Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele PG 8527 Gebrauchsanweisung

Miele PG 8527 Gebrauchsanweisung

Reinigungs- und desinfektionsautomat
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Reinigungs- und
Desinfektionsautomat
PG 8527 / PG 8528
de - DE, AT, CH, LU
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-
anweisung vor Aufstellung -
Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 10 317 041

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele PG 8527

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Reinigungs- und Desinfektionsautomat PG 8527 / PG 8528 de - DE, AT, CH, LU Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- anweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. M.-Nr. 10 317 041...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung ........5 Benutzung von Zubehör .
  • Seite 3 Inhalt Betrieb Hauptschalter ........... . 46 Einschalten .
  • Seite 4 Inhalt Spülraum reinigen ..........69 Türdichtung reinigen .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Desinfektionsautomaten. Verletzungsgefahren zu vermeiden! Bewahren Sie die Gebrauchsanwei- sung sorgfältig auf! Der Reinigungs- und Desinfektions- automat darf nur durch den Miele Kun- Bestimmungsgemäße Verwendung dendienst in Betrieb genommen, ge- wartet und repariert werden. Zur best- Der Reinigungs- und Desinfektions- möglichen Erfüllung von GLP-Leitlinien, automat ist ausschließlich für die in der...
  • Seite 6 Verletzungsgefahr achten und so Reinigungs- und Desinfektionsautoma- einsortieren, dass von diesen keine ten sofort außer Betrieb setzen und den Verletzungen ausgehen können. Miele Kundendienst informieren. Beim Betrieb des Reinigungs- und Die Bedienungspersonen müssen Desinfektionsautomaten die mögliche eingewiesen und regelmäßig geschult hohe Temperatur berücksichtigen.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise und Warnungen Beachten Sie im Notfall bei Kontakt Beachten Sie folgende Hinweise, um mit toxischen Dämpfen oder Prozess- die Qualitätssicherung bei der Aufbe- chemikalien die Sicherheitsdatenblätter reitung medizinischer Produkte bzw. der Hersteller der Prozesschemikalien! kritischen Laborglases zu gewähr- leisten und um Patientengefährdung Wagen, Module, Einsätze und Bela- und Sachschäden zu vermeiden! dung müssen vor der Entnahme erst...
  • Seite 8 Verdacht auf Mate- Einwirkung von Prozesschemikalien, rialunverträglichkeiten wenden Sie sich eingebrachter Verschmutzung sowie deren Wechselwirkung zu vermeiden, an Miele. die Hinweise im Kapitel "Chemische Es dürfen keine abrasiven Prozess- Verfahrenstechnik" berücksichten. chemikalien in den Reinigungs- und Desinfektionsautomaten eingebracht Die anwendungstechnische Emp- werden.
  • Seite 9 Verfahrensbedingun- säurehaltigen Lösungen/Dämpfen in gen (Prozesschemikalien, Wasserquali- Kontakt kommt, um Korrosionsschäden tät etc.) vorab mit Miele abgestimmt zu vermeiden. werden. Nach Arbeiten am Leitungswasser- Wenn an das Reinigungs- und netz muss die Wasserversorgungslei- Nachspülergebnis besonders hohe An-...
  • Seite 10: Benutzung Von Zubehör

    Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzung von Zubehör Entsorgung des Altgerätes Es dürfen nur Miele Zusatzgeräte für Bitte beachten, dass das Altgerät den entsprechenden Verwendungs- durch Blut oder andere Körperflüssig- zweck angeschlossen werden. Die Typ- keiten kontaminiert sein kann und des- bezeichnung der einzelnen Geräte halb vor der Entsorgung dekontaminiert nennt Ihnen Miele.
  • Seite 11: Zweckbestimmung

    Zweckbestimmung In diesem Miele Reinigungs- und Des- Der Begriff Spülgut wird in dieser Ge- infektionsgerät können wiederaufbereit- brauchsanweisung allgemein verwen- bare Medizinprodukte, Laborgeräte det, wenn die aufzubereitenden Gegen- und Zubehör aus diesen Bereichen ge- stände nicht näher definiert sind. reinigt, gespült, desinfiziert und ge- Die Aufbereitung von Instrumenten trocknet werden.
  • Seite 12: Benutzerprofile

