Seite 1
Car Radio Bluetooth Blaupunkt Radio Professional Blaupunkt Radio Basic Operating and installation instructions Bedienungs- und Einbauanleitung Mode d'emploi et de montage Instruções de serviço e de montagem Instrucciones de manejo e instalación Istruzioni d'uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding...
Seite 2
On/Off button USB socket Short press: Switch on car sound system Front AUX-IN socket In operation: Mute car sound system Keys 1 - 3 (Professional) Long press: Switch off car sound system Keys 1 - 6 (Basic) Infrared receiver <...
Basic complies with the basic requirements and the other relevant regu- lations of the directive 2004/108/EC and the car sound system Professional complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
If the code query is activated, the four-digit code number must be re-entered every time the device 1 Microphone (Professional) is disconnected from the vehicle system voltage 1 Microphone adapter cable (Professional) (e.g. removal of the battery for repairs). For each digit of the code number: Optional equipment...
On/Off button Switching on/off with the On/Off button u For switch-on, press the On/Off button Professional u Press and hold the buttons > The car sound system switches on. at the same time and press the On/Off but-...
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data Notes: System) signal in addition to their programme • Up to 3 stations (Professional) or up to in the reception area "EUROPE" that allows the 6 stations (Basic) can be stored in each following additional functions: memory bank.
• For the reception areas "EUROPE" and Travelstore allows automatically scanning the "USA": In the FM waveband, the next 3 strongest FM stations of the region (Professional) station with the currently selected pro- or the 6 strongest FM stations of the Region (Basic) gramme type is tuned into if the PTY func- and storing them in the FMT memory bank.
Compact-Disc logo. just the language in which the programme types are displayed (see the chapter "User • Blaupunkt cannot guarantee the fl awless settings", section "Making settings in the function of copy-protected CDs and all CD blanks, USB data carriers and memory "TUNER"...
The drive automatically draws in the CD and desired audio source is displayed: checks its data. Afterwards, the playback • "CD": Inserted CD (Professional only) starts in CD or MP3 mode. • "SD(HC)": Inserted memory card Note: •...
CD/MP3/WMA mode Connecting/removing a USB data Removing the memory card u Switch off the car sound system so that the carrier memory card will be correctly unregistered. Connecting a USB data carrier u Open the cover of the card slot u Switch off the car sound system so that the u Push on the memory card until it disengages.
Gen. MIX OFF Regular playback • You can exit the browse mode at any time by pressing the 1 LIST button * Professional only u Press the button once or several If the MIX function is switched on, the icon times to select a diff erent folder.
"BLUETOOTH" menu item is selected. u Press the button to open the Blue- Bluetooth® tooth® menu. (Professional only) u Press the button repeatedly until the desired menu item is selected. You can connect the car sound system via Blue- u Perform the setting (see the following sec- tooth®...
> button to reject the call or u Select the car sound system (Bluetooth® to end the current call. name: "BP PROFESSIONAL") from the device The display shows "END CALL". list of your Bluetooth® device to establish the connection. Notes: u If necessary, enter the PIN displayed by the car •...
Seite 15
Bluetooth® u Enter the phone number as described in the As soon as your calling party answers the call, the display shows "CALL" and the time of the section "Making a call". current phone call. u Press the desired memory button 1 - 3 Upon ending the call, the display briefl y approx.
Bluetooth® To call a stored number, Additional functions in the u press the button Bluetooth® menu u Press a memory button 1 - 3 to call the Changing the Bluetooth® PIN stored number. The factory-set Bluetooth® PIN of the car sound Note: system is "1234";...
Bluetooth® | External audio sources | Sound settings Note: External audio sources If no device is paired, "NO DEVICE" is briefl y displayed. Front AUX-IN socket u Press the button once or several times to select another device. Danger! u Press the button to select between the Increased risk of injury from...
• VOLUME u Turn the volume control to perform the • VARIOUS setting. • BLUETOOTH (Professional only, see chapter "Bluetooth®") BALANCE u Press the Left/right volume distribution. Settings: L9 (left) button repeatedly until to R9 (right).
User settings u Press the Notes: button repeatedly until the desired memory bank is displayed. • The menu is automatically exited approx. u Press the 30 seconds after the last button activation button to change the setting. and you are returned to the display of the u Turn the volume control to toggle be- current audio source.
. TEL VOL SCROLL (Professional, only with connected cell phone) Select the display of scrolling text (e. g. when Adjusting the minimum volume for telephone displaying MP3 fi le names) either as single display calls.
SCAN Note: SCROLL While entering the code number, you cannot change the volume of the car sound system. SEC CODE Only in reception area "EUROPE" ** Only in reception areas "USA", "S-AMERICA" and "THAILAND" *** Professional only...
4 x 45 watts max. power Tuner Service Wavebands in Europe/Thailand: In some countries, Blaupunkt off ers a repair and 87.5 – 108 MHz pick-up service. AM (MW): 531 – 1,602 kHz Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com.
Seite 23
2 V at THD < 1 % Input sensitivity Front AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Dimensions and weight W x H x D: Professional: 178 x 51 x 165 mm Basic: 178 x 51 x 110 mm Weight: Professional: 1.30 kg...
Seite 24
-Taste (Eject) (nur Professional) Speicherebene bzw. Audioquelle wählen CD ausgeben Ein-/Aus-Taste USB-Buchse Kurzdruck: Autoradio einschalten Front-AUX-IN-Buchse Im Betrieb: Autoradio stumm schalten (Mute) Tastenblock 1 - 3 (Professional) Langdruck: Autoradio ausschalten Tastenblock 1 - 6 (Basic) Infrarotempfänger < MENU-Taste Lautstärkeregler Kurzdruck: Menü aufrufen/schließen Im Menü: Einstellungen ändern...
• Verändern oder öff nen Sie das Gerät nicht. In dieser Anleitung werden folgende Symbole Im Gerät befi ndet sich ein Class-1-Laser, der verwendet: Ihre Augen verletzen kann (nur Professional). GEFAHR! • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während Warnt vor Verletzungen Stummschaltungspausen, z.
Für jede Stelle der Code-Nummer: u Drücken Sie die Taste , um die ent- Nicht im Lieferumfang enthalten. Benutzen Sie sprechende Ziff er einzustellen. nur von Blaupunkt zugelassenes Sonderzubehör, u Drücken Sie die Taste beispielsweise: zum Bestätigen. • Verstärker (Amplifi er) Hinweis: •...
Halten Sie gleichzeitig die Tasten Menüpunkt „AREA“ (Empfangsregion)). 1 LIST gedrückt und drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste Ein-/Ausschalten Professional Ein-/Ausschalten mit der Ein-/Aus-Taste u Halten Sie gleichzeitig die Tasten u Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/Aus- > gedrückt und drücken Sie die Ein-/ Taste ...
FM-Sender neben ihrem Programm ein • Auf jeder Speicherebene können bis zu RDS-Signal (Radio Data System) aus, das die fol- 3 Sender (Professional) bzw. bis zu 6 Sen- genden Zusatzfunktionen ermöglicht: der (Basic) gespeichert werden. • Der Sendername wird im Display angezeigt.
• Für die Empfangsregionen „EUROPE“ (Euro- Mit Travelstore können Sie die 3 stärksten FM-Sen- pa) und „USA“: Im Wellenbereich FM wird bei der der Region (Professional) bzw. die 6 stärksten eingeschalteter PTY-Funktion der nächste FM-Sender der Region (Basic) automatisch suchen Sender mit dem aktuell gewählten Pro-...
Hinweis: Sie nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo. In der Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) können Sie die Sprache, in der die Programm- • Blaupunkt kann nicht die einwandfreie Funktion von kopiergeschützten CDs so- typen angezeigt werden, einstellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Ein- wie aller auf dem Markt erhältlichen CD-...
Wiedergabe im CD- bzw. MP3-Betrieb. gewünschte Audioquelle angezeigt wird: Hinweis: • „CD“: Eingelegte CD (nur Professional) Kann die eingelegte CD nicht wiedergegeben • „SD(HC)“: Eingelegte Speicherkarte werden, wird kurz „CD ERROR“ (CD-Fehler) an- • „USB“: Angeschlossener USB-Datenträger gezeigt und die CD wird nach ca.
CD-/MP3-/WMA-Betrieb u Schalten Sie das Autoradio ein. USB-Datenträger anschließen/ entfernen Hinweise: • Kann die eingelegte Speicherkarte nicht USB-Datenträger anschließen wiedergegeben werden, wird kurz „SD u Schalten Sie das Autoradio aus, damit der Da- ERROR“ (SD-Fehler) angezeigt. tenträger korrekt angemeldet wird. •...
Titel weiter Allg. RPT OFF gabe zu hören. Während des Anspielens werden im Display * Nur Professional abwechselnd „PLAY SCAN“ und die Spielzeit Ist die RPT-Funktion eingeschaltet, wird das des aktuellen Titels angezeigt. Symbol (Titel wiederholen) bzw.
CD-/MP3-/WMA-Betrieb | Bluetooth® u Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste Bluetooth® , um einen anderen Ordner auszuwäh- (nur Professional) len. Sie können das Autoradio via Bluetooth® mit ande- u Drücken Sie die Taste , um die Titel des ren Bluetooth®-fähigen Geräten wie Mobiltelefo- ausgewählten Ordners anzuzeigen.
Gerät erkannt und verbunden werden. so oft, bis der u Wählen Sie das Autoradio (Bluetooth®-Name: gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist. „BP PROFESSIONAL“) aus der Geräteliste Ihres u Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe die fol- Bluetooth®-Gerätes aus, um die Verbindung genden Abschnitte).
Seite 37
Bluetooth® der Name des Eintrags und die Nummer an- • Während der Eingabe der Telefonnummer gezeigt (siehe Abschnitt „Telefonnummer im können Sie nicht die Lautstärke ändern Autoradio speichern“ in diesem Kapitel). oder das Autoradio stumm schalten (Mute) u Drücken Sie die Taste u Drücken Sie die Taste , um den Anruf , um die einge-...
