Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin HL Serie Anleitung

Cardin HL Serie Anleitung

Unterflur-drehtorantriebe mit gleichstrommotor

Werbung

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN SOTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schemi di montaggio
Dimensioni d'ingombro
Limiti d'impiego
Esempi d'installazione
Regolazione finecorsa
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Overall dimensions
Limits of use
Installation examples
Adjusting the travel limit
Wiring diagram (installation example)
Important re marks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
HL
Instruction manual
ZVL374.05
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24 Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Type d'installation
Schéma de montage
Dimensions d'encombrement
Contraintes d'utilisation
Exemples de montage
Réglage du fin de course
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
Montageschemen
3-4
5
Aussenabmessungen
5
Anwendungsgrenzen
6
Installationsbeispiele
Einstellung des mechanischen Endanschlages
7
8
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
9
Wichtige Hinweise
9
Betriebsanleitungen
9
Installationsanleitungen
Elektrischer Anschluss
10
10
Manuelle Entriegelung
20
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-4
Esquemas de montaje
5
Dimensiones máximas
5
Límites de empleo
6
Ejemplos de instalación
7
Regulación del tope mecánico
8
Esquema eléctrico (instalación estándar)
11
Advertencias importantes
11
Instrucciones para el uso
11
Instrucciones para la instalación
12
Conexión eléctrica
12
Desbloqueo manual
20
Datos técnicos
1
Series
Model
HL
2524SB-1824SB
10-12-2003
800/HL2524SB
800/HL1824SB
806/HLCF1
806/HLCF18
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2
3-4
5
5
6
7
8
13
13
13
14
14
20
2
3-4
5
5
6
7
8
15
15
15
16
16
20
2
3-4
5
5
6
7
8
17
17
17
18
18
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin HL Serie

  • Seite 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL374.05 2524SB-1824SB 10-12-2003 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011...
  • Seite 2 Attention: The drawing is purely indicative and is supplied as working Achtung: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre Anga- base from which to choose the Cardin electronic components making up ben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der zu benut- the installation.
  • Seite 3 à fond en utilisant les écrous et les rondelles fournis en dotation et prévus pour CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bloquer successivement le motoréducteur.
  • Seite 4 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Avant de placer le caisson dans le puits bétonné...
  • Seite 5: Dimensioni D'ingombro

    LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0104 Dimensioni d'ingombro Product Code : Date : Draft : P.J.Heath 19-11-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 6 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0106 Scavo per cassa di fondazione Product Code : Date : Draft : P.J.Heath 19-11-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 7 Date : 08-01-98 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 SBLOCCO MANUALE - MANUAL RELEASE MECHANISM - DÉVERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG - DESBLOQUEO MANUAL SCALA: Description :...
  • Seite 8 Rd - Bl (rosso - blu / red - blue / rouge - bleu / rot - blau / rojo - azul) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Bk - Br (nero - marrone / black - brown / noir - brun / schwarz - braun / negro - marrón)
  • Seite 9: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRE- STARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
  • Seite 10 - Togliere i dadi e le rondelle utilizzati per bloccare i bulloni a testa tonda sul SBLOCCO MANUALE (fig. 9) fondo della cassetta. - Inserire il motoriduttore nella cassetta e fissarlo a quattro dei sei perni filettati L'operazione di sblocco va fatta solamente a motore fermo, per mancanza "E"...
  • Seite 11: Important Remarks

    This product and all its relative components has been designed and manufactured contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently by Cardin Elettronica who have verified that the product conforms in every aspect health as well as favouring the recycling of materials. Illicitly disposing of this to the safety standards in force.
  • Seite 12 - Remove the nuts and washers used to fasten down the round headed bolts MANUAL RELEASE MECHANISM (fig. 9) in the embedding case. Releasing the gate should only be carried out when the motor has stopped - Insert the motor reduction unit and fasten down using four of the six threaded because of blackouts.
  • Seite 13: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Seite 14 placé perpendiculairement au gond supérieur "D", et le sceller avec du béton. DÉVERROUILLAGE MANUEL (fig. 9) Contrôler qu’il soit mis à niveau et que le bord supérieur soit en saillie de 3 mm par rapport au sol. Le déverrouillage se fait seulement avec moteur arrêté par suite d’une - Enlever les écrous et les rondelles qui ont servi à...
  • Seite 15: Einige Betrachtungen Zur Sicherheit

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von BETRIEBSANLEITUNG "Elektrogeräten"...
  • Seite 16: Manuelle Entriegelung (Abb. 9)

    Torangel "D" stehen muss. Mit Flüssigbeton eingiessen, wobei darauf zu achten MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 9) ist, das es waagerecht ist und der obere Rand sich in der korrekten Position befindet und 3 mm über den Erdboden hinausragt. Die Entriegelung darf nur bei wegen Stromausfall stillstehendem Motor ausge- - Muttern und Unterlegscheiben, die zur Blockierung der Rundkopf-Schrauben führt werden.
  • Seite 17: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Seite 18 - Introducir los seis tornillos de cabeza redonda "E" en los alojamientos cuadra- DESBLOQUEO (fig. 9) dos correspondientes, conseguidos en el fondo de la caja y fijarlos utilizando las tuercas y arandelas que luego servirán para fijar el motorreductor. La operación de desbloqueo se debe realizar únicamente con el motor - Disponer la caja dentro de la excavación con el perno perpendicular respecto parado, a falta de fluido eléctrico.
  • Seite 19 Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung. Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones".
  • Seite 20 Anwendung empfiehlt sich die Verwendung von elektronischen Cardin- following serial numbers CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Programmierern, die in den folgenden Versionen zur Verfügung stehen: PRG900 (for 1 or 2 motors) PRG900 (für 1 oder 2 Motoren)

Diese Anleitung auch für:

806/hlcf1806/hlcf18800/hl1824sb

Inhaltsverzeichnis