    Zweckbestimmung Benutzerprofile Das Reinigungsergebnis ist maßgeblich für die Sicherheit der Desinfektion, Ste- Ausführende in der täglichen Routine rilisation sowie Rückstandfreiheit und somit für die sichere Wiederverwen- Für die Arbeiten in der täglichen Routi- ne müssen die Bedienpersonen in die dung. Die Reinigung ist für wiederaufzuberei- einfachen Funktionen und die Beladung tende Medizinprodukte am besten mit...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unreine Seite a Montageaufsatzverkleidung für d Hauptschalter Trocknungsaggregat TA und / oder e Scannerhalterung (optional) Dampfkondensator DK f Serviceklappe b Elektronische Steuerung "Profitronic" g Andockvorrichtung für den Transfer- (siehe auch "Programmierhand- buch") wagen MF 27/28 c Multiport h Tür geschlossen...
  • Seite 14 Gerätebeschreibung Unreine Seite a Tür geöffnet e Behälter für Dosiersysteme DOS 1 - DOS 4 b Ankopplung für Wagen und Module c unterer Sprüharm d Siebkombination...
  • Seite 15 Gerätebeschreibung Reine Seite (nur PG 8528) a Tür geschlossen f Türöffner b Serviceklappe mit Andockvorrich- g Display tung für den Transferwagen MF 27/28 c Multiport d Scannerhalterung (optional) e Drucker (optional)
  • Seite 16: Gerätebeschreibung Bedienelemente

    Gerätebeschreibung Bedienelemente a Taste s (Ein/Aus) Reinigungs- und Desinfektionsautomat ein- und ausschal- b Taste a (Türtaste) Tür öffnen und schließen c Display das Display schaltet sich nach ca. 10 min automatisch aus, wenn sich der Reinigungs- und Desinfektionsautomat im Ruhezustand befindet; beliebige Taste drücken, um das Display wieder einzu- schalten Während des Betriebs auftretende Fehlermeldungen wer-...
  • Seite 17 Gerätebeschreibung d Kundendienstschnittstelle PC 9 Prüfungs- und Übertragungspunkt für den Kundendienst e Taste h (Starttaste) Programm starten f Taste +C (Cleartaste) – auf die vorherige Ebene zurückschalten – in Eingabefeldern eingestellte Werte verwerfen – Programm abbrechen g und i Tasten - e (Auswahltasten) –...
  • Seite 18: Funktionsweise Des Displays

    Gerätebeschreibung Funktionsweise des Displays Über das Display kann abhängig von der Bedienebene Fol- gendes ausgewählt werden: – ein Programm / die Programmübersicht – das Menü Programmierung – das Menü Einstellungen J J können Sie die Profitronic des Einstellungen Im Menü Reinigungs- und Desinfektionsautomaten wechselnden An- forderungen anpassen.
  • Seite 19: Beispiel Für Eine Programmablaufanzeige

    Gerätebeschreibung Beispiel für eine Programmablaufanzeige DES-VAR-TD Reinigen 55,2 °C 0:35 Restzeit Während eines Programmablaufes wird im Display Folgendes angezeigt: – der Programmname – die Bedienebene – der Programmblock – die Wassertemperatur (im Programmblock "Trocknen" die Lufttemperatur) – die voraussichtliche Restlaufzeit oder die abgelaufene Pro- grammlaufzeit –...
  • Seite 20: Kontextmenü

    Kontextmenü Einige Funktionen lassen sich jederzeit unabhängig von der Bedienebene über ein Kontextmenü aufrufen: – Displaysprache auswählen – Bedienebene wechseln, – Startzeitvorwahl eingeben, – bei umschaltbaren Reinigungs- und Desinfektionsautoma- ten: die Heizungsart umstellen, – Beladungspakete mit dem Barcodescanner zusammen- stellen. In Bedienebene D werden zusätzlich aktuelle Fehlermeldun- gen angezeigt (falls vorhanden).
  • Seite 21: Displaysprache Ändern

    Kontextmenü Displaysprache ändern Über das Kontextmenü kann die aktuell im Display angezeig- te Sprache geändert werden. Diese Einstellung bleibt bestehen, bis der Reinigungs- und Desinfektionsautomat mit der Taste s oder dem Hauptschal- ter ausgeschaltet wird. Die unter Einstellungen / Sprache J eingestellte Sprache ändert sich nicht.
  • Seite 22: Bedienebene Wechseln

    Sie müssen als Administrator angemeldet sein, um die Codes der verschiedenen Benutzer zu ändern oder weitere Benutzer Administrator einzurichten. Der Benutzer wird vom Miele Kundendienst angelegt. ^ Die Tasten - e gleichzeitig mindestens 3 s drücken. Das Kontextmenü wird im Display angezeigt: Kontextmenü...
  • Seite 23 Bedienebene wechseln wählen und mit OK in das Untermenü wechseln. Benutzer auswählen Benutzer ABC Administrator Miele Kundendienst ^ Die Benutzergruppe wählen und die Eingabe mit OK be- stätigen. ^ Den geforderten Code eingeben. Bedienebene wechseln F F F Code eingeben Die Auswahltasten - e verändern die Zahlenwerte, die OK...
  • Seite 24: Startzeitvorwahl