Seite 38
Bluetooth® • Sie können die Spracherkennung abbre- Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, u drücken Sie die Taste > chen, indem Sie die Taste drücken. • Beachten Sie, dass die Dauer der Spracher- Im Display wird die zuletzt gewählte Nummer kennung begrenzt ist und vom jeweiligen angezeigt.
Bluetooth® Bluetooth®-Streaming-Betrieb Gekoppelte Geräte verwalten Im Bluetooth®-Menü können Sie die gekoppelten Bluetooth®-Streaming-Betrieb starten Bluetooth®-Geräte (Mobiltelefone und Streaming- u Drücken Sie die Taste SRC so oft, bis Geräte wie MP3-Spieler) verwalten. „ BT-STREAM“ im Display angezeigt wird. In den Gerätelisten für Mobiltelefone und Strea- ming-Geräte werden die Bluetooth®-Namen der Die Wiedergabe be ginnt.
Bluetooth® | Externe Audioquellen | Klangeinstellungen Um die Verbindung zum ausgewählten Gerät zu Sobald eine externe Audioquelle wie z. B. ein trag- trennen, barer MP3-Spieler an die Front-AUX-IN-Buchse u drücken Sie die Taste so oft, bis der angeschlossen ist, kann sie mit der Taste SRC Menüpunkt „DISCONNECT DEVICE …“...
• VOLUME (Lautstärke) u Drehen Sie den Lautstärkeregler • VARIOUS (Diverses) , um die Einstellung vorzunehmen. • BLUETOOTH (nur Professional, siehe Kapitel „Bluetooth®“) FADER u Drücken Sie die Taste so oft, bis das Lautstärkeverteilung vorn/hinten. Einstellungen: gewünschte Menü ausgewählt ist.
Benutzereinstellungen u Drücken Sie die Taste Einstellungen im Menü „TUNER“ , um die Einstel- lung zu ändern. vornehmen u Drehen Sie den Lautstärkeregler , um zwi- schen den Einstellungen ON (ein; Speicher- ebene aktivieren) und OFF (aus; Speicher- RDS-Funktion ein- oder ausschalten. Einstellun- ebene deaktivieren) zu wechseln.
Benutzereinstellungen PTY LANG (PTY-Sprache) SCROLL (Scrollen) (nur Empfangsregion EUROPE (Europa)) Für die Anzeige von Laufschrift im Display (z. B. Sprache für die Anzeige der Programmtypen bei Anzeige von MP3-Dateinamen) zwischen ein- auswählen. Einstellungen: ENGLISH (Englisch), maliger Anzeige oder fortgesetzter Wiederholung DEUTSCH (Deutsch), FRANCAIS (Französisch).
, um die , um die Einstellung vorzunehmen. Einstellung vorzunehmen. TEL VOL (Freisprechlautstärke) SEC CODE (Code-Abfrage) (Professional, nur bei verbundenem Code-Abfrage ein- oder ausschalten. Einstellun- Mobiltelefon) gen: ON (ein), OFF (aus). Mindestlautstärke für Telefongespräche einstel- u Drücken Sie die Taste , um das Unter- len.
ON VOLUME für Ihr Autoradio anfordern. LAST VOL Software-Update TA VOLUME* Unter www.blaupunkt.com fi nden Sie - falls not- TEL VOL*** wendig geworden - auch Software-Updates. Die Warnhinweise und Anweisungen in der Anleitung BEEP zum Update sind unbedingt zu befolgen. An-...
4 x 20 Watt Sinus bei Abmessungen und Gewicht 14,4 V an 4 Ohm B x H x T: bei 10 % THD Professional: 178 x 51 x 165 mm 4 x 45 Watt max. Power Basic: 178 x 51 x 110 mm...
Seite 47
Prise USB Touche marche/arrêt Prise AUX-IN frontale Pression brève : mise en marche de l'autoradio Bloc de touches 1 - 3 (Professional) En fonctionnement : coupure du son de Bloc de touches 1 - 6 (Basic) l'autoradio (Mute) < Touche MENU Pression prolongée : arrêt de l'autoradio...
Seite 48
Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire ............57 Consignes de sécurité générales .......49 Mode « Parcourir » ...........58 Déclaration de conformité ........49 Bluetooth® (uniquement Professional) ..58 Instructions de nettoyage ......50 Menu Bluetooth® .............59 Instructions pour l'élimination ...... 50 Couplage et liaison d'un appareils Composition de la fourniture ......
Basic est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la directive 2004/108/CE et que l'autoradio Professional est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Après avoir entré et confi rmé le quatrième chiff re, Informez-vous Internet à l'adresse l'auto-radio s'allume. www.blaupunkt.com ou via l'assistance télépho- nique Blaupunkt service-bpe@blaupunkt.com. Remarque : Si vous avez entré un code erroné, « ERR CODE » s'affi che un court instant et l'appareil est verrouillé pendant 99 secondes. Ensuite, vous...
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche et 1 LIST enfoncées et appuyez sur la touche marche/arrêt marche/arrêt et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. Professional u Maintenez simultanément les touches L'autoradio s'arrête. > enfoncées et appuyez sur la Remarque : touche marche/arrêt Si vous mettez l'autoradio en marche alors L'autoradio se met en marche.
FM émettent, outre leur pro- Remarques : gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui • Jusqu'à 3 stations (Professional) ou jusqu'à propose les fonctions supplémentaires suivantes : 6 stations (Basic) peuvent être mémorisées • Affi chage du nom de la station sur l'écran.
3 stations FM les plus puissantes de recherche (voir chapitre « Réglages utili- la région (Professional) ou les 6 stations FM les plus sateur », section « Réglages dans le menu puissantes de la région (Basic) et de les mémoriser « TUNER »...
Remarque : Informations de base La fonction PTY est disponible uniquement si Professional : elle est activée (voir chapitre « Réglages utilisa- Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio teur », section « Réglages dans le menu « TUNER »...
CD portant que nécessaire pour obtenir l'affi chage de la le logo Compact-Disc. source audio souhaitée : • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon • « CD »: CD inséré fonctionnement de ses appareils avec des (uniquement Professional) CD protégés contre la copie ainsi qu'avec...
Mode CD/MP3/WMA u Introduisez le CD dans la fente d'insertion du Remarques : avec la face imprimée tournée vers • Si le support de données USB raccordé ne le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur USB) résistance.
Gén. MIX OFF Lecture normale Recherche rapide * uniquement Professional u Maintenez la touche appuyée Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX jusqu'à ce que la position souhaitée soit (Mélanger tous les titres) ou MIX (Mélan-...
Remarque : Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en Bluetooth® appuyant sur la touche (uniquement Professional) u Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour sélectionner un autre titre. Vous pouvez raccorder l'autoradio à d'autres u Appuyez sur la touche pour écouter le...
2 minutes et la liaison peut être établie. l'option de menu souhaitée. u Sélectionnez l'autoradio (nom Bluetooth® : u Eff ectuez les réglages (voir sections sui- « BP PROFESSIONAL ») sur la liste d'appareils vantes). de votre appareil Bluetooth® pour établir la liaison.
Bluetooth® u Si nécessaire, entrez le code PIN affi ché par Remarques : l'autoradio sur l'appareil Bluetooth®. • Pendant la communication, vous pouvez modifi er le volume sonore avec le bouton « PAIRED » (Couplé), puis « CONNECTED » de réglage du volume ou couper le son (Connecté) s'affi chent à...
Seite 61
Bluetooth® Dès que votre correspondant décroche, Mémorisation de numéros de téléphone dans « CALL » (Appel) et la durée de la communica- l'autoradio tion sont affi chés sur l'écran. Vous pouvez mémoriser trois numéros de télé- phone dans l'autoradio et les composer avec la Lorsque la communication est terminée sélection rapide (voir section suivante).
Bluetooth® Pour rappeler le dernier numéro sélectionné, Mode Bluetooth® Streaming u appuyez sur la touche Activation du mode Bluetooth® Streaming Le numéro sélectionné en dernier apparaît u Appuyez sur la touche SRC autant de sur l'écran. fois que nécessaire jusqu'à l'affi chage de Remarque : « ...
Seite 63
Bluetooth® Remarque : Dès que l'appareil est connecté, « CONNEC- TED » (Connecté) apparaît brièvement sur Vous ne pouvez pas modifi er le volume so- l'écran et vous revenez dans le menu Blue- nore pendant la saisie du code PIN. tooth®. u Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà...
Sources audio externes | Réglages de tonalité u Appuyez sur la touche Sources audio externes pour ouvrir le menu « AUDIO ». u Appuyez sur la touche Prise AUX-IN frontale autant de fois que nécessaire pour faire apparaître l'op- tion de menu souhaitée. Danger ! u Eff ectuez les réglages (voir section suivante).
• VOLUME (Volume sonore) sous-menu. • VARIOUS (Divers) u Tournez le bouton de réglage du volume • BLUETOOTH (uniquement Professional, voir cha- pour passer d'un réglage à l'autre. pitre « Bluetooth® ») Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole...
Seite 66
Réglages utilisateur TUN BAND (Choix de la bande de fréquence) SEEK SENS (Sensibilité) Activer ou désactiver les niveaux de mémoire. Réglage de la sensibilité de la recherche de sta- tions. Niveaux de mémoire pouvant être désactivés : Réglages : LO1 (minimale) – HI6 (maximale). u Appuyez sur la touche Zone Niveaux de mémoire...
(Volume sonore) TEL VOL (Volume sonore mains-libres) ON VOLUME (Volume sonore à la mise en marche) (Professional, uniquement avec téléphone Réglage du volume sonore à la mise en marche. portable connecté) Réglage : 1 à 45.
Réglages utilisateur BEEP CODE SET (Modifi er le code) Activation et désactivation du bip de confi rma- Au départ de l'usine, le code est réglé sur « 0000 ». tion. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Vous pouvez modifi er ce code. u Appuyez sur la touche u Appuyez sur la touche pour ouvrir le pour ouvrir le...
