( bei Geräten mit mechanischer Kupplung), oder Wartungs- und Betriebsanweisungen).
  • Seite 20 Questo utensile è dotato di rilevazione della fi siche dell’operatore. La Società, Desoutter, non può temperatura. Se la temperatura nell’area del essere tenuta per responsabile dei danni causati da motore supera un valore prestabilito, l’unità...
  • Seite 21 6159936270-02 Series F Operative e di Manutenzione dell’Unità ESP 7’). Dopo un’operazione di serraggio o di Nota: Il senso di rotazione per default è quello orario (a allentamento, l’utensile è disponibile per destra), ma può essere cambiato a quello antiorario (a ricominciare nel modo seguente : sinistra) fra i parametri ‘IMPOSTAZIONE –...
  • Seite 22 Se a temperatura na área de exposição e das capacidades físicas do utilizador. A do motor da ferramenta exceder um valor Sociedade Desoutter não pode ser considerada como pré-fi xado, o Controlador ESP 7 desligará responsável pelos danos causados por níveis reais a ferramenta, apresentando a mensagem mais elevados que os níveis declarados, não tendo...
  • Seite 23 6159936270-02 Series F Nota: A rotação implícita é no sentido dos ponteiros Após uma operação de aperto ou de alívio, a do relógio (para a direita), mas pode ser alterada para ferramenta volta a estar pronta para iniciar: o sentido contrário (para a esquerda) nos parâmetros Auto –...
  • Seite 24 Desoutter ei voi valvoa laitteiden ympäristölämpötilassa tai työkalu on tullut vialliseksi käyttöolosuhteita. jne). Huomautus: Virhe 013 viesti tyhjäytyy ja työkalu on VAATIMUKSET uudestaan käytettävissä...
  • Seite 25 6159936270-02 Series F Kiristys- tai löysentämistoiminnan jälkeen VAROITUS työkalu voidaan taas käynnistää sen jälkeen TÄRKEÄÄ: SLE037. kun: Alhaisissa nopeuksissa (nopeudensäätö Automaattiset työntökäynnistystyökalut: 30%) ulosmenoakselin kierrosnopeus ei ole ● Nostetaan työkalu pois kiinnikkeestä. (Nappia / tasainen. vipua / liipaisinta voidaan pitää painettuna). Vääntömomenttia 3.7 ei saa ylittää, koska se Käsi-ja kulmapäätyökalut: voi vaikuttaa moottorin käyttöikään.
  • Seite 26 Företaget Desoutter, kan inte hållas uppstått på verktyget etc.). ansvarigt för skador förorsakade av högre verkliga Obs: Felmeddelandet 013 försvinner och verktyget...
  • Seite 27 6159936270-02 Series F För att sätta igång verktyget i form "Tryck Mekanisk koppling: ● Beskrivs på det förstorade diagrammet start": Strömstyrning: Auto –Verktyg med tryckstart: ● Strömparameter(rar) skall ställas in. (Se ESP7 ESP 7 VERKTYG programmerat till TRYCK Service & Bruksanvisning). ESP 7 LÄGE programmerat till TRYCK ●...
  • Seite 28 Med riktig tilbehør montert, kople verktøyet til ESP7- Et stort utvalg av tilbehør kan leveres. Passende enheten. tilbehør bør velges fra den aktuelle Desoutter - Vær sikker på at alle tider for forover og revers / katalogen. hastigheter, strøm og parametrer for spesialfunksjoner...
  • Seite 29 6159936270-02 Series F ● Ved å utløse og trykke foroverknappen / spaken / ADVARSEL eller reversknappen på nytt. Informasjon angående betjening av utløser (Verktøy VIKTIG : SLE037 med pistolgrep) For lusefart, (fart justering 30%), roterings fart av den utgangsskaften er ikke konstant. ●...
  • Seite 30 Et stort udvalg af tilbehør er til rådighed, og egnede i ”OPSÆTNING – METODE” og ”PROGRAMGRUPPE” dele bør udvælges fra det relevante Desoutter katalog. parametrene, som skal anvendes til opgaven (se ESP7 Service- og betjeningsvejledning).