    Kontextmenü Startzeitvorwahl Die Startzeit eines Programms kann auf einen bestimmten Zeitpunkt festgelegt werden. ^ Dazu den Menüpunkt Startzeitvorwahl markieren und be- stätigen. ^ Um die Startzeitvorwahl zu aktivieren, den Menüpunkt akti- vieren einstellen. Startzeitvorwahl aktivieren Startzeitvorwahl ^ Um die Startzeit einzustellen, den Parameter Startzeitvor- wahl markieren und bestätigen.
  • Seite 25 Kontextmenü Das ausgewählte Programm, die eingestellte Startzeit, die ak- tuelle Uhrzeit und die verbleibende Restzeit bis zum Pro- grammstart werden angezeigt. DES-VAR-TD Startzeit 17:15 15:20 01:55 Restzeit Das ausgewählte Programm startet zur eingestellten Startzeit automatisch. Der automatische Programmstart kann abgebrochen werden. ^ Taste +C betätigen.
  • Seite 26: Heizungsart Umstellen

    Kontextmenü Heizungsart umstellen Bei einem umschaltbaren Reinigungs- und Desinfektionsauto- maten kann über das Kontextmenü die Heizungsart z. B. von Elektro- auf Dampfheizung umgestellt werden. ^ Den Menüpunkt Dampf/Elektro wählen und mit OK akti- vieren. ^ Die Einstellung der Heizungsart wie gewünscht ändern, Dampf+Elektro z.
  • Seite 27: Automatische Wagenkennung

    Wagen ohne seitliche Ankupplung Programmzuordnung in der Profitro- müssen mit einer Schiene ohne nic werden im Programmierhand- sechsten Magnet kodiert sein. buch des Reinigungs- und Desinfek- Magnetleisten der Reinigungs- und tionsautomaten beschrieben. Desinfektionsautomaten PG 8527 / PG 8528 müssen schwarze Magne- te enthalten.
  • Seite 28: Anwendungstechnik

    – Ist das Mikroflächensieb frei von Ver- sche Kontrolle überprüft werden, z. B. schmutzungen (vorhandene große mit dem Miele Test Kit. Teile entfernen, evtl. Mikroflächen- sieb reinigen)? – Ist das Mikroflächensieb im Spül- raum waagerecht ausgerichtet und schließt die Dichtung bündig mit dem...
  • Seite 29: Spülgut Einordnen

    Anwendungstechnik Spülgut einordnen – Wagen mit Adapter müssen richtig ankuppeln. – Das Spülgut grundsätzlich so einord- nen, dass alle Flächen vom Wasser – Module müssen in den Modulwagen umspült werden können. Nur dann richtig ankuppeln. kann es sauber werden! – Die Sprüharme dürfen nicht durch zu –...
  • Seite 30: Op-Instrumentarium (Op)

    ~ 15 ZS/cm) verwendet werden, um ein nern mit einem Desinfektionsstandard fleckenfreies Ergebnis zu erzielen und =600 muss nachträglich das Pro- Korrosion zu vermeiden. Bei der Ver- gramm CONTAINER-600 durch Miele wendung von Brauchwasser mit mehr programmiert werden als 100 mg Chlorid/l besteht Korro- sionsgefahr.
  • Seite 31: Ophthalmologie

    Anwendungstechnik Ophthalmologie Der Injektorwagen E 929/1 für Mit dem Injektorwagen E 929/1 können Ophthalmologie / Augen OP Instru- Augen-OP-Instrumente maschinell ge- mente darf nur in Reinigungs- und reinigt und desinfiziert werden. Desinfektionsautomaten verwendet Für die Nachspülung sollte vollentsalz- werden, in denen kein Dosiersystem tes Wasser mit einem Leitwert von mit einer Förderleistung von ~15 ZS/cm (Microsiemens pro Zentime-...
  • Seite 32: Anästhesie-Instrumentarium (An)

    Anwendungstechnik Anästhesie-Instrumentarium (AN) Die Desinfektion erfolgt in der Regel thermisch mit dem Programm DES-VAR-TD-AN. Soweit keine anschließende Sterili- sation erfolgt, ist zur Vermeidung von Wasserkeimwachstum für die Lagerung eine vollständige Trock- nung erforderlich. Dazu muss unbedingt eine ausrei- chende Trocknungszeit gewählt werden.
  • Seite 33: Babyflaschen (Bc)

    Anwendungstechnik Babyflaschen (BC) Einordnung in E 935/1 In den beiden unteren Ebenen des Wa- gens E 935/1 können Babyflaschen in Containern E 135 gereinigt und desinfi- ziert werden. Container E 364 mit Weit- halssauger oder Containern E 458 mit Schraubkappensauger können zusätz- lich auf die obere Ebene des Wagens gestellt werden.
  • Seite 34: Op-Schuhe (Os)

    Siebe im Spülraum und reini- mit einem Desinfektionsstandard A gen Sie diese wenn nötig (siehe Ka- muss nachträglich das Programm pitel "Instandhaltungsmaßnahmen, SCHUH-60 durch Miele programmiert Siebe im Spülraum reinigen"). werden Hinsichtlich der Desinfektionsleistung chemo-thermischer Verfahren sind die Hersteller chemischer Desinfektionsmit- tel anzusprechen.
  • Seite 35: Laborgeräte (Lg)

