Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INVENTOR K1VI32-09WiFi Benutzerhandbuch

INVENTOR K1VI32-09WiFi Benutzerhandbuch

Air conditioning systems/wall mounted unit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K1VI32-09WiFi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AIR CONDITIONING SYSTEMS
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BRUGSANVISNING
• BENUTZERHANDBUCH
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DANISH | DEUTSCH
WALL MOUNTED UNIT
MODELS:
K1VI32-09WiFi/K1VO32-09
K1VI32-12WiFi/K1VO32-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR K1VI32-09WiFi

  • Seite 1 AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BRUGSANVISNING • BENUTZERHANDBUCH MODELS: K1VI32-09WiFi/K1VO32-09 K1VI32-12WiFi/K1VO32-12 ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DANISH | DEUTSCH...
  • Seite 2 Table of Contents Owner’s Manual Safety Precautions ............04 Unit Specifications and Features ......06 SAFETY FIRST Manual Operation (Without Remote) ....11...
  • Seite 3 Care and Maintenance .................12 Troubleshooting ..................14 European Disposal Guidelines ............18 C au t i o n: Risk of fire/ flammable materials (For R32/R290 units only) WARNING: Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety Precautions Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury.
  • Seite 5: Electrical Warnings

    ELECTRICAL WARNINGS Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer or certified service agent. Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty •...
  • Seite 6: Unit Parts

    Unit Specifications and Features Unit Parts Front Panel Power Cable (Some Units ) Remote Control Remote Control Holder (Some Units) Louver Intelligent eye Air Freshening Filter (some units) (On back of Main Filter - Some Units) Display window The unit has a build-in light sensor to detect the ambient brightness.
  • Seite 7 Achieving Optimal Performance Optimal performance for the COOL, HEAT, and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When your air conditioner is used outside of these ranges, certain safety protection features will activate and cause the unit to perform less than optimally. Inverter Split Type FOR OUTDOOR UNITS COOL mode...
  • Seite 8 For a detailed explanation of each function, Wireless Control • (some units) refer to the Remote Control Manual. Wireless control allows you to control your air conditioner using your mobile phone and a Wireless connection. Other Features Auto-Restart • Louver Angle Memory(some units) •...
  • Seite 9 Setting Angle of Air Flow Setting vertical angle of air flow • While the unit is on, use the SWING(vertical air flow) button to set the direction of airflow. 1. Press the SWING(vertical air flow) button on the remote control once to activate the louver. Each time you press the button, it will adjust the Fig.
  • Seite 10: Sleep Operation

    Sleep Operation The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control. Activate the SLEEP feature when you are ready to go to sleep.
  • Seite 11: Manual Operation (Without Remote)

    Manual Operation (Without Remote) How to operate your unit without CAUTION the remote control The manual button is intended for testing In the event that your remote control fails to purposes and emergency operation only. Please work, your unit can be operated manually with do not use this function unless the remote the MANUAL CONTROL button located on control is lost and it is absolutely necessary.
  • Seite 12: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Rinse the filter with fresh water, then shake Cleaning Your Indoor Unit off excess water. BEFORE CLEANING OR Dry it in a cool, dry place, and refrain from exposing it to direct sunlight. MAINTENANCE When dry, re-clip the air freshening filter to ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER the larger filter, then slide it back into the SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY...
  • Seite 13 Maintenance – CAUTION Long Periods of Non-Use Before changing the filter or cleaning, • If you plan not to use your air conditioner for an turn off the unit and disconnect its power extended period of time, do the following: supply.
  • Seite 14 Troubleshooting SAFETY PRECAUTIONS If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
  • Seite 15 Issue Possible Causes A rushing air sound may occur when the louver resets its position. The indoor unit makes noises A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to expansion and contraction of the unit’ s plastic parts.
  • Seite 16 Troubleshooting When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company. Problem Possible Causes Solution Temperature setting may be higher than ambient Lower the temperature setting room temperature The heat exchanger on the indoor or outdoor unit is Clean the affected heat exchanger dirty Remove the filter and clean it...
  • Seite 17 Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be Power failure restored The power is turned off Turn on the power The fuse is burned out Replace the fuse The unit is not working Remote control batteries are Replace batteries dead The Unit’...
  • Seite 18: European Disposal Guidelines