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com. AM** / AMT** Service Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. REGIONAL* Vous pouvez contrôler si ce service est disponible TRAFFIC* dans votre pays à...
Dimensions et poids Puissance de sortie L x H x P : sinusoïdale : 4 x 20 Watt pour Professional : 178 x 51 x 165 mm 14,4 V sur 4 ohms Basic : 178 x 51 x 110 mm à 10 % THD.
Seite 71
áudio Porta USB Tecla de ligar/desligar Tomada AUX-IN dianteira Toque breve: ligar o auto-rádio Bloco de teclas 1 - 3 (Professional) Durante o funcionamento: silenciar Bloco de teclas 1 - 6 (Basic) o auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio <...
Seite 72
Dados técnicos ..........92 Mudar para o modo de CD/MP3/WMA ...79 Instruções de montagem ......347 Inserir/retirar o CD (apenas Professional) ..79 Elementos de fi xação fornecidos ....354 Conectar/retirar o suporte de dados USB ..80 Equipamento extra ..........355 Inserir/retirar o cartão de memória....80...
A identifi cação CE confi rma o cumpri- prescrições relevantes da directiva 2004/108/CE mento das directivas UE. e o auto-rádio Professional se encontra em con- formidade com os requisitos básicos e restantes u Identifi ca um passo de procedimento prescrições relevantes da directiva 1999/5/CE.
• Telecomando de IV RC12H Após ter introduzido e confi rmado a quarta posi- Informe-se na internet em www.blaupunkt.com ção, é ligado o auto-rádio. ou através do serviço de linha azul da Blaupunkt Nota: service-bpe@blaupunkt.com. Se tiver introduzido um código numérico er- rado, é...
1 LIST premi- Ligar/desligar das simultaneamente e prima a tecla de ligar/ desligar Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar Professional u Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar u Mantenha as teclas > premidas O auto-rádio liga-se. simultaneamente e prima a tecla de ligar/...
Modo de rádio Modo de rádio Notas: • Em cada nível de memória, é possível me- morizar até 3 estações (Professional) ou até 6 estações (Basic). Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas • Pode activar ou desactivar níveis de me- estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data...
(consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pa- te as 3 estações FM da região com o sinal mais rágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", forte (Professional) ou as 6 estações FM da região opção de menu "PTY"). com o sinal mais forte (Basic) e memorizá-las no...
• Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc". Sintonizar estações • A Blaupunkt não pode garantir o funciona- u Prima a tecla mento correcto de CDs protegidos contra Durante a sintonização, o tipo de programa cópia, assim como de todos os CDs virgens,...
áudio pretendida: uma resistência. • "CD": CD inserido (apenas Professional) O CD é recolhido automaticamente e os seus • "SD(HC)": cartão de memória inserido dados são verifi cados. Em seguida, inicia-se a •...
Modo de CD/MP3/WMA Conectar/retirar o suporte de dados Notas: • Se não for possível reproduzir o cartão de memória inserido, é indicado brevemente Conectar um suporte de dados USB "SD ERROR" (Defeito SD). u Desligue o auto-rádio, de forma a que o su- •...
Geral RPT OFF normal sultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vá- * Apenas Professional rios)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo Com a função RPT ligada, é apresentado no de leitura)). visor o símbolo (Repetir faixa) ou (Repetir pasta).
Modo de CD/MP3/WMA | Bluetooth® u Prima a tecla para mostrar a faixa da Bluetooth® pasta seleccionada. (apenas Professional) A primeira faixa da pasta é apresentada no Pode conectar o auto-rádio via Bluetooth® com visor. outros aparelhos com Bluetooth®, tais como te- Nota: lemóveis ou leitores de MP3.
Prima a tecla u Seleccione o auto-rádio (nome Bluetooth®: para abrir o menu Blue- tooth®. "BP PROFESSIONAL") a partir da lista de apa- relhos do seu aparelho Bluetooth®, para esta- u Prima as vezes necessárias a tecla belecer a ligação.
Seite 84
Bluetooth® u Prima a tecla visor aparecem, alternadamente, para atender a chamada. "CALLING" (A chamar) e o número marcado. No visor são indicados "CALL" (Chamada) e o Logo que o seu interlocutor atenda a chama- tempo de duração da chamada. da, são indicados no visor "CALL"...
Seite 85
Bluetooth® Memorizar números de telefone no auto-rádio Para telefonar para o último número marcado, u prima a tecla Pode memorizar três números de telefone no auto-rádio e chamá-los com a selecção rápida No visor, é indicado o último número marca- (consultar o parágrafo seguinte).
Bluetooth® Modo streaming Bluetooth® Gerir aparelhos acoplados No menu Bluetooth®, pode gerir os aparelhos Iniciar o modo streaming Bluetooth® Bluetooth® acoplados (telemóveis e aparelhos u Prima as vezes necessárias a tecla SRC , até streaming, como leitores de MP3). "BT-STREAM" ser indicado no visor. Nas listas de aparelhos para telemóveis e apa- relhos streaming, são indicados os nomes O aparelho inicia a reprodução.
Bluetooth® | Fontes áudio externas | Ajustes do som Para terminar a ligação ao aparelho seleccionado, Logo que uma fonte áudio externa, como, p. ex., u prima as vezes necessárias a tecla um leitor de MP3 portátil, seja conectada à toma- até...
• VOLUME (Volume) o ajuste. • VARIOUS (Vários) BALANCE • BLUETOOTH (apenas Professional, consultar o Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes: capítulo "Bluetooth®") L9 (à esquerda) a R9 (à direita). u Prima as vezes necessárias a tecla u Prima a tecla para abrir o submenu.
Seite 89
Ajustes do utilizador TRAFFIC (Informações de trânsito) REGIONAL (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre desligar a função REGIONAL.
TEL VOL (Volume do sistema de mãos-livres) (Professional, apenas com telemóvel SCROLL (Scroll) conectado) Para a indicação de texto rolante no visor (p. ex., Ajustar o volume mínimo para conversações tele-...
"S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" dos ajustes de fábrica. (Tailândia) O auto-rádio desliga-se e é reposto para os *** Apenas Professional ajustes de fábrica. Pode repor os ajustes de fábrica originais do auto- -rádio no menu do utilizador (consultar o cap.
Amplifi cador Serviço Potência de saída: 4 x 20 Watt sinusoidais Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um com 14,4 V em 4 Ohm serviço de reparação e recolha. a 10 % THD. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se so- 4 x 45 W de potência bre se este serviço está...
Seite 93
2 V a THD < 1 % Sensibilidade de entrada Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ Dimensões e peso L x A x P: Professional: 178 x 51 x 165 mm Basic: 178 x 51 x 110 mm Peso:...
Seite 94
Clavija USB Tecla On/Off Entrada AUX IN frontal Pulsación breve: encender la radio Bloque de teclas 1 - 3 (Professional) En funcionamiento: suprimir el sonido de la Bloque de teclas 1 - 6 (Basic) radio del automóvil (función Mute) <...
Seite 95
......... 104 Declaración de conformidad .......96 Modo de exploración .......... 105 Indicaciones de limpieza ........ 96 Bluetooth® (solo Professional) ....105 Indicaciones de eliminación de residuos ..97 Menú Bluetooth® ..........106 Volumen de suministro ........97 Acoplamiento y conexión de un equipo...
1 que puede ser per- Tenga en cuenta además los manuales de otros judicial para sus ojos (solo Professional). dispositivos que vaya a utilizar con la radio. • No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p.
1 cubierta de centraje (p. ej. al desmontar la batería para una reparación), 1 micrófono (Professional) es preciso introducir el código numérico de cuatro 1 cable adaptador del micrófono (Professional) cifras. Para cada cifra del código numérico: Accesorios especiales u Pulse la tecla para ajustar la cifra correspondiente.
Off teclas y 1 LIST y pulse la tecla On/ La radio se conecta. u Para desconectarlo, mantenga pulsada la te- Professional cla On/Off durante más de 2 segundos. u Mantenga pulsadas simultáneamente las La radio se desconecta. >...
• El nombre de la emisora se muestra en la pan- • En cada nivel de memoria se pueden me- talla. morizar hasta 3 emisoras (Professional) o hasta 6 emisoras (Basic). • La radio reconoce las noticias de tráfi co y las emisiones de informativos y puede intercalar- •...
La función Travelstore le permite buscar auto- capítulo "PTY"). máticamente las tres emisoras FM con mayor intensidad de recepción (Professional) o las seis • Es posible ajustar la sensibilidad de la bús- emisoras FM con mayor intensidad de recepción queda (véase el capítulo "Ajustes de usua- (Basic) y guardarlas en el nivel de memoria FMT.
"Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú PTY). Información básica Selección del tipo de programa Professional: u Pulse brevemente la tecla Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) El tipo de programa seleccionado en ese mo- y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA, así...
Modo de CD/MP3/WMA • Blaupunkt no puede garantizar el buen Cambio al modo CD/MP3/WMA funcionamiento de los CD con protección u Pulse repetidamente la tecla SRC hasta anticopia ni de todos los CD vírgenes, so- que en la pantalla aparezca la fuente de soni-...
Modo de CD/MP3/WMA Nota: Notas: La introducción del CD es automática y no se • Si no es posible reproducir los datos del debe obstaculizar ni asistir. soporte USB conectado, se visualiza breve- mente USB ERROR (error de USB). u Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD hasta notar re- •...
General MIX OFF u Mantenga pulsada la tecla normal hasta al- canzar la posición deseada. * Solo Professional Si la función MIX está activada, en la pantalla Interrupción de la reproducción se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los (solo Basic) títulos) o bien MIX ...
Bluetooth® Nota: Pulsando la tecla regresará de nuevo a (solo Professional) la lista de carpetas. Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros u Pulse una o varias veces la tecla dispositivos con capacidad Bluetooth® como para seleccionar otro título.
Pulse la tecla para abrir el menú Blue- u Seleccione la radio (nombre de Bluetooth®: tooth®. BP PROFESSIONAL) en la lista de dispositivos u Pulse repetidamente la tecla hasta de su dispositivo Bluetooth® para establecer que esté seleccionada la opción de menú que la conexión.