    Anwendungstechnik Laborgeräte (LG) Vorabräumen ^ Alle Laborgeräte vor dem Einordnen Laborgeräte mit einem weiten Hals, z. B. Bechergläser, Weithalserlenmey- entleeren, ggf. seuchengesetzliche erkolben und Petrischalen, oder mit ei- Bestimmungen beachten. ner zylindrischen Form, z. B. Reagenz- gläser, können mittels rotierender Reste von Säuren und Lösemit- Sprüharme innen und außen gereinigt teln, insbesondere Salzsäure und...
  • Seite 36 Anwendungstechnik Programm Anwendungsgebiet LAB-STANDARD Einfaches, kurzes Programm für geringe Verschmutzung und niedrige Anforderungen an das Nachspülergebnis: – für unterschiedlichste Anschmutzungen, – nicht geeignet für denaturierende Rückstände wie Proteine, – nicht geeignet für säurelösliche Rückstände wie Metallsalze und Amine. LAB-UNIVERSAL Allgemeines Programm für geringe bis mittelstarke Ver- schmutzung und mittlere Anforderungen an das Nachspüler- gebnis: –...
  • Seite 37: Chemische Verfahrenstechnik

    Chemische Verfahrenstechnik allgemeine Hinweise Wirkung Maßnahme Werden Elastomere (Dichtungen und – Ursachen der Schädigung sind fest- Schläuche) und Kunststoffe des Reini- zustellen und abzustellen. gungs- und Desinfektionsautomaten Siehe auch Informationen zu "ange- beschädigt, kann dies z. B. zum Quel- schlossene Prozesschemikalien“, "ein- len, Schrumpfen, Verhärten, Versprö- gebrachte Verschmutzung“...
  • Seite 38 Elastomere und Kunst- stoffe auf Schäden durchführen. Wasserstoffperoxid kann im starken – Nur geprüfte Verfahren wie Maße Sauerstoff freisetzen. OXIVARIO oder OXIVARIO PLUS ver- wenden. – Bei Wasserstoffperoxid sollte die Rei- nigungstemperatur niedriger als 70 °C sein. – Rücksprache mit Miele halten.
  • Seite 39 Zubehörs ohne Spülgut – Elastomere und Kunststoffe des Rei- und ohne Entschäumer mit dem Pro- nigungs- und Desinfektionsautoma- gramm ORGANICA. ten schädigen, – Rücksprache mit Miele halten. – bestimmte Kunststoffe (z.B. Polycar- bonate, Plexiglas, usw.) des Spülgu- tes angreifen.
  • Seite 40 Chemische Verfahrenstechnik eingebrachte Verschmutzungen Wirkung Maßnahme Folgende Stoffe können die Elastomere – Umrüstung des Reinigungs- und (Schläuche und Dichtungen) und ggf. Desinfektionsautomaten auf fettbe- Kunststoffe des Reinigungs- und Desin- ständigere Elastomere. fektionsautomaten schädigen: – In Abhängigkeit der Nutzung des – Öle, Wachse, aromatische und unge- Reinigungs- und Desinfektionsauto- sättigte Kohlenwasserstoffe, maten periodisch untere Türdichtung...
  • Seite 41 Chemische Verfahrenstechnik Reaktion zwischen Prozesschemikalien und Verschmutzung Wirkung Maßnahme Natürliche Öle und Fette können mit al- – Programm "OEL“ (sofern vorhanden) kalischen Prozesschemikalien verseift verwenden. werden. Dabei kann es zu einer starken – Sonderprogramm mit Dosierung von Schaumbildung kommen. tensidhaltigen Reinigern (pH-neutral) in Vorspülung verwenden.
  • Seite 42: Dosierung Flüssiger Prozesschemikalien

    Dosiersysteme auch gungs- und Desinfektionsautomaten zusätzlich zu den internen ansteuerbar. werden über diese Dosiersysteme die erforderlichen flüssigen Prozesschemi- kalien dosiert. Sollen mit einem Dosiersystem un- terschiedliche Prozesschemikalien dosiert werden, darf der Chemika- lienwechsel nur durch den Miele Kundendienst erfolgen.
  • Seite 43 Dosierung flüssiger Prozesschemikalien Sonderausstattung ORTHOVARIO Alle speziellen Hinweise zu den Um das Reinigungsverfahren ORTHO- Reinigungsverfahren OXIVARIO und VARIO nutzen zu können, muss der ORTHOVARIO und zum Anschluss Reinigungs- und Desinfektionsautomat des Behälters mit H -Lösung sind zusätzlich zur Sonderausstattung OXI- im Kapitel "Sonderausstattung OXI- VARIO mit einer speziellen Dosierpum- VARIO und ORTHOVARIO"...
  • Seite 44: Dosiersysteme