    European Disposal Guidelines This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: •...
  • Seite 19 Date of Purchase* Phone Number* Invoice Number* E-mail* Additional Details Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will be þ...
  • Seite 20 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Εγχειρίδιο Χρήστη 0 Οδηγίες Ασφαλείας ...........04 1 Χαρακτηριστικά και Λειτουργίες της μονάδας ..06 SAFETY FIRST 2 Χειροκίνητη Λειτουργία ....11 (Χωρίς τη χρήση τηλεχειριστηρίου)
  • Seite 21 3 Καθαρισμός και Συντήρηση .............12 4 Επίλυση Προβλημάτων ..............14 5 Ευρωπαϊκές Κατευθυντήριες Γραμμές για την Απόρριψη ..18 Προσοχή: Κίνδυνος πυρκαγιάς /Εύφλεκτα Υλικά (Για μονάδες R32/R290) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παροχή υπηρεσιών εξυπηρέτησης (σέρβις) πραγματοποιείται αποκλειστικά σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή του εξοπλισμού. Εργασίες συντήρησης και επισκευής για...
  • Seite 22: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες Ασφαλείας Διαβάστε τα Μέτρα Ασφαλείας Πριν Εγκαταστήσετε το Κλιματιστικό σας Η εσφαλμένη εγκατάσταση λόγω άγνοιας των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρές βλάβες ή τραυματισμό. Ο βαθμός σοβαρότητας της ενδεχόμενης βλάβης ή του τραυματισμού διακρίνεται σε δύο κατηγορίες, με τη χρήση...
  • Seite 23 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ • Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. • Κρατήστε καθαρή τη πρίζα. Αφαιρέστε κάθε ίχνος σκόνης ή βρωμιάς που έχει ενδεχομένως συσσωρευτεί επάνω...
  • Seite 24: Χαρακτηριστικά Και Λειτουργίες Της Μονάδας

    Χαρακτηριστικά και Λειτουργίες της μονάδας Μέρη Μονάδας Μπροστινό Πάνελ Καλώδιο τροφοδοσίας (Σε ορισμένες συσκευές) Τηλεχειριστήριο Περσίδα Αισθητήρα Φίλτρο ανανέωσης αέρα Κίνησης (Στο πίσω μέρος του κεντρικού & Φωτός φίλτρου σε ορισμένες συσκευές) Οθόνη Ενδείξεων Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο ανιχνευτή φωτός. Ο...
  • Seite 25 Πώς να βελτιστοποιήσετε την απόδοση της συσκευής σας Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση της συσκευής σας όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία COOL, HEAT και DRY, φροντίστε να λειτουργεί στα ακόλουθα θερμοκρασιακά εύρη. Όταν η συσκευή σας λειτουργεί εκτός των προτεινόμενων θερμοκρασιακών ρυθμίσεων, ενεργοποιούνται ορισμένες λειτουργίες...
  • Seite 26 • Έλεγχος της συσκευής μέσω Wi­Fi Για λεπτομερή επεξήγηση κάθε λειτουργίας, Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να ελέγχετε συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο το κλιματιστικό σας μέσω του κινητού σας τηλεχειριστηρίου. τηλεφώνου και της σύνδεσης ασυρμάτου δικτύου που διαθέτετε. Λοιπές λειτουργίες • Λειτουργία μνήμης γωνίας περσίδων Όταν...
  • Seite 27 Ρύθμιση της γωνίας ροής του αέρα • Ρύθμιση κάθετης γωνίας ροής του αέρα Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο SWING (κάθετη ροή αέρα) για να ρυθμίσε- τε την κατεύθυνση ροής της κυκλοφορίας αέρα. 1. Πιέστε το πλήκτρο SWING (κάθετη ροή αέρα) του τη- λεχειριστηρίου...
  • Seite 28 • Λειτουργία Ύπνου (SLEEP) Η λειτουργία Ύπνου χρησιμοποιείται για να μειώσει την κατανάλωση ενέργειας ενώ κοιμάστε (και δεν χρειάζεστε τις ίδιες θερμοκρασιακές ρυθμίσεις για να αισθάνεστε άνετα). Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται μόνον μέσω του τηλεχειριστηρίου σας. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Ύπνου λίγο πριν πάτε...
  • Seite 29: Χειροκίνητη Λειτουργία