Bluetooth® CONNECTED (conectado) en cuanto la radio Notas: y el dispositivo Bluetooth® estén acoplados y • Durante la llamada puede modifi car el vo- conectados. lumen con el regulador del volumen o poner el micrófono y los altavoces en Notas: modo silencio pulsando brevemente la •...
Seite 108
Bluetooth® u Pulse una de las teclas de memoria 1 - 3 Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial) durante aprox. 2 segundos para memorizar el número. Nota: A continuación puede introducir un nombre Esta función solo está disponible si el teléfono de hasta 15 caracteres: móvil conectado es compatible con la marca- u Gire el regulador del volumen...
Bluetooth® Para llamar a un número memorizado, Selección del título u pulse la tecla u Pulse brevemente la tecla / para cam- u Pulse una de las teclas de memoria 1 - 3 biar al título anterior o al siguiente. para marcar el número memorizado en ella.
Bluetooth® | Fuentes de sonido externas u Pulse la tecla para abrir la lista seleccio- Para desacoplar el dispositivo seleccionado, u pulse repetidamente la tecla nada. hasta que se seleccione la opción de menú DELETE Aparece el primer dispositivo de la lista. DEVICE …...
Ajustes de sonido Ajustes de sonido Defi nición de ajustes en el menú AUDIO En el menú AUDIO puede modifi car los siguientes ajustes de sonido: BASS • Ajustar los niveles de graves y agudos Nivel de graves. Ajustes: de –7 a +7. •...
• VOLUME (volumen) o desactivar la prioridad para las noticias de tráfi - • VARIOUS (diversos) co. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado). • BLUETOOTH (solo Professional, véase el capítu- u Pulse la tecla para abrir el submenú. lo "Bluetooth®") u Gire el regulador del volumen...
Ajustes de usuario u Gire el regulador del volumen para cam- AREA (zona de recepción) biar entre los ajustes ON (activado; activar Seleccionar la zona de recepción de la radio. Ajus- nivel de memoria) y OFF (desactivado; desac- tes: EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Sudamé- tivar nivel de memoria).
TEL VOL (volumen del manos libres) u Gire el regulador del volumen para efec- (Professional, solo con un teléfono móvil tuar el ajuste. conectado) Ajuste el volumen mínimo para las conversaciones telefónicas. Ajustes: 1 – 40.
Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com. Servicio AM** / AMT** Blaupunkt dispone en algunos países de un servi- cio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para sa- REGIONAL* ber si este servicio está disponible en su país.
Información útil | Datos técnicos Actualización del software Bandas de ondas en EE. UU.: 87,7 - 107,9 MHz En www.blaupunkt.com también encontrará las actualizaciones del software en caso de que las AM (OM): 530 - 1 710 kHz necesite. Es imprescindible respetar los avisos de 3 900 - 4 000 kHz advertencia e instrucciones de actualización in-...
Seite 117
Tasto On/Off Presa USB Premuto brevemente: attivazione autoradio Presa AUX-IN anteriore Durante l'uso: attivare modalità silenziosa Blocco dei tasti 1 - 3 (Professional) (mute) dell'autoradio Blocco dei tasti 1 - 6 (Basic) Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio < Tasto MENU...
Seite 118
............... 128 Norme di sicurezza generali ......119 Modalità Browse ........... 128 Dichiarazione di conformità ......119 Bluetooth® (solo Professional) ....129 Avvertenze per la pulizia ......120 Menu Bluetooth® ..........129 Avvertenze per lo smaltimento ....120 Accoppiamento e connessione Fornitura............
Basic è in accordo con i requisiti di base e con le altre relative specifi che della direttiva 2004/108/CE e che l'autoradio Professional è in accordo con i requisiti di base e le altre relative specifi che della direttiva 1999/5/CE.
1 tappo di centraggio Immissione del codice numerico dopo 1 microfono (Professional) un'interruzione di tensione 1 cavo di adattamento microfono (Professional) Quando la richiesta del codice è attivata, dopo ogni disconnessione dell'apparecchio dalla ten- Accessori speciali sione di bordo (ad es. rimozione della batteria per le riparazioni) è...
1 LIST e premere il tasto On/ L'autoradio si accende. u Per spegnere l'autoradio tenere premuto il tasto On/Off per più di 2 secondi. Professional u Tenere premuto contemporaneamente i tasti L'autoradio si spegne. > e premere il tasto On/Off Nota: L'autoradio si accende.
FM trasmettono oltre al proprio • Ciascun livello di memoria è in grado di programma un segnale RDS (Radio Data System), memorizzare fi no a 3 stazioni (Professional) che consente di utilizzare le seguenti funzioni sup- e fi no a 6 stazioni (Basic).
Esercizio radio Sintonizzazione di una stazione Memorizzazione delle stazioni o richiamo delle stazioni memorizzate Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione: u Selezionare il livello di memoria desiderato. u Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione de- Impostazione manuale delle stazioni siderata.
Esercizio radio Nelle regioni di ricezione "USA", "S-AMERICA" Selezione del tipo di programma u Premere brevemente il tasto (Sudamerica) e "THAILAND" (Tailandia) è inoltre possibile memorizzare 3 o 6 stazioni AM nel livello Viene visualizzato il tipo di programma sele- di memoria AMT.
CD/MP3/WMA Compact Disc. u Premere il tasto SRC fi nché non compare • Blaupunkt non può garantire il perfetto la fonte audio desiderata: funzionamento dei CD protetti da copia, nonché di tutti i CD vergini, dei supporti • "CD": CD inseriti (solo Professional) USB e schede di memoria disponibili sul •...
Esercizio CD/MP3/WMA Inserimento/estrazione CD Collegamento/rimozione di un (solo Professional) supporto USB Inserimento CD Collegamento del supporto USB u Spegnere l'autoradio affi nché il supporto pos- Pericolo di danneggiamento del sa connettersi correttamente. lettore CD! u Tirare in avanti il cappuccio protettivo della...
Riproduzione Gener. MIX OFF normale Ricerca rapida automatica * Solo per Professional u Tenere premuto il tasto per quanto necessario fi no a raggiungere il punto desi- Se la funzione MIX è attivata, sul display com- derato.
Gener. RPT OFF normale u Per riprodurre il brano premere il tasto * Solo per Professional La riproduzione inizia. Si esce dalla modalità Browse. Se è attivata la funzione RPT, sul display com- pare il simbolo...
Bluetooth® Bluetooth® Menu Bluetooth® (solo Professional) Nel menu Bluetooth® si trovano tutte le funzioni per l'accoppiamento, la connessione e la gestione L'autoradio può essere connessa tramite Blue- degli apparecchi Bluetooth®. tooth® con altri apparecchi abilitati Bluetooth®, come telefoni cellulari o lettori MP3. L'autoradio Richiamo del menu Bluetooth®...
Selezionare l'autoradio (nome Bluetooth®: della voce che il numero (vedi paragrafo "Me- "BP PROFESSIONAL") nella lista degli apparec- morizzazione di numeri di telefono nell'auto- chi del Bluetooth®, per creare la connessione.
Seite 131
Bluetooth® Eff ettuare una chiamata Viene attivata la modalità silenziosa dell'au- u Nel menu Bluetooth® selezionare la voce toradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora). "DIAL NEW NUMBER" (selezione nuovo nu- u Pronunciare il nome dell'interlocutore desi- mero). derato.
Bluetooth® Sul display viene brevemente visualizza- Per richiamare un numero qualsiasi, u premere il tasto to "NUMBER SAVED" (numero memoriz- zato). Successivamente passare al menu u Premere il tasto On/Off per accedere al Bluetooth®, voce del menu "DIAL NEW NUM- menu di immissione e inserire un numero (in- BER"...
Seite 133
Bluetooth® u Premere il tasto Ora è possibile inserire il PIN: per connettere l'appa- recchio. u Ruotare il regolatore del volume per sele- zionare una cifra per ciascun carattere. Non appena l'apparecchio è connesso, appa- re brevemente "CONNECTED" (connesso) e si u Premere il tasto o per passare al carat- ritorna al menu Bluetooth®.
Fonti audio esterne | Regolazioni del suono u Premere il tasto Fonti audio esterne per accedere al menu "AUDIO". u Premere ripetutamente il tasto Presa AUX-IN anteriore fi no a selezionare la voce del menu desiderata. u Eff ettuare l'impostazione (vedere paragrafo Pericolo! successivo).
Ruotare il regolatore del volume per pas- • VOLUME (volume) sare da un'impostazione all'altra. • VARIOUS (varie) • BLUETOOTH (solo Professional, vedi capitolo Se è attivata la priorità alle informazioni sul traffi - "Bluetooth®") co, sul display compare il simbolo...
Seite 136
Impostazioni personalizzate TUN BAND (selezione banda) REGIONAL (solo per la regione di ricezione EUROPE Attivare o disattivare i livelli di memoria. (Europa)) Livelli di memoria disattivabili: Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della funzione REGIONAL. Impo- Regione Livelli di memoria stazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Impostazioni personalizzate AREA (regione di ricezione) Eff ettuazione dell'impostazione nel Selezionare la regione di ricezione per la ricezio- menu "VOLUME" (volume) ne radio. Impostazioni: EUROPE (Europa), USA, ON VOLUME (volume al momento S-AMERICA (Sudamerica), THAILAND (Thailandia). dell'accensione) u Premere il tasto per accedere al sotto- Impostazione del volume al momento dell'accen- menu.
Impostazioni personalizzate TEL VOL (volume dispositivo vivavoce) SEC CODE (richiesta del codice) (Professional, solo con telefono cellulare Attivazione e disattivazione della richiesta del co- connesso) dice. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). Impostazione del volume minimo per le conversa- u Premere il tasto per accedere al sotto- zioni telefoniche.
Paese. È possibile consultare le condizioni di ga- ranzia sul sito www.blaupunkt.com. AM** / AMT** Servizio di assistenza In alcuni Paesi Blaupunkt off re un servizio di ripa- razione e ritiro. Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire REGIONAL* se questo servizio di assistenza è disponibile nel TRAFFIC* vostro Paese.