    Dosierung flüssiger Prozesschemikalien Dosiersysteme Behälter mit Prozesschemikalien füllen Vier 10 l Behälter mit Prozesschemika- lien können hinter die Serviceklappe des Reinigungs- und Desinfektionsau- tomaten gestellt werden. Weitere Behälter müssen außerhalb des Reinigungs- und Desinfektionsautoma- ten aufgestellt werden. Vorsicht beim Umgang mit Pro- zesschemikalien! Es handelt sich dabei zum Teil um ätzende und rei- zende Stoffe!
  • Seite 45: Meldung "Dosiersystem [X] Prüfen

    Dosierung flüssiger Prozesschemikalien ^ Den Behälter mit der gewünschten Meldung "Dosiersystem [X] prüfen" Prozesschemikalie füllen. Das laufende Programm wird unterbro- chen. ^ Den in der Meldung angezeigten Be- hälter und die Dosierleitung überprü- fen. [x] Anstelle des X wird die Nummer des betroffe- nen Dosiersystems angezeigt.
  • Seite 46: Betrieb

    Betrieb Hauptschalter Einschalten ^ Taste s mindestens 1,5 s gedrückt Der Hauptschalter trennt die Verbrau- cherseite des Reinigungs- und Desin- halten. fektionsautomaten vom Netz. Die Betätigungsdauer der Taste s ^ Den Hauptschalter für den Betrieb kann auf maximal 10 s eingestellt auf I ON stellen.
  • Seite 47: Tür Öffnen Und Schließen

    Programm starten ^ Taste a drücken. Detaillierte Angaben und wichtige Die Tür hebt oder senkt sich. Hinweise zu den Miele Standardpro- grammen finden Sie in der Pro- Um die Tür der reinen Seite (PG 8528) grammübersicht des beiliegenden zu öffnen, gelten außerdem folgende Programmierhandbuches.
  • Seite 48 Betrieb Bedienebene C Sonderausstattung DK+WRG: Nach längeren Standzeiten, z. B. An der Magnetleiste, besonders nach dem Wochenende, muss vor an ihrer Unterseite, dürfen keine me- Betriebsbeginn das Servicepro- tallischen Kleinteile oder Instrumen- BOILER FÜLLEN gramm gestartet tenteile haften, die durch den star- werden.
  • Seite 49: Programmablauf

    Betrieb Programmablauf Programm abbrechen Nach dem Start läuft das Programm au- Ein Programmabbruch ist nur in den tomatisch ab. Bedienebenen B und D möglich. Während des Programmablaufs werden die Programmschritte im Display darge- In der Bedienebene B oder D stellt. ^ Taste +C drücken.
  • Seite 50: Programm Unterbrechen

    Betrieb Programm unterbrechen Die Tür der unreinen Seite des Reini- gungs- und Desinfektionsautomaten Eine Programmunterbrechung ist kann in jedem Fall geöffnet werden, un- nur in den Bedienebenen B und D abhängig davon, welcher Parameter möglich. eingestellt ist. Die Tür der reinen Seite kann nur dann Wenn in zwingenden Fällen, z.
  • Seite 51: Barcodescanner (Optional)

    Barcodescanner (optional) Über den Multiport des Reinigungs- und Desinfektionsauto- maten können auf der unreinen Seite und falls vorhanden auf der reinen Seite Barcodescanner angeschlossen werden. Die Konfiguration der seriellen Schnittstelle für den Barcode- scanner wird im Kapitel "PC/Druckfunktionen/Schnittstellen- konfiguration" des Programmierhandbuchs beschrieben. Barcodescanfunktionen Sämtliche Funktionen des Barcodescanners stehen in allen Bedienebenen zur Verfügung:...
  • Seite 52: Barcodescan Bei Angeschlossenem Transportband

    Barcodescanner (optional) Barcodescan bei angeschlossenem Transportband Wenn ein Transportband an den Reinigungs- und Desinfek- tionsautomaten angeschlossen ist, werden in Bedienebene C ausschließlich bereits eingescannte Beladungspakete abge- arbeitet. Die Reihenfolge der Beladungspakete in der Profitro- nic muss mit derjenigen der Wagen auf dem Zulauftrans- portband übereinstimmen.
  • Seite 53: Benutzerscan Beladung

    Barcodescanner (optional) Benutzerscan Beladung Benutzerscan Beladung Wenn der aktiviert ist, wird nach der Programmauswahl (bei automatischer Wagenkennung in Be- dienebene C sofort) im Display folgende Mitteilung ange- zeigt: Benutzer scannen Nach dem Scannen des Benutzerbarcodes kann das Pro- gramm gestartet werden. Beladungsscan Wenn zusätzlich der aktiviert ist, erscheint...
  • Seite 54: Benutzerscan Entnahme