    Χειροκίνητη λειτουργία (Χωρίς Τηλεχειριστήριο) Πώς να λειτουργείτε το κλιματιστικό σας ΠΡΟΣΟΧΗ χωρίς τηλεχειριστήριο Σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριό σας Το πλήκτρο χειροκίνητης λειτουργίας δεν λειτουργεί, το κλιματιστικό σας μπορεί προορίζεται για χρήση μόνον κατά τη να ρυθμιστεί χειροκίνητα με τη βοήθεια του δοκιμαστική...
  • Seite 30: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και Συντήρηση 7. Αφήστε το να στεγνώσει σε δροσερό και ξηρό Καθαρισμός της εσωτερικής μονάδας μέρος και μην το εκθέτετε στο άμεσο ηλιακό φως. 8. Όταν στεγνώσει, κουμπώστε και πάλι το φίλτρο ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΕ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ φρεσκαρίσματος του αέρα στο μεγάλο φίλτρο και Ή...
  • Seite 31 Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Μεγάλες Περίοδοι Μη ­Χρήσης • Πριν αλλάξετε το φίλτρο ή το καθαρίσετε, Αν σκοπεύετε να μην χρησιμοποιήσετε το κλιματι- απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. στικό σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακολουθή- • Όταν αφαιρείτε το φίλτρο μην αγγίζετε τα μεταλλικά στε...
  • Seite 32: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση Προβλημάτων ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σε περίπτωση που διαπιστώσετε ΕΝΑ από τα παρακάτω, απενεργοποιήστε άμεσα τη συσκευή σας! • Το καλώδιο είναι φθαρμένο ή είναι ασυνήθιστα θερμό • Εντοπίζετε μυρωδιά καμένου • Η συσκευή εκπέμπει δυνατούς ή μη φυσιολογικούς θορύβους • Καίγεται η ασφάλεια ή πέφτει συχνά ο διακόπτης ασφαλείας ΜΗΝ...
  • Seite 33 Πρόβλημα Πιθανά Αίτια Υπάρχει περίπτωση να ακουστεί ένα ελαφρό θρόισμα όταν η περσίδα επανέρχεται στη θέση της. Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει Ακούγεται σύριγμα μετά την εκκίνηση της συσκευής σε λειτουργία θορύβους θέρμανσης (HEAT) λόγω της διαστολής και της συστολής των πλαστικών μερών...
  • Seite 34 ΣΦΑΛΜΑΤΑ Όταν προκύπτει κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε ελέγξτε πρώτα τα ακόλουθα πριν επικοινωνήσετε με την εταιρεία παροχής υπηρεσιών επισκευής. Πρόβλημα Πιθανά Αίτια Λύση Η θερμοκρασιακή ρύθμιση ενδέχεται να είναι υψηλότερη Ρυθμίστε τη θερμοκρασία από τη θερμοκρασία του προς τα κάτω δωματίου Ο...
  • Seite 35 Πρόβλημα Πιθανά Αίτια Λύση Διακοπή Ρεύματος Περιμένετε να επανέλθει το ρεύμα Ο διακόπτης τροφοδοσίας Ανεβάστε τον διακόπτη βρίσκεται σε θέση off Έχει καεί η ασφάλεια Αντικαταστήστε την ασφάλεια Η μονάδα δεν Οι μπαταρίες του λειτουργεί Αντικαταστήστε τις μπαταρίες τηλεχειριστηρίου είναι άδειες Έχει...
  • Seite 36 Ευρωπαϊκές Κατευθυντήριες Γραμμές για την Απόρριψη Η παρούσα συσκευή περιέχει ψυκτικό μέσο και άλλα δυνητικά επικίνδυνα υλικά. Σύμφωνα με τη νομοθεσία περί απόρριψης, η συσκευή αυτή πρέπει να παραδίδεται προς επεξεργασία. Μην απορρίπτετε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόβλητο ή ως αδιαχώριστο αστικό απόβλητο. Επιλέγετε...
  • Seite 37 Τηλέφωνο* Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Αριθμός παραστατικού* Διεύθυνση email* Επιπλέον στοιχεία Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Seite 38 Cuprins Manual de utilizare 0 Precauții privind siguranța ........04 1 Specificații și funcții ale aparatului ......06 FIȚI PRUDENȚI 2 Funcționare manuală (fără telecomandă) ......... 11...
  • Seite 39 3 Îngrijire și întreținere ..........12 4 Rezolvare probleme ..........14 5 Prevederi europene privind aruncarea ....18 Atenție: risc de incendiu/materiale inflamabile (Doar pentru aparatele R32/R290) AVERTIZARE: Întreținerea se efectuează numai conform recomandărilor producătorului echipamentului. Întreținerea și reparațiile ce necesită asistența personalului calificat se vor desfășura sub supravegherea persoanelor competente în utilizarea agentului frigorific inflamabil.
  • Seite 40: Precauții Privind Siguranța

    Precauții privind siguranța Citiți precauțiile privind siguranța înainte de instalare Instalarea incorectă din cauza ignorării instrucțiunilor poate duce la avariere sau vătămare gravă. Gravitatea daunei sau vătămării este clasificată fie ca AVERTIZARE fie ca ATENȚIE. Acest simbol indică faptul că ignorarea instrucțiunilor poate duce la deces sau la vătămare gravă.
  • Seite 41 AVERTIZĂRI DE NATURĂ ELECTRICĂ • Utilizați numai cablul de alimentare specificat. Dacă respectivul cablu de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un agent de service autorizat. • Păstrați ștecherul electric curat. Scoateți orice praf sau murdărie care se acumulează pe sau în jurul ștecherului.
  • Seite 42: Componentele Aparatului