4 x 20 watt sinusoidali Dimensioni e peso con 14,4 V a 4 Ohm L x H x P: con 10% THD. Professional: 178 x 51 x 165 mm 4 x 45 watt di potenza Basic: 178 x 51 x 110 mm...
Seite 141
Geheugenniveau resp. audiobron kiezen CD uitwerpen Aan-/uit-toets USB-bus Kort indrukken: autoradio inschakelen Front-AUX-IN-bus In bedrijf: autoradio geluid onderdrukken Toetsenblok 1 - 3 (Professional) (Mute) Toetsenblok 1 - 6 (Basic) Lang indrukken: autoradio uitschakelen < MENU-toets Infraroodontvanger Kort indrukken: menu oproepen/sluiten...
Hiermee verklaart Blaupunkt Technology GmbH, dat de autoradio Basic in overeenstemming is met de basisvoorschriften en andere relevante voorschriften uit de richtlijn 2004/108/EG en dat autoradio Professional in overeenstemming is met de basisvoorschriften en de andere relevante voorschriften uit de richtlijn 1999/5/EG.
• Versterker-aansluitkabel Opmerking: • IR-afstandsbediening RC12H Bij het invoeren van de code kunt u terug Kijk voor meer informatie op www.blaupunkt.com gaan naar een vorige positie door op de toets of via de Blaupunkt Service-Hotline service-bpe@ te drukken. blaupunkt.com.
Houdt tegelijkertijd de toetsen ingedrukt. 1 LIST ingedrukt en druk op de aan-/uit- toets De autoradio schakelt uit. Professional Opmerking: u Houdt tegelijkertijd de toetsen Wanneer u de autoradio bij uitgeschakeld > ingedrukt en druk op de aan-/uit- voertuigcontact aan zet, dan schakelt de ra-...
RDS-signaal (Radio Data System) uit, dat de • Op elk geheugenniveau kunnen tot max. volgende extra functies mogelijk maakt: 3 zenders (Professional) resp. max 6 zen- ders (Basic) worden opgeslagen. • De zendernaam wordt in het display weerge- geven.
"Instellingen Met Travelstore kunt u de 3 sterkste FM-zenders in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt van de regio (Professional) resp. de 6 sterkste FM- "SEEK SENS" (gevoeligheid)). zenders van de regio (Basic) automatisch zoeken en op het geheugenniveau FMT opslaan. Eerder opgeslagen zenders van dit geheugenniveau wor- den hierbij gewist.
Radioweergave In de ontvangstregio's "USA“, "S-AMERICA" (Zuid- Programmatype kiezen u Druk kort op de toets Amerika) en "THAILAND" kunt u daarnaast 3, resp. 6 AM-zenders op geheugenniveau AMT opslaan. Het actueel gekozen programmatype wordt u Kies een geheugenniveau van het gewenste kort weergegeven en u kunt een ander pro- golfgebied, bijv.
Druk net zo vaak op de toets SRC tot de gewenste audiobron wordt weergegeven: • Blaupunkt kan geen garantie geven voor het optimaal functioneren van tegen ko- • "CD": geplaatste CD (alleen Professional) piëren beveiligde CD's en op de markt •...
CD-/MP3-/WMA-weergave CD plaatsen/verwijderen USB-datadrager aansluiten/ (alleen Professional) verwijderen CD plaatsen USB-datadrager aansluiten u Schakel de autoradio uit, zodat de datadrager Gevaar voor vernieling van de op de juiste wijze wordt aangemeld. CD-speler! u Trek de beschermkap van de USB-aansluiting Niet ronde contour-CD's (shape CD's)
Normale weer- Alg. MIX OFF gave Snelle zoekdoorloop * Alleen Professional u Houdt de toets net zolang inge- drukt tot de gewenste positie is bereikt. Wanneer de MIX-functie is ingeschakeld, wordt het symbool MIX (alle titels mixen) Weergave onderbreken resp.
, om een andere titel te selecteren. Alg. RPT OFF gave u Druk op de toets , om de titel weer te * Alleen Professional geven. Wanneer de RPT-functie is ingeschakeld, dan De weergave begint. U verlaat de browse- wordt het symbool (titel herhalen) modus.
Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth®-menu (alleen Professional) In het Bluetooth®-menu vindt u alle functies voor het koppelen, verbinden en beheren van U kunt de autoradio via Bluetooth® met andere Bluetooth®-apparaten. Bluetooth®-geschikte apparaten zoals mobiele telefoons of MP3-spelers verbinden. Zo kunt u de Bluetooth®-menu oproepen...
Kies nemen. autoradio (Bluetooth®-naam: "BP PROFESSIONAL“) uit de apparatenlijst van Op het display worden "CALL" (oproep) en de uw Bluetooth®-apparaat om de verbinding te lopende gesprekstijd weergegeven. maken. u Druk op toets >...
Seite 155
Bluetooth® Oproep doen De autoradio wordt stil geschakeld en in het u Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt display wordt "SPEAK NOW" (nu spreken) weergegeven. "DIAL NEW NUMBER" (nieuw nummer kiezen). u Noem de naam voor de gewenste deelnemer. u Druk op de toets , om het invoermenu te openen.
Bluetooth® Op het display wordt kort "NUMBER SAVED" Om een willekeurig nummer te bellen, u drukt u op toets (nummer opgeslagen) weergegeven. Daarna keert u in het Bluetooth®-menu, menupunt u Druk op de aan-/uit-toets , om het invoer- "DIAL NEW NUMBER" (nieuw nummer kiezen) menu te openen en een nummer in te voeren terug.
Seite 157
Bluetooth® u Druk op de toets u Druk eenmaal of meerdere malen op de toets , om het invoermenu te openen. om een andere apparaat te selec- teren. U kunt nu de PIN invoeren: u Druk op de toets om uit de volgende u Verdraai de volumeregelaar , om voor de opties te kiezen:...
Bluetooth® | Externe audiobronnen | Klankinstellingen Alle gekoppelde apparaten ontkoppelen Opmerking: u Kies in het Bluetooth®-menu het menu-item Voor het verhogen van het volume in de "DELETE ALL PAIRED DEVICES" (alle gekop- cabine kan tevens een versterker of actieve pelde apparaten verwijderen). subwoofer op de autoradio worden aange- sloten.
• VOLUME u Verdraai de volumeregelaar , om de ge- • VARIOUS (diversen) wenste instelling te kiezen. • BLUETOOTH (alleen Professional, zie hoofdstuk FADER "Bluetooth®") Volumeverdeling voor/achter. Instellingen: u Druk net zo vaak op de toets totdat R9 (achter) tot F9 (voor).
Gebruikersinstellingen u Druk net zo vaak op de toets Instellingen in menu "TUNER" totdat het gewenste geheugenniveau wordt weer- uitvoeren gegeven. u Druk op toets om de instelling te wij- zigen. RDS-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit). u Verdraai de volumeregelaar , om tussen u Druk op toets...
Gebruikersinstellingen PTY LANG (PTY-taal) SCROLL (scrollen) (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa)) Voor de weergave van de lichtkrant op het display Taal voor de weergave van de programmaty- (bijv. bij weergave van MP3-bestandsnamen) tus- pen selecteren. Instellingen: ENGLISH (Engels), sen eenmalige weergave of herhaalde weergave DEUTSCH (Duits), FRANCAIS (Frans).
, om de ge- wenste instelling te kiezen. wenste instelling te kiezen. TEL VOL (handsfree volume) SEC CODE (codevraag) (Professional, alleen bij verbonden mobiele Codevraag in-/uitschakelen. Instellingen: ON (aan), telefoon) OFF (uit). Minimale volume voor telefoongesprekken instel- u Druk op toets om het submenu te ope- len.
De garantiebepalin- gen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen. Service AM** / AMT** In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie- en afhaalservice aan. Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze service ook in uw land beschikbaar is.
Afmetingen en gewicht Uitgangsvermogen: 4 x 20 Watt sinus bij B x H x D: 14,4 V aan 4 Ohm Professional: 178 x 51 x 165 mm bij 10 % THD. Basic: 178 x 51 x 110 mm 4 x 45 W max. vermogen...
Seite 165
Vælg hukommelsesniveau eller lydkilde Skub cd'en ud Tænd/sluk-tast USB-bøsning Kort tryk: Tænd bilradio Front-AUX-IN-bøsning I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Taltaster 1 - 3 (Professional) Langt tryk: Sluk bilradio Taltaster 1 - 6 (Basic) Infrarød modtager < MENU-tast Lydstyrkeregulering Kort tryk: Åbn/luk menu...
Seite 166
Tekniske data ..........186 Grundlæggende oplysninger......172 Monteringsvejledning ......... 349 Skift til cd-/mp3-/WMA-tilstand ...... 172 Medleverede monterings- og Anbring/fj ern cd (kun Professional) ....173 tilslutningsdele ............354 Tilslutning/fj ernelse af USB-medie ....173 Ekstratilbehør ............355 Anbring/fj ern hukommelseskort ....173 Monteringsanvisninger ........
Advarer mod høj lydstyrke bestemmelser i direktiv 2004/108/EF, og at bilra- dioen Professional er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante be- CE-mærket bekræfter, at alle relevante stemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Når du har indtastet det fj erde sted og bekræftet, Find oplysninger på hjemmesiden tændes bilradioen. www.blaupunkt.com eller via Blaupunkt service- Bemærk: hotline, service-bpe@blaupunkt.com. Hvis du har indtastet et forkert kodenummer, vises meddelelsen "CODE ERR" kort, og appa- Ibrugtagning ratet spærres i 99 sekunder. Derefter kan du indtaste koden igen.
Hold tasterne og 1 LIST nede samti- Tænd/sluk med tænd/sluk-tasten dig, og tryk på tænd/sluk-tasten u For at tænde skal du trykke på tænd/sluk- Professional tasten u Hold tasterne > nede samti- Bilradioen tændes. dig, og tryk på tænd/sluk-tasten u For at slukke skal du trykke på...