    Barcodescanner (optional) Benutzerscan Entnahme Benutzerscan Entnahme aktiviert, wird nach dem Pro- grammende die Aufforderung zum Scannen des Benutzer- barcodes angezeigt: Programm beendet Benutzer scannen Die Tür kann erst nach dem Scannen des Benutzerbarcodes Maschinen- geöffnet werden. Je nach Einstellung im Menü funktion Türautomatik öffnet sich die Tür automatisch.
  • Seite 55: Beladung Scannen

    Barcodescanner (optional) Beladung scannen Bei eingeschaltetem Beladungsscan wird das Bedienperso- nal mit folgender Mitteilung zum Scannen der Beladung auf- gefordert: Beladungsscan Beladung scannen ^ Den ersten Barcode der Beladung scannen. Beladungsscan In dem Menü werden die Barcodenummern der gescannten Beladung aufgelistet. Beladungsscan 0987664 ^ Bei Bedarf weitere Barcodes scannen.
  • Seite 56: Beladungsscan Abbrechen

    Barcodescanner (optional) Beladungsscan abbrechen Solange keine Beladung gescannt wurde, kann der Bela- dungsscan mit der Taste +C abgebrochen werden. Im Dis- play wird wieder die Programmübersicht angezeigt. Sind bereits Beladungsscans vorhanden, müssen sie vor Letzten dem Abbruch gelöscht werden. Dazu die Abfrage Eintrag löschen? für jede gescannte Beladung mit beant-...
  • Seite 57 Barcodescanner (optional) Ist dies der Fall, wird folgende Meldung angezeigt: Beladungspaket verwenden? nein ^ Die Meldung mit bestätigen. Die Liste mit allen Beladungspaketen wird angezeigt: Beladungspaket auswählen 1_14.02.2007_08:23 2_14.02.2007_09:11 ^ Ein Beladungspaket auswählen und mit OK bestätigen. Die Taste h blinkt, das Programm kann gestartet werden. Am Programmende wird im Zusammenhang mit der Meldung Prozessparameter erfüllt das abgearbeitete Beladungspa-...
  • Seite 58: Beladungspakete

    Barcodescanner (optional) Beladungspakete Um die Arbeitsabläufe bei der Beladung des Reinigungs- und Desinfektionsautomaten zu optimieren, können Bela- dungspakete zusammengestellt werden. Dazu muss der Be- ladungsscan aktiviert sein, siehe Programmierhandbuch Ka- pitel "Systemfunktionen / Barcode". Kontextmenü Beladungspakete Displaysprache ändern F Bedienebene wechseln Nachdem das Kontextmenü...
  • Seite 59: Beladungspaket Hinzufügen

    Barcodescanner (optional) Beladungspaket hinzufügen Um Beladungspakete zusammenzustellen, muss zuerst das Beladungspakete Kontextmenü und dann den Menüpunkt aufgerufen und bestätigt werden. Beladungspakete Beladungspaket verschieben Beladungspaket hinzufügen Beladungspaket anzeigen ^ Den Menüpunkt Beladungspaket hinzufügen aufrufen und bestätigen. Im Display wird folgende Meldung angezeigt: Beladung scannen ^ Die einzelnen Bestandteile der Beladung scannen.
  • Seite 60: Beladungspaket Anzeigen

    Barcodescanner (optional) Beladungspaket anzeigen Um sich die Beladungspakete anzeigen zu lassen, muss zu- Beladungs- erst das Kontextmenü und dann den Menüpunkt pakete aufgerufen und bestätigt werden. ^ Den Menüpunkt Beladungspaket anzeigen aufrufen und bestätigen. Eine Liste mit allen Beladungspaketen wird dargestellt. Jedes Beladungspaket ist durch eine Nummer, das Datum und die Uhrzeit gekennzeichnet.
  • Seite 61: Beladungspaket Löschen

    Barcodescanner (optional) Beladungspaket löschen Um Beladungspakete zu löschen, muss zuerst das Kontext- Beladungspakete menü und dann den Menüpunkt aufgeru- fen und bestätigt werden. ^ Den Menüpunkt Beladungspaket löschen aufrufen und be- stätigen. Alle vorhandenen Beladungspakete mit Nummer, Datum und Uhrzeit werden aufgelistet. Beladungspaket löschen 1_14.02.2007_08:23 2_14.02.2007_09:11...
  • Seite 62: Beladungspaket Verschieben

    Barcodescanner (optional) Beladungspaket verschieben Um Beladungspakete zu verschieben, muss zuerst das Kon- Beladungspakete textmenü und dann der Menüpunkt aufge- rufen und bestätigt werden. ^ Den Menüpunkt Beladungspaket verschieben aufrufen und bestätigen. Alle vorhandenen Beladungspakete mit Nummer, Datum und Uhrzeit werden aufgelistet. Beladungspaket verschieben 1_14.02.2007_08:23 2_14.02.2007_09:11...
  • Seite 63: Prozessdokumentation