    Specificații și funcții ale aparatului Componentele aparatului Cablu de alimentare Panoul frontal (unele modele) Telecomandă Fantă Filtru împrospătare aer Ochi inteligent (În spatele filtrului principal – unele modele) (unele modele) Ecran de afișare Unitatea are un senzor de lumină pentru a detecta luminozitatea ambientală.
  • Seite 43 Atingerea Performanței Optime Performanța optimă pentru modulele Răcire (COOL), Încălzire (HEAT), și Dezumidificare (DRY) poate fi atinsă în următoarele intervale de temperatură. Când aparatul dvs. de aer condiționat este utilizat în afara acestor intervale, anumite funcții de protecție se vor activa și vor face ca aparatul să nu funcționeze optim. Tipul Invertor Split Modul Modul...
  • Seite 44 • Control la distanță Pentru o explicație detaliată a fiecărei Controlul la distanță permite controlarea funcții, consultați Manualul de Utilizare al aparatului dvs. de aer condiționat utilizând Telecomenzii. telefonul mobil cu o conexiune wireless. • Memorare unghi fantă Alte funcții La pornirea aparatului dvs., fanta va prelua •...
  • Seite 45 Setarea unghiului fluxului de aer Setare unghi vertical flux de aer Când aparatul este pornit, folosiți butonul Oscilare (SWING – flux aer vertical) pentru a seta direcția fluxului de aer. 1. Apăsați butonul Oscilare (SWING – flux aer vertical) de pe telecomandă o dată pentru a activa fanta.
  • Seite 46 Funcționarea În Așteptare (Sleep) Funcția În Așteptare (SLEEP) este utilizată pentru a scădea utilizarea energiei în timpul somnului (când nu aveți nevoie de aceiași setare a temperaturii pentru a fi comod). Această funcție poate fi activată doar cu ajutorul telecomenzii. Activați funcția În Așteptare (SLEEP) când vreți să...
  • Seite 47 Funcționare manuală (fără telecomandă) Cum să manevrați aparatul dvs. fără ATENȚIE telecomandă În cazul în care telecomanda dvs. nu mai Butonul manual este doar în scopuri de testare funcționează, aparatul dvs. poate fi manevrat și pentru funcționare de urgență. Vă rugăm nu manual cu ajutorul butonului de CONTROL utilizați această...
  • Seite 48: Îngrijire Și Întreținere

    Îngrijire și Întreținere 6. Clătiți filtrul cu apă curată, apoi scuturați Curățarea unității interioare excesul de apă. 7. Uscați-l într-un loc răcoros și uscat și nu îl ÎNAINTE DE CURĂȚARE SAU expuneți direct la lumina soarelui. ÎNTREȚINERE 8. Când este uscat, prindeți la loc clipsul și filtrul OPRIȚI ÎNTOTDEAUNA SISTEMUL DVS.
  • Seite 49 Întreținere – ATENȚIE Perioade lungi de neutilizare • Înainte de a schimba filtrul sau de a-l curăța, Dacă plănuiți să nu utilizați aparatul dvs. de aer opriți aparatul și deconectați-l de la alimentarea condiționat o perioadă mai lungă de timp, faceți electrică.
  • Seite 50 Depanarea PRECAUȚII PRIVIND SIGURANȚA Dacă ORICARE din următoarele situații apar, opriți imediat aparatul! • Cablul de alimentare este avariat sau anormal de cald • Simțiți un miros de ars • Aparatul scoate sunete zgomotoase și anormale • Sare o siguranță sau întrerupătorul de circuit se declanșează frecvent •...
  • Seite 51 Problemă Cauze posibile Este posibil să se audă un sunet de aer care iese când fanta își resetează poziția. Unitatea interioară Este posibil să se audă un sunet de scârțâit în modulul Încălzire (HEAT) emite zgomote datorită dilatării și contractării componentelor din plastic ale aparatului. Zgomot redus de scurgere în timpul funcționării: Acest lucru este normal și provine din gazul frigorific ce curge atât prin unitatea interioară...
  • Seite 52 Depanarea Când apar probleme, vă rugăm verificați următoarele puncte înainte de contactarea unei companii de reparații. Problemă Cauze posibile Soluție Scădeți temperatura setată Temperatura setată poate fi mai mare decât temperatura ambientală Schimbătorul de căldură Curățați schimbătorul de căldură afectat din unitatea interioară...
  • Seite 53 Problemă Cauze posibile Soluție Așteptați revenirea alimentării Pană de curent electrice Aparatul este oprit Porniți aparatul Înlocuiți siguranța Siguranța este arsă Aparatul nu funcționează Bateriile telecomenzii nu mai Înlocuiți bateriile funcționează Așteptați trei minute după Protecția de 3 minute a repornirea aparatului aparatului a fost activată...
  • Seite 54 Prevederi Europene privind aruncarea Acest aparat conține agent frigorific și alte materiale potențial periculoase. La eliminarea acestui aparat, legea cere colectarea și tratarea specială. Nu aruncați acest produs ca și deșeu menajer sau deșeu municipal nesortat. Când aruncați acest aparat, aveți următoarele opțiuni: •...
  • Seite 55 Data de achizitie* Numar de telefon* Numar Factura* E-mail* Detalii aditionale Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Seite 56: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ..........................3 Specifikationer..............................4 Specifikationer For Fjernbetjeningen ......................7 Manuel betjening uden fjernbetjening......................23 Pleje og vedligeholdelse..........................24 Europæiske Retningslinjer For Bortskaffelse .................... 28 SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE INDEN OPSÆTNINGEN Forkert installation som skyldes, at disse retningslinjer ikke er fulgt, kan medføre alvorlig ting- eller personskade. Sværhedsgraden af hhv.
  • Seite 57: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSLER I FORBINDELSE MED INSTALLATION Bed en autoriseret forhandler installere din varmepumpe. Forkert installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand. Al reparation, vedligeholdelse og flytning af denne enhed skal udføres af en autoriseret servicetekniker. Forkert udførte reparationer kan medføre alvorlig personskade eller produktsvigt.
  • Seite 58: Specifikationer