Radiotilstand Radiotilstand Bemærk: • På hvert hukommelsesniveau kan du gem- me op til 3 stationer (Professional) eller op til 6 stationer (Basic). I regionen "EUROPE" (Europa) udsender mange • Du kan aktivere eller deaktivere hukom- FM-sendere et RDS-signal (Radio Data System) melsesniveauer via brugermenuen (se kap.
(Travelstore) u Tryk kort på tasten Med Travelstore kan du søge regionens 3 kraftigste Den aktuelt valgte programtype vises kort, og FM-stationer (Professional) hhv. regionens du kan vælge en anden programtype. 6 kraftigste FM-stationer (Basic) automatisk og u Tryk på tasten , indtil den ønskede...
ønskede lydkilde vises: • For at sikre en fejlfri funktion bør du kun anvende cd'er med Compact-Disc-logoet. • "CD": Ilagt cd (kun Professional) • Blaupunkt kan ikke garantere fejlfri funk- • "SD(HC)": Programmeret hukommelseskort tion af kopibeskyttede cd'er eller alle de •...
Tilslutning/fj ernelse af USB-medie (f.eks. "USB ERROR" (USB-fejl)). Tilslutning af USB-medie Anbring/fj ern cd (kun Professional) u Sluk bilradioen, så mediet tilsluttes korrekt. u Træk USB-portens beskyttelseskappe Isætning af cd frem, til den løsner sig fra USB-porten, og klap Fare for ødelæggelse af cd-drevet!
Gen. MIX OFF Normal afspilning Hvis den aktuelle titel afspilles mere end 3 sekunder, starter titlen igen efter et tryk på * Kun Professional Når MIX-funktionen er aktiveret, vises sym- bolet MIX (Miks alle titler) eller MIX (Miks Vælg mappe titler for den aktuelle mappe) i displayet.
Den første titel i mappen vises på displayet. Bluetooth® Bemærk: (kun Professional) Ved at trykke på tasten kommer du til- Du kan via Bluetooth® forbinde bilradioen med bage til mappelisten. andre Bluetooth®-kompatible apparater som mo- u Tryk en eller fl ere gange på...
Bluetooth® Denne forbindelse bevares, så længe Bluetooth®- Tilslut og forbind Bluetooth®- apparatet befi nder sig inden for rækkevidde. Hvis apparat forbindelsen afbrydes, f.eks. fordi du tager mobil- Bemærk: telefonen med uden for rækkevidde, gendannes forbindelsen automatisk, når du igen er inden for •...
Bluetooth® • Efter at den er tændt, forsøger bilradioen Aktivering af opkald u Vælg i Bluetooth®-menuen menupunktet automatisk igen at forbinde det senest for- bundne Bluetooth®-apparat. Imens blinker "DIAL NEW NUMBER" (Vælg nyt nummer). Bluetooth®-symbolet . u Tryk på tasten for at åbne indtastnings- menuen.
Seite 178
Bluetooth® Bemærk: Lynvalg for et vilkårligt telefonnummer eller for det sidst valgte eller et lagret nummer • Hvis der ikke er nogen Bluetooth®- forbindelse ved aktivering af stemmesty- Med lynvalget kan du aktivere et opkald uden ring, vises kort "VOICE DIAL FAILED" (Stem- først at skulle vælge den pågældende funktion mevalg mislykket).
Bluetooth® Bluetooth®-streaming-tilstand Administrer tilsluttede apparater Du kan styre de tilsluttede Bluetooth®-apparater Start af Bluetooth®-streaming-tilstand Bluetooth®-menuen (mobiltelefoner u Tryk på tasten SRC fl ere gange, indtil streaming-apparater såsom mp3-afspiller). " BT-STREAM" vises på displayet. I udstyrslisterne for mobiltelefoner og streaming- apparater vises tilsluttede apparaters...
Bluetooth® | Eksterne lydkilder | Lydindstillinger For at afbryde forbindelsen til det valgte apparat Lydindstillinger u skal du trykke på tasten , indtil I menuen "AUDIO" kan du ændre følgende lydind- menupunktet "DISCONNECT DEVICE …" (Af- stillinger: bryd forbindelse til apparat …) er valgt. •...
Lydstyrkefordeling venstre/højre. Indstillinger: • VOLUME (Lydstyrke) L9 (venstre) til R9 (højre). • VARIOUS (Diverse) u Tryk på tasten for at åbne underme- • BLUETOOTH (kun Professional, se kapitlet nuen. "Bluetooth®") u Drej på lydstyrkereguleringen for at fore- u Tryk på tasten fl ere gange, indtil tage indstillingen.
Seite 182
Brugerindstillinger TRAFFIC (Trafi kinfo) REGIONAL (kun regionen EUROPE (Europa)) (kun regionen EUROPE (Europa)) Kun mulig i FM-radiotilstand: Aktivér eller deak- Kun mulig i FM-radiotilstand: Aktivér eller deak- tiver prioritering af trafi kmeldinger. Indstillinger: tiver REGIONAL-funktion. Indstillinger: ON (Til), ON (Til), OFF (Fra). OFF (Fra).
Drej på lydstyrkereguleringen TEL VOL (Lydstyrke ved håndfri funktion) for at skifte (Professional, kun ved tilsluttet mobiltelefon) mellem indstillingerne. Indstil det minimale lydstyrkeniveau for telefon- Foretag indstillinger i menuen samtaler. Indstillinger: 1 – 40. "VOLUME" (Lydstyrke) u Tryk på...
Brugerindstillinger BEEP CODE SET (Ændring af kodenummer) Aktivér eller deaktiver bekræftelsestone. Indstil- Kodenummeret er fra fabrikken indstillet til "0000". linger: ON (Til), OFF (Fra). Du kan ændre dette kodenummer. u Tryk på tasten u Tryk på tasten for at åbne underme- for at åbne indtastnings- nuen.
Garantibetingelserne kan du hente på www.blaupunkt.com. AM** / AMT** Service I nogle lande tilbyder Blaupunkt en reparations- og afhentningsservice. REGIONAL* På adressen www.blaupunkt.com kan du se, om TRAFFIC* denne service tilbydes i dit land.
Mål og vægt Forstærker B x H x D: Udgangseff ekt: 4 x 20 W sinus ved Professional: 178 x 51 x 165 mm 14,4 V på 4 Ohm ved 10 % THD. Basic: 178 x 51 x 110 mm 4 x 45 watt maks.
Seite 187
Mata ut CD-skiva På/av-knapp USB-uttag Kort tryckning: Slå på bilradion AUX-IN-uttag på fronten Under drift: Stänga av ljudet på bilradion Knappsats 1 - 3 (Professional) (Mute) Knappsats 1 - 6 (Basic) Lång tryckning: Slå av bilradion < MENU-knapp Infraröd mottagare Kort tryckning: Öppna/stänga menyn...
Seite 188
............197 Symboler som används ........189 Bläddring ..............197 Trafi ksäkerhet ............189 Allmänna säkerhetsanvisningar ...... 189 Bluetooth® (endast Professional) ....198 Konformitetsdeklaration ........189 Bluetooth®-meny ..........198 Koppla in och ansluta Bluetooth®-enhet ..198 Rengöringsanvisningar........ 189 Telefonfunktioner ..........
Varning för hög volym vanta föreskrifter i direktivet 2004/108/EG och att bilradion Professional befi nner sig i överensstäm- melse med de grundläggande kraven och andra CE-märkningen visar att EU:s riktlinjer relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EG.
Specialtillbehör Observera! Medföljer ej vid leverans. Använd endast När du matar in koden kan du gå tillbaka till special tillbehör som auktoriseras av Blaupunkt, föregående position genom att trycka på till exempel: knappen • Förstärkare (Amplifi er) När du har matat in och bekräftat den fj ärde siff ran •...
"TUNER"", menyalternati- vet "AREA" (Mottagningsområde)). Basic u Håll samtidigt knapparna och 1 LIST Till-/frånkoppling intryckta och tryck på på-/av-knappen Professional Till-/frånkoppling med på-/av-knapp u Håll samtidigt knapparna > u Tryck in på-/av-knappen för att koppla till intryckta och tryck på på-/av-knappen enheten.
Radioläge Radioläge Observera! • På varje minnesnivå kan upp till 3 statio- ner (Professional) resp. upp till 6 stationer ( Basic) sparas. I mottagningsregionen "EUROPE" (Europa) skickar • Via användarmenyn kan du aktivera el- fl era FM-stationer förutom sitt program ut en ler avaktivera minnesnivåer (se kapitlet...
Med Travelstore kan du automatiskt söka de 3 star- u Tryck vid behov på knappen kaste FM-sändarna i regionen (Professional) resp. fl era de 6 starkaste FM-sändarna i regionen och spara gånger tills önskad programtyp är vald.
• Använd endast CD-skivor med Compact- den önskade ljudkällan visas: Disc-logo för bästa möjliga funktion. • "CD": Inmatad CD-skiva • Blaupunkt kan inte garantera en perfekt funktion för kopieringsskyddade CD-skivor (enbart Professional) eller för alla de inspelningsbara CD-skivor, • "SD(HC)": Inmatat minneskort USB-datamedier och minneskort som fi nns •...
ERROR" (USB-fel)). Ansluta/ta bort USB-datamedium Lägga i/ta ut en CD-skiva Ansluta USB-medium (enbart Professional) u Slå av bilradion, så att datamediet registreras Lägga i en CD på rätt sätt. u Skjut USB-uttagets skyddskåpa framåt tills Risk för skada på...
Normal Allmänt MIX OFF uppspelning u Tryck på knappen för att växla till föregående/nästa mapp. * Endast Professional Om MIX-funktionen är aktiverad visas sym- bolen MIX (Blanda alla spår) resp. MIX (Blanda spåren i den aktuella mappen) i teck- enfönstret.