    PC ist ein gedrehtes Profitronic verbunden und liegt aufge- Kabel (Cross-Over) notwendig. rollt im Steuerschrank des Reinigungs- und Desinfektionsautomaten. Das Kabel darf nur durch den Miele Kundendienst an eine andere Weitere Informationen zu geeigneten Schnittstelle angeschlossen werden. Druckern und Softwarelösungen er-...
  • Seite 64: Instandhaltungsmaßnahmen

    Reinigungs- und Desinfektionsauto- maten nach 2000 Betriebsstunden – ein Programmablauf als Probelauf, oder mindestens einmal jährlich – eine thermoelektrische Messung, durch den Miele Kundendienst erfol- gen. – eine Dichtigkeitsprüfung, Die Wartung umfasst folgende Punkte: – alle sicherheitsrelevanten Messsyste- me (Anzeige von Fehlerzuständen), –...
  • Seite 65: Prozessvalidierung

    Instandhaltungsmaßnahmen Prozessvalidierung Routineprüfungen Die angemessene Leistung der Reini- Täglich vor Arbeitsbeginn müssen Rou- gungs- u. Desinfektionsverfahren in der tineprüfungen durch den Betreiber Routine hat der Betreiber sicherzustel- durchgeführt werden. Für die Routine- len. prüfungen wird mit dem Reinigungs- In einigen Ländern wird dieses auch und Desinfektionsautomaten eine durch nationale Gesetze, Verordnun- Checkliste ausgeliefert.
  • Seite 66: Siebe Im Spülraum Reinigen

    Dich- Die genaue Durchführung hängt von tung bündig mit dem Spülraum ab- der Wagenausstattung ab. Bei Fra- schließen. gen dazu Rücksprache mit dem Miele Kundendienst halten. ^ Den unteren Maschinensprüharm von Hand drehen, um seine freie Rotation zu prüfen.
  • Seite 67: Sieb Vor Den Umwälzpumpen Reinigen

    Instandhaltungsmaßnahmen Sieb vor den Umwälzpumpen reinigen Unter dem Mikroflächensieb befinden sich zwei Siebe zum Schutz der Um- wälzpumpen. Diese Siebe müssen täglich kontrolliert und falls erforderlich gereinigt werden. ^ Das Mikroflächensieb herausneh- men. ^ Die Siebe nach oben aus der Halte- rung ziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
  • Seite 68: Sprüharme Reinigen

    Was- sein, die zu Funktionsstörungen füh- ser gut ausspülen. ren, wenden Sie sich bitte an den Dazu die Sprüharme wie folgt abneh- Miele Kundendienst. men: ^ Eingeschobene Wagen entnehmen. ^ Die Sprüharme nach der Reinigung Sprüharme des Reinigungs- und Desin-...
  • Seite 69: Bedienelemente Und Glastür (Optional) Reinigen

    Der Spülraum ist weitestgehend selbst- und gelistetes Mittel verwenden. reinigend. Keine Scheuermittel und keine Sollten sich trotzdem Ablagerungen bil- Allzweckreiniger verwenden! den, wenden Sie sich an den Miele Diese können aufgrund ihrer chemi- Kundendienst. schen Zusammensetzung erhebli- che Beschädigungen der Glasober- Türdichtung reinigen fläche hervorrufen.
  • Seite 70: Wagen, Module Und Einsätze

    Instandhaltungsmaßnahmen Wagen, Module und Einsätze Sind Sprüharme vorhanden: Um die Funktion von Wagen, Modulen – Sind die Sprüharme frei drehbar? und Einsätzen sicherzustellen, müssen – Sind die Düsen der Sprüharme frei sie täglich kontrolliert werden. Eine von Verstopfungen, siehe Kapitel Checkliste liegt dem Reinigungs- und "Wartung/Sprüharme reinigen"? Desinfektionsautomaten bei.
  • Seite 71: Eingebauter Drucker (Option)

    Fachhandel zu beziehen. Papier oberhalb der Farbbandkasset- te wieder austritt. ^ Papier durch den Schlitz der Front- klappe führen und Frontklappe schließen. Ersatz-Papierrollen (Breite 58 mm / Rol- len-Außendurchmesser ca. 50 mm) sind über den Miele Kundendienst oder den Fachhandel zu beziehen.
  • Seite 72: Kundendienst

    Kundendienst Können die Störungen trotz der Hinwei- Reparaturen dürfen nur durch se in der Gebrauchsanweisung und im Programmierhandbuch nicht behoben den Miele Kundendienst durchge- führt werden. werden, benachrichtigen Sie bitte den Miele Werkkundendienst. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Die Telefonnummer des Werkkun- Benutzer entstehen.
  • Seite 73: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Alle Arbeiten, die den Elektroan- Weitere Hinweise zum Elektroan- schluss betreffen, dürfen nur von ei- schluss finden Sie in dem beiliegen- ner zugelassenen oder anerkannten den Installationsplan. Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- den. Das Gerät darf nur mit der auf dem Ty- penschild angegebenen Spannung, Frequenz und Absicherung betrieben –...
  • Seite 74: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Sondervorschriften für Österreich: Beachten Sie unbedingt den beiliegenden Installationsplan! Wasserzulauf In die Kaltwasserleitung ist gemäß § 18 – Das verwendete Wasser sollte zu- und § 22 der "Verordnung zur Durch- mindest Trinkwasserqualität entspre- führung des Wasserversorgungsgeset- chend der europäischen Trinkwas- zes 1960"...
  • Seite 75: Kennzeichnung