  • Seite 31 6159936270-02 Series F For at anvende værktøjet med "Push start": BETJENINGSFORSKRIFT Værktøj med automatisk skub-start: ● Service må udføres efter hver 500 timers brug. ESP 7 VÆRKTØJ programmeret SKUB ● Hold værktøjet og kablet rent. ESP 7 METODE programmeret SKUB ●...
  • Seite 32 De fi rma ● Test of gereedschap op juiste wijze functioneert / Desoutter kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden, die stel torsie af. hoger blijken te zijn dan de verklaarde waarden, daar...
  • Seite 33 6159936270-02 Series F Aantekening: De Fout 013 melding zal verdwijnen en Voor het gebruik van het gereedschap bij het gereedschap zal weer te gebruiken zijn nadat de handmatige bediening: interne temperatuur voldoende is gedaald. Of, gebruik ESP7 GEREEDSCHAP geprogrammeerd HANDBED. een ander gereedschap.
  • Seite 34 ένας αισθητήρας θερμοκρασίας. Εάν η έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η εταιρεία θερμοκρασία εντός της περιοχής στην οποία Desoutter δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που οφείλονται βρίσκεται ο κινητήρας του εργαλείου υπερβεί σε πραγµατικές τιµές υψηλότερες από τις δηλούµενες, την...
  • Seite 35 6159936270-02 Series F τα εμπρός και προς τα πίσω, οι τιμές του ρεύματος Η στερέωση σφίγγει στη απαιτούμενη τιμή ροπής και των ειδικών παραμέτρων έχουν προγραμματιστεί η οποία ορίζεται με τη ρύθμιση της τάνυσης στο σωστά στις παραμέτρους "SETUP – MODE" ελατήριο...
  • Seite 36 été réparés en utilisant des pièces de Desoutter or its authorized service agents. rechange autres que celles prescrites par Desoutter ou par une personne autre que Desoutter ou l’un de Should Desoutter incur any expense correcting a ses agents agréés.
  • Seite 37 12 meses a partir de la fecha von maximal 12 Monaten ab dem Datum des de compra ya sea a Desoutter o a cualquiera de Kaufs bei der Firma Desoutter oder ihren Händlern, sus agentes, siempre que se limite su uso a un vorausgesetzt das Produkt wird während dieses...
  • Seite 38 Questa garanzia non è valida per quei prodotti che material. sono stati usati in modo non-conforme, o modifi cati, o che non sono stati riparati dalla Desoutter, o A presente garantia não se aplicará a produtos perché sono stati utilizzati ricambi non preconizzati que tenham sido submetidos a abuso, utilização...
  • Seite 39 än materiaalien aiheuttama vika. originaldelar från Desoutter eller av någon annan än Takuu ei kata tuotteita, joita on käytetty asiattomasti Desoutter eller dess auktoriserade serviceombud. tai väärin tai joihin on tehty muutoksia. Se ei Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift...
  • Seite 40 Dette Desoutter produkt er garanteret mod mot produksjons- og materialfeil i maksimalt 12 defekt udførelse eller materiale for en periode på måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter eller maksimalt 12 måneder efter den dato, det blev deres forhandlere, under forutsetning av at bruken indkøbt fra Desoutter eller dennes agenter, forudsat...
  • Seite 41 αντιπροσωπειών της. onbevoegde wijzigingen, dan zullen deze onkosten volledig voor rekening van de klant komen. Τα έξοδα με τα οποία θα επιβαρυνθεί η Desoutter για την επισκευή βλαβών που προήλθαν Desoutter accepteert geen klachten met betrekking από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη...
  • Seite 42: Declaration Of Conformity

    Ausstellers : - (11) Datum (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : Desoutter - (3) dichiara che il(i) prodotto(i): - (4) tipo: - (5) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (6) alle “macchine”...
  • Seite 43 - (10) Meno a funkcia vystavovateľa dokladu - (11) Dátum (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER - (3) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - (4) vrsta stroja (oziroma vrste): - (5) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (6) "strojev"...
  • Seite 44 (1) DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Desoutter 38 rue Bobby Sands (Fr) Nous BP 10273 44800 Saint Herblain - France declare that the product(s): ELECTRIC SCREWDRIVER (Fr) déclarons que le(s) produit(s) : VISSEUSES ELECTRIQUES PORTATIVES machine type(s) :...