Tryck en eller fl era gånger på knappen Normal för att välja ett annat spår. Allmänt RPT OFF uppspelning u Tryck på knappen för att spela upp * Endast Professional spåret. Om RPT-funktionen är aktiverad visas sym- Uppspelningen börjar. Du lämnar blädd- bolen (Upprepa spår) resp. ringen.
Bluetooth® u Tryck på knappen Bluetooth® fl era gånger, tills önskat menyalternativ har valts. (endast Professional) u Utför inställningen (se de följande avsnitten). Du kan ansluta bilradion via Bluetooth® till andra u Tryck kort på knappen MENU < för att Bluetooth®-kompatibla enheter som mobiltele-...
Bluetooth® u Välj bilradion (Bluetooth® Name: "BP PROFES- u Tryck på knappen > för att avvisa sam- SIONAL") ur apparatlistan på din Bluetooth®- talet eller för att avsluta ett pågående samtal. enhet för att upprätta anslutningen. I teckenfönstret visas "END CALL" (Samtal av- u Om så...
Seite 200
Bluetooth® u Tryck på knappen eller Ringa upp med röststyrd uppringning för att komma (Voice Dial) till nästa eller föregående teckenplats. Observera! Observera! Den här funktionen fi nns bara tillgänglig om Du kan också komma till nästa teckenplats den anslutna mobiltelefonen stöder röststyrd genom att trycka in på-/av-knappen uppringning.
Bluetooth® u Välj menyalternativet "PIN EDIT" (Redigera u Tryck på knappen för att ringa num- PIN-kod) i Bluetooth®-menyn. ret. u Tryck på knappen för att öppna inmat- I teckenfönstret visas då omväxlande ningsmenyn. "CALLING" (Uppringning) och det valda num- ret. Nu kan du ange PIN-koden: För att ringa upp ett valfritt nummer, u Vrid på...
Bluetooth® | Externa ljudkällor | Klangbildsinställningar För att ansluta vald enhet, Externa ljudkällor u tryck på knappen fl era gånger tills menyalternativet "CONNECT DEVICE …" (An- AUX-IN-uttag på fronten slut enhet …) är valt. u Tryck på knappen för att ansluta enhe- Varning! ten.
Volymbalans vänster/höger. Inställningar: L9 (Vän- • VOLUME (Volym) ster) till R9 (Höger). • VARIOUS (Diverse) u Tryck på knappen för att öppna under- • BLUETOOTH (endast Professional, se kapitlet "Bluetooth®") menyn. u Tryck på knappen u Vrid volymreglaget fl era gånger, tills för att göra önskad...
Användarinställningar Observera! Inställning i båda fallen: ON (På), OFF (Av). u Tryck på knappen • Menyn stängs automatiskt ca 30 sekunder för att öppna under- efter den sista knapptryckningen och du menyn. återvänder till teckenfönstret för den aktu- u Tryck på knappen fl era gånger, tills ella ljudkällan.
Användarinställningar PTY LANG (PTY-språk) SCROLL (Rulla) (endast mottagningsregion EUROPE (Europa)) Välj mellan engångsvisning och upprepad visning Välj ett språk för visning av programtyper. Inställ- för att visa löpande text i teckenfönstret (t.ex. vis- ningar: ENGLISH (Engelska), DEUTSCH (Tyska), ning av namn på MP3-fi ler). Inställningar: X1 (Vis- FRANCAIS (Franska).
önskad för att göra önskad inställning. inställning. TEL VOL (Handsfree-volym) SEC CODE (Kodfråga) (Professional, endast med ansluten Slå på eller av kodfrågan. Inställningar: ON (På), mobiltelefon) OFF (Av). Ställa in minimivolymen för telefonsamtal. Inställ- u Tryck på knappen för att öppna under-...
Garantivill- koren kan du läsa under www.blaupunkt.com. Service AM** / AMT** I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med repara- tions- och hämtservice. Under www.blaupunkt.com kan du se om denna service fi nns i ditt land.
10 sekunder efter frånkoppling: < 2 mA Mått och vikter B x H x D: Förstärkare Professional: 178 x 51 x 165 mm Uteff ekt: 4 x 20 Watt sinus vid 14,4 V och 4 Ohm Basic: 178 x 51 x 110 mm vid 10 % THD.
Seite 209
Muistitason tai audiolähteen valinta CD:n poistaminen Virtakatkaisin (On/Off ) USB-kosketin Lyhyt painallus: Autoradion kytkeminen päälle Front-AUX-IN-kosketin Käytössä: Autoradion mykistys (Mute) Näppäimet 1 - 3 (Professional) Pitkä painallus: Autoradion kytkeminen pois Näppäimet 1 - 6 (Basic) päältä < MENU-näppäin Infrapunavastaanotin Lyhyt painallus: Valikon avaaminen/sulkeminen Äänenvoimakkuuden säädin...
Seite 210
Yksittäisten kappaleiden tai hakemistojen jatkuva toisto............219 Liikenneturvallisuus..........211 Selausnäyttö ............219 Yleiset turvallisuusohjeet ........211 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....211 Bluetooth® (vain Professional) ....220 Bluetooth®-valikko ..........220 Puhdistusohjeet ........... 211 Bluetooth®-laitteen pariliitäntä ja Hävitysohjeet ..........212 yhteyden muodostaminen ....... 221 Toimituslaajuus ..........
Anna ammattihenkilön suorittaa korjaukset ja mahd. asennus. VAARA! Vaatimustenmukaisuusvakuutus Varoittaa kovasta äänenvoimakkuu- desta Täten Blaupunkt Technology GmbH vakuuttaa, että autoradio Basic täyttää direktiivin 2004/108/EY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat CE-tunnus on vahvistus EU-direktiivien määräykset ja autoradio Professional täyttää noudattamisesta. direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset.
2 irrotustyökalua 1 väliketappi (Basic) Koodinumeron syöttäminen jännitekatkoksen jälkeen 1 keskityssuojus Kun koodikysely on aktivoitu, nelinumeroinen 1 mikrofoni (Professional) koodinumero täytyy syöttää aina kun laitteen 1 mikrofonin-sovitinkaapeli (Professional) yhteys auton sähköjännitteeseen on katkennut (esim. akku irrotettu korjausten yhteydessä). Erikoisvarusteet Koodinumeron jokaisen merkin kohdalla: Eivät kuulu toimitussisältöön.
Pidä näppäimiä ja 1 LIST samanai- kaisesti painettuina ja paina virtakatkaisinta Kytkeminen päälle-/pois virtakatkaisimella (On/Off ) (On/Off ) Professional u Kytke päälle painamalla virtakatkaisinta u Pidä näppäimiä > samanaikai- Autoradio kytkeytyy päälle. sesti painettuina ja paina virtakatkaisinta (On/ u Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, pidä...
Radiokäyttö Radiokäyttö Ohjeita: • Jokaiselle muistitasolle voidaan tallentaa enintään 3 asemaa (Professional) tai enin- tään 6 asemaa (Basic). Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa) monet FM- • Voit aktivoida tai deaktivoida muistitasot asemat lähettävät ohjelman lisäksi RDS-signaalin käyttäjävalikon kautta (katso luku "Käyttä- (Radio Data System), joka mahdollistaa seuraavat jäasetukset", kohta "Asetusten tekeminen...
(Travelstore) Ohjelmatyypin valinta u Paina näppäintä Travelstore-toiminnolla voit etsiä automaattisesti lyhyesti. 3 voimakkainta FM-paikallisasemaa (Professional) Nykyisin valittuna oleva ohjelmatyyppi näyte- tai 6 voimakkainta FM-paikallisasemaa (Basic) ja tään lyhyesti ja voit valita jonkin toisen ohjel- tallentaa ne FMT-muistitasolle. Sen myötä tämän matyypin.
• Käytä moitteettoman toiminnan varmis- valittuna. tamiseksi vain sellaisia CD-levyjä, joissa on Compact Disc -logo. Ohje: • Blaupunkt ei voi taata kopiointisuojattu- Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa) voit aset- jen CD-levyjen eikä kaikkien markkinoilla taa kielen, jolla ohjelmatyypit ilmoitetaan olevien CD-aihioiden, USB-tietovälineiden (katso luku "Käyttäjäasetukset", jakso "Asetus-...
Ohje: kunnes näyttöön tulee haluamasi audiolähde: Jos laitteessa olevaa CD-levyä ei voida toistaa, • "CD": Sisäänlaitettu CD (vain Professional) näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "CD ERROR" • "SD(HC)": Sisäänlaitettu muistikortti (CD-virhe) ja CD-levy tulee automaattisesti • "USB": Paikalleenkytketty USB-tietoväline ulos noin 2 sekunnin kuluttua.
CD-/MP3-/WMA-käyttö USB-tietovälineen irrottaminen Kappaleen valinta u Kytke autoradio pois päältä, jotta tietoväli- u Paina näppäintä / lyhyesti, kun haluat neen uloskirjaus tapahtuu oikein. vaihtaa edelliseen/seuraavaan kappaleeseen. u Vedä USB-tietoväline irti laitteesta. Ohje: u Sulje USB-koskettimen suojakansi. Jos nykyinen kappale soi yli 3 sekunnin ajan, näppäimen kertapainallus käynnistää...
• Ensimmäinen kansio näytetään vain, kun Yleisk. MIX OFF Normaali toisto selausnäyttö avataan ensimmäistä kertaa tietovälineen paikalleen asettamisen tai * Vain Professional kytkemisen jälkeen. Sen jälkeen selausnäy- Jos MIX-toiminto on valittu, näyttöön tulee tön tullessa esiin näytetään vain nykyinen tunnus MIX (kaikkien kappaleiden sekoitus) kansio.
MENU kappaleen toisto. u Paina näppäintä niin monta kertaa, kunnes valikkokohta "BLUETOOTH" on valit- Bluetooth® tuna. (vain Professional) u Avaa Bluetooth®-valikko painamalla näppäin- Voit yhdistää autoradion Bluetoothin® välityk- tä sellä muihin Bluetooth®-yhteensopiviin laittei- u Paina näppäintä niin monta kertaa, siin, esim.