    OVERSIGT OVER SYMBOLER, DER VISES PÅ INDENDØRS- ELLER UDENDØRSENHEDEN: Dette symbol viser, at apparatet anvender et brandfarligt kølemiddel. Hvis kølemidlet lækker og udsættes for en gnist udefra, kan der opstå ADVARSEL brandfare. Dette symbol viser, at brugsanvisningen skal læses omhyggeligt. FORSIGTIG FORSIGTIG Dette symbol viser, at fagfolk bør håndtere udstyret i overensstemmelse...
  • Seite 59 Frontpanel Strømkabel (visse modeller) Holder til Fjernbetjening fjernbetjening (visse modeller) Lameller Sensor (visse modeller) Katalysatorfilter (foran hovedfilteret – på visse modeller) Display Enheden har en indbygget lyssensor til registrering af den omgivende lysstyrke. Når lyset slukkes, dæmpes displaylyset gradvist, hvilket sparer energi og giver dig en behagelig søvn.
  • Seite 60 SÅDAN OPNÅR DU OPTIMAL YDEEVNE Optimal ydeevne for funktionerne COOL, HEAT og DRY (KØLING, OPVARMNING og AFFUGTNING) kan opnås inden for følgende temperaturintervaller. Hvis din varmepumpe anvendes uden for disse temperaturintervaller, vil visse beskyttelsesforanstaltninger blive aktiveret, som gør, at enheden yder mindre end optimalt. Køling-tilstand Varme-tilstand Tørring-tilstand...
  • Seite 61: Specifikationer For Fjernbetjeningen

    SPECIFIKATIONER FOR FJERNBETJENINGEN Model: RG66B3(2H)/BGEF Nominel spænding: 3,0 V (tørbatterier R03/LR03 x 2) Signalrækkevidde: 8 m Miljø: -5°C - 60°C !"#$ 6786%% %&' BEMÆRK: Knappernes design er baseret på en typisk model og kan være lidt forskellige fra det anlæg, som du har købt.
  • Seite 62 FUNKTIONSKNAPPER Før du tager din nye varmepumpe i brug, bør du sætte dig ind i, hvordan dens fjernbetjening fungerer. Herunder finder du en kort introduktion til selve fjernbetjeningen. For vejledning i, hvordan du betjener din varmepumpe, se afsnittene 'Sådan anvendes de grundlæggende/avancerede funktioner' i denne brugervejledning.
  • Seite 63: Bortskaffelse Af Batterier

    HÅNDTERING AF FJERNBETJENINGEN ER DU USIKKER PÅ, HVAD EN FUNKTION GØR? Se afsnittene 'Sådan anvendes de grundlæggende funktioner' og 'Sådan anvendes de avancerede funktioner' i denne brugervejledning for en nærmere gennemgang af, hvordan du anvender din varmepumpe. BEMÆRK Udformningen af knapperne på din enhed kan variere en anelse fra det viste eksempel.
  • Seite 64 INDIKATORERNE PÅ FJERNBETJENINGENS LCD-DISPLAY Oplysningerne vises, når fjernbetjeningen er tændt. Indikator for de vandrette lamellers svingfunktion Indikator for ON/OFF (TIL/FRA) Indikator for de lodrette lamellers svingfunktion Vises, når enheden er tændt, og forsvinder fra displayet, når enheden slukkes Indikator for blæseretning mod mennesker Indikator for blæseretning væk fra mennesker Transmissionsindikator Indikator for Turbo-funktion...
  • Seite 65: Indstilling Af Temperatur

    SÅDAN ANVENDES DE GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER INDSTILLING AF TEMPERATUR Enhedens driftstemperaturinterval ligger fra 16–30 °C/60–86 °F. Du kan øge eller sænke den indstillede temperatur i trin à 0,5 °C/1 °F. AUTO-tilstand I AUTO-tilstand vil enheden automatisk vælge indstillingen COOL (KØLING), FAN (VENTILATOR), HEAT (OPVARMNING) eller DRY (AFFUGTNING) afhængigt af den valgte temperatur.
  • Seite 66: Dry-Funktion (Affugtning)

    SÅDAN ANVENDES DE GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER DRY-FUNKTION (AFFUGTNING) Tryk på knappen MODE (TILSTAND), og vælg funktionen DRY (AFFUGTNING). Vælg den ønskede temperatur med knapperne TEMP + eller TEMP –. Tryk på ON/OFF-knappen (TIL/FRA) for at starte enheden. " $%&' +,-+(( BEMÆRK: Du kan ikke vælge FAN SPEED (VENTILATORHASTIGHED) i Auto-tilstand.
  • Seite 67: Heat-Funktion (Opvarmning)