    Prüfzeichen VDE, Funkschutz !-Kennzeichnung MPG-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse IIb Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29, 33332 Gütersloh, Germany * Bei einem Dampfdruck von 250 - 300 kPa wird im Dampf-Trocknungsaggregat eine Trocknungstemperatur von max. 90 - 100 °C erreicht. §...
  • Seite 76: Optionale Geräteausstattung

    – Leitfähigkeitsmessmodul – Drucker zur Prozessdokumentation (PRT) – Barcodescanneranschluss – bis zu 3 weitere interne Dosiersysteme – Nachrüstsatz OXIVARIO – Nachrüstung ORTHOVARIO durch den Miele Kundendienst – Glastüren und Spülraumbeleuchtung – kombinierte Spülraumheizung Dampf/Elektro – Anschlussmodul für Transportbänder Wasserenthärtung Bei einer Leitungswasserhärte größer als 4 °dH ist bauseitig eine Wasserenthär- tungsanlage vorzusehen.
  • Seite 77: Sonderausstattung Oxivario Und Orthovario

    Sonderausstattung OXIVARIO und ORTHOVARIO Zweckbestimmung (=Hochfrequenz)-Chirurgie, der Kno- chenchirurgie, bei Instrumenten, die Der Reinigungs- und Desinfektionsauto- aufgrund einer längeren Zeit bis zur mat kann für das OXIVARIO-Verfahren Aufbereitung antrocknen und bei Anti- mit zwei zusätzlichen Dosierpumpen septica-Einflüssen. und einem Zwischenbehälter für Was- serstoffperoxidlösung (H -Lösung) Das Verfahren OXIVARIO PLUS ist aus-...
  • Seite 78: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sonderausstattung OXIVARIO und ORTHOVARIO Sicherheitshinweise und Behälter mit H -Lösung Warnungen anschließen Der Anschlussschlauch für den Vorrats- Die nachfolgend aufgeführten behälter der H -Lösung ist mit einem Sicherheitshinweise und Warnungen schwarzen Aufkleber gekennzeichnet. gelten zusätzlich zu den am Anfang Er wird ohne Adapter geliefert, da sich der Gebrauchsanweisungen aufge- die Entnahmesysteme der Vorratsbe- führten!
  • Seite 79: Sonderausstattung Dk + Wrg

    Sonderausstattung DK + WRG Funktionsbeschreibung Anwendungsgebiet Reinigungs- und Desinfektionsautoma- Reinigungs- und Desinfektionsautoma- ten mit einem Dampfkondensator mit ten mit DK+WRG dürfen ausschließlich Wärmerückgewinnung (DK+WRG) sind im medizinischen Bereich eingesetzt mit diesem Symbol gekennzeichnet. werden. Zur optimalen Nutzung der Wärmerück- gewinnung sollte der Reinigungs- und Desinfektionsautomat ohne längere Pausen betrieben werden.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sonderausstattung DK + WRG Sicherheitshinweise und Warnungen Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise und Warnungen gelten zusätzlich zu den am Anfang der Ge- brauchsanweisungen aufgeführten! In Reinigungs- und Desinfektionsautomaten mit der Son- derausstattung DK+WRG dürfen keine ophthalmologischen Instrumente aufbereitet werden! Bei Nutzung der Funktion Wärmerückgewinnung darf die Boilertemperatur von 90 °C nicht abgesenkt werden.
  • Seite 81: Anwendbare Standardprogramme

    Sonderausstattung DK + WRG anwendbare Standardprogramme Wegen der besonderen Anforderungen, die im Zusammen- hang mit der Sonderausstattung DK+WRG zu berücksichti- gen sind, sind nur die folgenden Standardprogramme ohne Anpassungen anwendbar: Programmname Anwendungsgebiet DES-VAR-TD allgemeines Reinigungs-Desinfektionsverfahren (A =3000) DES-VAR-TD-AN Reinigungs-Desinfektionsverfahren für Anästhesie-Instru- mente/Utensilien (A =600) VAR-TD-NR...
  • Seite 82: Entsorgung Des Altgerätes

    Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- rialien. Sie enthalten aber auch schädli- che Stoffe, die für ihre Funktion und Si- cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
  • Seite 84 Änderungen vorbehalten / Erstelldatum 2016-01-11 M.-Nr. 10 317 041 / 00 0297...

Diese Anleitung auch für:

Pg 8528

Inhaltsverzeichnis