    SÅDAN ANVENDES DE GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER HEAT-FUNKTION (OPVARMNING) Tryk på knappen MODE (TILSTAND), og vælg funktionen HEAT (OPVARMNING). Vælg den ønskede temperatur med knapperne TEMP + eller TEMP –. Tryk på knappen FAN (VENTILATOR), og vælg ventilatorhastighed i området Au %–F % ved hjælp af knapperne TEMP + eller TEMP –.
  • Seite 68 INDSTILLING AF TIMERFUNKTIONEN Din varmepumpe har to timer-relaterede funktioner: TIMER ON (TIMER TIL) – angiver det tidsrum, der skal forløbe, inden enheden automatisk tænder. TIMER OFF (TIMER FRA) – angiver det tidsrum, der skal forløbe, inden enheden automatisk slukker. TIMER ON-funktion (TIMER TIL) Med TIMER ON-funktionen (TIMER TIL) kan du angive et !"...
  • Seite 69 INDSTILLING AF TIMERFUNKTIONEN TIMER OFF-funktion (TIMER FRA) Med TIMER OFF-funktionen (TIMER FRA) kan du angive et tidsrum, der skal forløbe, inden enheden automatisk slukker, fx når du !"# vågner. Tryk på knappen, hvorefter indikatoren for Timer off (Timer %&'() fra) “ ”...
  • Seite 70 INDSTILLING AF TIMERFUNKTIONEN Indstilling af både TIMER ON (TIMER TIL) og TIMER OFF (TIMER FRA) på samme tid Husk, at de tidsperioder, du angiver for begge funktioner, henviser til antal timer efter det aktuelle tidspunkt. Hvis klokken nu fx er 13:00, og du vil have enheden til at tænde automatisk klokken 19:00.
  • Seite 71 INDSTILLING AF TIMERFUNKTIONEN Eksempel: Sæt enheden til at tænde efter 6 timer, køre i 2 timer og dernæst slukke (se tegningen herunder) Displayet på fjernbetjeningen Timeren er indstillet til ON (TIL) 6 timer fra det aktuelle tidspunkt Timeren er indstillet til OFF (FRA) 8 timer fra det aktuelle tidspunkt Enheden Enheden...
  • Seite 72 SÅDAN ANVENDES DE AVANCEREDE FUNKTIONER ECO (ØKO) Bemærk: Denne funktion er kun tilgængelig med COOL (KØLING). Bruges til at aktivere energisparefunktionen. Tryk på denne knap, mens kølefunktionen er aktiveret, hvorefter fjernbetjeningen automatisk regulerer temperaturen til 24 °C, ventilatorhastigheden indstilles til Auto for at Hold Fan-knappen spare på...
  • Seite 73 SÅDAN ANVENDES DE AVANCEREDE FUNKTIONER TURBO TURBO-funktionen lader enheden arbejde ekstra hårdt, så den når den ønskede temperatur på kortest mulig tid. Hvis du vælger funktionen, mens COOL-tilstand (KØLING) er aktiveret, vil enheden blæse kølig luft ved højeste indstilling for at lynstarte afkølingsprocessen. SELF CLEAN (SELV-RENGØRING) Der kan gro luftbårne bakterier i den fugt, der kondenserer Bemærk: Tryk og...
  • Seite 74: Andre Funktioner

    ANDRE FUNKTIONER Automatisk genstart Hvis strømmen til enheden går, vil den automatisk genstarte med de tidligere indstillinger, når strømmen kommer tilbage. Opvarmning ved lave temperaturforhold Den avancerede inverteringsteknologi gør det muligt at modstå selv de mest ekstreme vejrforhold. Du kan nyde behageligt varm luft, selv hvis udendørstemperaturen er så...
  • Seite 75 OPSÆTNING AF SVINGFUNKTION FOR LUFTSTRØMMEN Fig. A Opsætning af den lodrette svingfunktion for luftstrømmen Tænd enheden, og tryk på SWING-knappen (lodret luftstrøm) for at angive retningen af luftstrømmen. Tryk én gang på SWING-knappen (lodret luftstrøm) på fjernbetjeningen for at aktivere lamellerne. For hvert tryk på knappen justeres lamellerne med 6°. Tryk på...
  • Seite 76: Sleep-Funktion

    SLEEP-funktion SLEEP-funktionen (NAT) anvendes til at mindske energiforbruget, mens du sover (og ikke har behov for samme temperaturindstilling for at have det behageligt). Denne funktion kan kun aktiveres via fjernbetjeningen. Tryk på SLEEP -knappen (NAT), inden du går i seng. Hvis COOL-tilstand (KØLING) er aktiveret, vil enheden øge temperaturen med 1 °C (2 °F) efter 1 time og øge med endnu 1 °C (2 °F) efter næste time.
  • Seite 77: Manuel Betjening Uden Fjernbetjening

    MANUEL BETJENING UDEN FJERNBETJENING SÅDAN BETJENES ENHEDEN UDEN FJERNBETJENING I det tilfælde, at din fjernbetjening svigter, kan du betjene din enhed manuelt med knappen MANUAL CONTROL (MANUEL BETJENING), der findes på indendørsenheden. Bemærk, at manuel betjening ikke er en langsigtet løsning, og at det på det kraftigste anbefales at betjene din enhed med fjernbetjeningen.
  • Seite 78: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG RENGØRING AF INDENDØRSENHEDEN Brug kun en blød, tør klud til aftørring af enheden. Hvis kabinettet er blevet særligt snavset, kan du anvende en FØR RENGØRING OG klud dyppet i varmt vand til at tørre det over med. VEDLIGEHOLDELSE Brug ikke kemikalier eller kemisk behandlede klude til rengøring af enheden.
  • Seite 79 VEDLIGEHOLDELSE – LANGE PERIODER UDEN BRUG FORSIGTIG Hvis du ikke skal bruge din varmepumpe i længere tid, bør du gøre følgende: Inden du skifter filteret eller rengør enheden, skal du slukke enheden og koble den fra lysnettet. Berør ikke enhedens indre metaldele, når du tager filteret ud.
  • Seite 80: Sikkerhedsforanstaltninger

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ALMINDELIGE PROBLEMER Følgende problemer er ikke defekter og vil i de fleste tilfælde ikke kræve reparation. Problem Mulige årsager Enheden tænder ikke, Enheden har en 3-minutters beskyttelsesfunktion, der når der trykkes på forhindrer overophedning. Enheden kan ikke startes ON/OFF-knappen inden for de første 3 minutter efter, at den er blevet (TIL/FRA)
  • Seite 81: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvis du oplever problemer, skal du tjekke følgende, inden du kontakter en reparatør. Problem Mulige årsager Løsning Temperaturindstillingen kan være højere Vælg en lavere temperaturindstilling end omgivende rumtemperatur Varmeveksleren i indendørs- eller Rengør den snavsede varmeveksler udendørsenheden er snavset Luftfilteret er snavset Tag filteret ud, og rengør det ifølge vejledningen Luftindtaget eller -udtaget på...
  • Seite 82: Europæiske Retningslinjer For Bortskaffelse

    EUROPÆISKE RETNINGSLINJER FOR BORTSKAFFELSE Denne enhed indeholder kølemiddel og andre potentielt farlige materialer. Ved bortskaffelse af dette produkt kræver loven særlig indsamling og behandling. Bortskaf ikke dette produkt med det almindelige husholdningsaffald. Ved bortskaffelse af dette produkt har du følgende muligheder: Bring apparatet til bortskaffelse på...
  • Seite 83 Date of Purchase* Phone Number* Invoice Number* E-mail* Additional Details Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will be þ...
  • Seite 84 INHALTSVERZEICHNIS Benutzerhandbuch 0 Sicherheitshinweise ..........04 1 Merkmale und Funktionen des Geräts ....06 SAFETY FIRST 2 Manueller Betrieb ........11 (ohne Fernbedienung)
  • Seite 85 3 Reinigung und Wartung ..............12 4 Fehlerbehebung ..................14 5 Europäische Entsorgungsrichtlinien..........18 Vorsicht: Brandgefahr /Entzündliche Materialien (für R32 / R290­Einheiten) WARNUNG: Die Erbringung von Service-Dienstleistungen (Service) erfolgt nur ausschließlich gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Beteiligung andere qualifizierten Personals erfordern, erfolgen unter Aufsicht der Person, die für die Verwendung entzündlicher Kältemittel ausgebildet ist.
  • Seite 86: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation der Klimaanlage die Sicherheitshinweise. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Der Schweregrad des möglichen Schadens oder der Verletzung unterscheidet sich nach zwei Kategorien, die mit den Begriffen WARNUNG (WARNING) bzw. VORSICHT (CAUTION) gekennzeichnet sind.
  • Seite 87: Warnungen Bezüglich Der Stromversorgung

    WARNUNGEN BEZÜGLICH DER STROMVERSORGUNG • Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen entsprechen. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Servicevertreter ersetzt werden. • Halten Sie die Steckdose sauber Entfernen Sie eventuell an und um den Stecker herum angesammelten Staub oder Schmutz.
  • Seite 88: Teile Der Einheit

    Merkmale und Funktionen des Geräts Teile der Einheit Frontpanel Netzkabel (Bei einigen Geräten) Fernbedienungsständer (bei Fernbedienung einigen Geräten verfügbar) Lamelle Bewegungs Luftauffrischungsfilter & Licht (Bei einigen Geräten auf der Sensor Rückseite des Zentralfilters) Anzeige-Display Das Gerät verfügt über einen eingebauten Lichtdetektor. Der Detektor erkennt die Umgebungshelligkeit.
  • Seite 89: Inverter Einheit

    So optimieren Sie die Leistung Ihres Geräts Um die Leistung Ihres Geräts im COOL-, HEAT- und DRY-Modus zu optimieren, müssen Sie unbedingt in den folgenden Temperaturbereichen arbeiten. Wenn Ihr Gerät außerhalb der empfohlenen Temperatureinstellungen arbeitet, werden bestimmte Sicherheitsfunktionen ausgelöst und führen zu einer schlechten Leistung des Geräts.
  • Seite 90: Air Refresh-Funktion (Bei Einigen Modellen)

    • Steuerung des Gerätes über WLAN (bei Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen einigen Modellen) Funktionen finden Sie im Handbuch zur Fernbe- dienung. Mit dieser Funktion können Sie Ihre Klimaanlage über Ihr Mobiltelefon und Ihre drahtlose Netzwerkverbindung steuern. Andere Funktionen • Lamellen Winkelspeicher Funktion (bei Automatischer Neustart (Auto­Restart) einigen Modellen) Wenn Sie Ihr Gerät einschalten, kehrt die Lamelle...
  • Seite 91 Einstellung des Luftströmungswinkels • Einstellung des vertikalen Luftströmungswinkels Während das Gerät eingeschaltet ist, verwenden Sie die SWING­Taste (vertikaler Luftstrom) .um die Strömungsrichtung der Luftzirkulation einzustellen. 1. Drücken Sie die Taste SWING (vertikaler Luftstrom) Ihrer Fernbedienung, um die Lamellen zu aktivieren. Bei jedem Tastendruck ändert sich der Winkel der Lamelle um 6 °.
  • Seite 92: Schlafmodus (Sleep)

    • Schlafmodus (SLEEP) Der Schlafmodus wird verwendet, um den Energie- verbrauch im Schlaf zu reduzieren (und Sie benö- tigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um sich wohl zu fühlen). Diese Funktion wird nur über die Fernbedienung aktiviert. Schalten Sie den Schlafmodus kurz vor dem Zubettgehen ein.
  • Seite 93: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb (Ohne Fernbedienung) Wie sie Ihre Klimaanlage ohne VORSICHT Fernbedienung bedienen können Falls Ihre Fernbedienung nicht funktioniert, können Die Handbedientaste ist nur für den Gebrauch Sie die Klimaanlage manuell mit der Taste MANUAL im Testmodus sowie in Notfallsituationen CONTROL einstellen. Diese Taste befindet sich vorgesehen.
  • Seite 94: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung entfernen Sie überschüssiges Wasser durch Reinigung der Inneneinheit Schütteln. 7. Lassen Sie es an einem kühlen, trockenen BEVOR SIE DAS GERÄT REINIGEN ODER Ort trocknen und setzen Sie es nicht direkter WARTEN Sonneneinstrahlung aus. DEAKTIVIEREN SIE DIE KLIMAANLAGE 8.
  • Seite 95 Wartung VORSICHT Längere Stillstandszeiten • Schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom, bevor Sie den Filter auswechseln oder Falls Sie vorhaben die Klimaanlage über eine langen reinigen. Zeitraum nicht zu betreiben, gehen Sie wie folgt vor: • Berühren Sie beim Entfernen des Filters nicht die Metallteile des Geräts.
  • Seite 96: Häufigste Störungen

    Fehlerbehebung SCHUTZMASSNAHMEN Wenn Sie EINES der folgenden bemerken, deaktivieren Sie Ihr Gerät sofort! •Das Kabel ist abgenutzt oder ungewöhnlich heiß • Sie lokalisieren Geruch nach verbrannten • Das Gerät gibt starke oder ungewöhnliche Geräusche ab • Die Sicherung brennt durch oder der Sicherheitsschalter fällt häufig VERSUCHEN SIE NICHT, DEN FEHLER SELBST ZU BEHEBEN! KONTAKTIEREN SIE SOFORT DEN AUTORISIERTEN SERVICE! HÄUFIGSTE STÖRUNGEN...
  • Seite 97: Der Lüfter Der Außeneinheit Funktioniert Nicht

    Problem Mögliche Ursachen Wenn die Lamelle in ihre Position zurückkehrt, kann es leicht rumpeln. Das Innengerät er- Wenn das Gerät im Heizmodus (HEAT) gestartet wird, ertönt ein Rauschen, da zeugt Geräusche sich die Kunststoffteile ausdehnen und zusammenziehen. Geringes Rauschen bei laufendem Gerät: Dieses Summen ist normal, da es durch die Zirkulation von Kühlgasen in Innen- und Außengeräten verursacht wird.
  • Seite 98 FEHLER Wenn ein Problem auftritt, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Reparaturdienst wenden. Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Temperatureinstellung kann höher als die Raumtem- Regeln Sie die Temperatur peratur sein nach unten Der Wärmetauscher der In- Reinigen Sie den verschmutzten Wärme- nen- oder Außeneinheit ist tauscher.
  • Seite 99: Die Kontrollleuchten Blinken Weiter

    Problem Mögliche Ursachen Lösung Stromausfall Warten Sie, bis der Strom zurückkehrt Der Netzschalter ist in der Po- Heben Sie den Schalter an sition off Die Sicherung ist durchge- Ersetzen Sie die Sicherung. brannt Das Gerät funktion- Die Batterien der Fernbedi- iert nicht Ersetzen Sie die Batterien enung sind leer...
  • Seite 100: Sonderhinweis

    Europäische Entsorgungsrichtlinien Dieses Gerät enthält Kältemittel und andere potenziell gefährliche Materialien. Nach den Entsorgungsvorschriften muss dieses Gerät zur Verarbeitung angeliefert werden. Nicht dieses Produkt als Hausmüll oder als untrennbaren Hausmüll entsorgen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen für die Entsorgung des Gerätes: •...
  • Seite 104 AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the “Owner’s Manual - Product Fiche” in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only).

Diese Anleitung auch für:

K1vo32-12K1vo32-09 k1vi32-12wifi

Inhaltsverzeichnis