Bluetooth® Bluetooth®-laitteen pariliitäntä ja yhdistettynä olleeseen Bluetooth®- laitteeseen, näyttöön tulee hetkeksi yhteyden muodostaminen "NO DEVICE" (ei laitetta). Huomautuksia: • Autoradio yrittää muodostaa päälle- • Voit pariliittää enintään 5 Bluetooth®- kytkennän jälkeen automaattisesti yh- laitetta tämän autoradion kanssa. Jos teet teyden viimeksi yhdistettynä olleeseen kuudennen pariliitännän, tällöin ensimmäi- Bluetooth®-laitteeseen.
Seite 222
Bluetooth® Puhelun soittaminen Ohjeita: u Valitse Bluetooth®-valikosta valikkokohta "DIAL • Jos puhetunnistuksen aktivoinnin yhtey- NEW NUMBER" (soita uuteen numeroon). dessä ei ole Bluetooth®-yhteyttä, näyttöön tulee hetkeksi "VOICE DIAL FAILED" (puhe- u Avaa syöttövalikko painamalla näppäintä ohjattu numerovalinta epäonnistui). • Jos nimeä ei tunnisteta tai puhetunnistuk- Sitten voit syöttää...
Bluetooth® Halutun puhelinnumeron tai viimeksi valitun Bluetooth®-Streaming-käyttö tai tallennetun numeron pikavalinta Bluetooth®-Streaming-käytön käynnistäminen Pikavalinnalla voit soittaa puhelun niin, että ky- u Paina näppäintä SRC niin monta kertaa, seistä toimintoa ei tarvitse ensin valita Bluetooth®- kunnes näyttöön tulee "BT-STREAM". valikosta. Toisto alkaa. Kun haluat soittaa viimeksi valittuun numeroon, u paina näppäintä...
Bluetooth® | Ulkoiset audiolähteet Pariliitettyjen laitteiden hallinta Kun haluat katkaista yhteyden valittuun laittee- seen, Bluetooth®-valikossa voit hallita pariliitettyjä u paina näppäintä niin monta kertaa, Bluetooth®-laitteita (matkapuhelimet ja Strea- kunnes valikkokohta "DISCONNECT DEVICE …" ming-laitteet, esim. MP3-soitin). (katkaise yhteys laitteeseen …) on valittuna. Matkapuhelinten ja Streaming-laitteiden listoissa u Katkaise yhteys laitteeseen painamalla näp- näytetään pariliitettyjen laitteiden Bluetooth®-...
Ulkoiset audiolähteet | Äänensävysäädöt Heti kun ulkoinen audiolähde (esim. kannettava Asetusten tekeminen "AUDIO"- MP3-soitin) on kytketty Front-AUX-IN-kosketti- valikossa meen , se voidaan valita näppäimellä SRC Näyttöön tulee silloin "AUX". BASS Bassotaso. Asetusvaihtoehdot: -7...+7. Äänensävysäädöt u Avaa alivalikko painamalla näppäintä Valikossa "AUDIO" voit muuttaa seuraavia äänen- u Tee asetus kääntämällä...
• AUDIO (katso luku "Äänensävysäädöt") TUN BAND (kaistan valinta) • DISPLAY Muistitasojen aktivointi ja deaktivointi. • VOLUME (äänenvoimakkuus) • VARIOUS (muut asetukset) Deaktivoitavissa olevat muistitasot: • BLUETOOTH (vain Professional, katso luku Alue Muistitasot "Bluetooth®") u Paina näppäintä EUROPE FM2, FMT, MW, LW, SW...
Käyttäjäasetukset REGIONAL Asetusten tekeminen "DISPLAY"- (vain viritinalue EUROPE (Eurooppa)) valikossa Mahdollista vain FM-radiokäytössä: REGIONAL- toiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihto- DIM DAY/DIM NIGHT ehdot: ON (päälle), OFF (pois). Näytön kirkkauden säätö päivälle (DIM DAY) ja yöl- u Avaa alivalikko painamalla näppäintä le (DIM NIGHT).
Kytke koodikysely päälle tai pois. Asetusvaihtoeh- dot: ON (päälle), OFF (pois). säädintä u Avaa alivalikko painamalla näppäintä TEL VOL (handsfree-äänenvoimakkuus) u Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden (Professional, vain järjestelmään kytketyn säädintä matkapuhelin yhteydessä) Säädä puhelinkeskustelujen vähimmäisäänenvoi- CODE SET (koodinumeron muuttaminen) makkuus. Asetukset: 1 – 40.
FM1 / FM2 / FMT Korjaus-/noutopalvelu Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- ja noutopalvelun. AM** / AMT** Osoitteesta www.blaupunkt.com voit katsoa, onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi. Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää In- ternetin kautta noutopalvelua hakemaan autora- REGIONAL* diosi.
10 s poiskytkennän jälkeen: < 2 mA Mitat ja paino L x K x S: Vahvistin Professional: 178 x 51 x 165 mm Lähtöteho: 4 x 20 W sini kun 14,4 V 4 ohmiin Basic: 178 x 51 x 110 mm 10 % THD:llä.
Seite 231
Wysuwanie płyty CD Przycisk wł./wył. Gniazdo USB Krótkie naciśnięcie: włączanie radia samo- Gniazdo FRONT-AUX-IN chodowego Blok przycisków 1 - 3 (Professional) Podczas pracy: wyciszanie głośności radia Blok przycisków 1 - 6 (Basic) samochodowego (Mute) < Przycisk MENU Długie naciśnięcie: wyłączanie radia samo- Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie menu...
Seite 232
........241 Ogólne wskazówki dotyczące Tryb przeglądarki ..........242 bezpieczeństwa ............ 233 Deklaracja zgodności .......... 233 Bluetooth® (tylko Professional) ....243 Menu Bluetooth® ..........243 Wskazówki dotyczące czyszczenia ....234 Sprzęganie i podłączanie urządzenia Wskazówki dotyczące utylizacji ....234 Bluetooth®...
• Nie wolno otwierać ani modyfi kować urzą- dzenia. W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, Zastosowane symbole który może uszkodzić wzrok (tylko Professional). • Nie zwiększać poziomu głośności, gdy W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano nastę- pujące symbole: dźwięk jest wyłączony, np. przy zmianie źró- dła dźwięku.
Jeśli został podany niewłaściwy kod, na Więcej informacji można uzyskać w Internecie wyświetlaczu pojawi się na krótko „CODE pod adresem www.blaupunkt.com lub na stronie ERR“, a urządzenie zostanie zablokowane na infolinii serwisu fi rmy Blaupunkt service-bpe@ 99 sekund. Następnie można ponownie blaupunkt.com.
2 sekundy. i 1 LIST i nacisnąć przycisk wł./ Urządzenie zostaje wyłączone. wył. Wskazówka: Professional W przypadku włączenia urządzenia przy wyłą- u Równocześnie przytrzymać wciśnięte przy- czonym zapłonie silnika pojazdu, po 1 godzinie > ciski i nacisnąć przycisk wł./ urządzenie zostanie automatycznie wyłączo-...
świetlony zostanie żądany poziom zapisu. Tryb obsługi radia Wskazówki: • Na jednym poziomie zapisu można zapi- sać do 3 stacji (Professional) lub do 6 stacji W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) wiele stacji (Basic). FM nadaje oprócz programu sygnał RDS (Radio •...
(patrz rozdział „PTY“). szukanie 3 najsilniejszych stacji FM dla danego re- • Można ustawić czułość wyszukiwania gionu (Professional) lub 6 najsilniejszych stacji FM (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, dla danego regionu (Basic) i zapisanie ich na po- akapit „Wprowadzanie ustawień w menu ziomie zapisu FMT.
Tryb CD/MP3/WMA czeniu (patrz rozdział „Ustawienia użytkowni- ka“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu Informacje podstawowe „TUNER““, punkt menu „PTY“). Professional: Wybór typu programu u Nacisnąć krótko przycisk Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt CD audio (CDDA) oraz płyt CD-R/RW z plikami Aktualnie wybrany typ programu zostaje na audio, MP3 lub WMA, jak również...
, aż wy- nie, należy stosować wyłącznie płyty CD świetlone zostanie żądane źródło dźwięku: oznaczone znakiem Compact-Disc. • „CD“: włożona płyta CD (tylko Professional) • Firma Blaupunkt nie może zagwaranto- • „SD(HC)“: włożona karta pamięci wać prawidłowego działania chronionych przed kopiowaniem płyt CD oraz wszyst- •...
Tryb CD/MP3/WMA u Płytę CD włożyć nadrukowaną stroną do góry Wskazówki: do kieszeni CD , aż wyczuwalny będzie • Jeśli nie można odtworzyć danych zapisa- opór. nych na podłączonym nośniku USB, wy- świetlany jest na krótko komunikat „USB Płyta zostanie automatycznie wprowadzona ERROR“...
Zwykłe u Przytrzymać przycisk , dopóki nie Ogólny MIX OFF odtwarzanie zostanie zaznaczone żądane miejsce. * Tylko Professional Przerwanie odtwarzania Gdy włączona jest funkcja MIX, na wyświe- (tylko Basic) tlaczu pojawia się symbol MIX (Mieszanie wszystkich utworów) lub MIX (Mieszanie u Nacisnąć...
Tryb CD/MP3/WMA Tryb przeglądarki Szybkie wybierania utworów (Fast-Browsing) Funkcja Fast-Browsing umożliwia szybszy dostęp W trybie przeglądarki można precyzyjnie odszu- do utworów. W celu wybrania wpisów z listy na- kać i wybrać konkretny utwór zapisany na nośniku leży zamiast przycisków ze strzałkami użyć...
Bluetooth® Bluetooth® Menu Bluetooth® (tylko Professional) Menu Bluetooth® uwzględnia wszystkie funkcje umożliwiające podłączanie i łączenie urządzeń Radio samochodowe może łączyć się przez Bluetooth® oraz zarządzanie nimi. Bluetooth® z innymi urządzeniami obsługującymi funkcję Bluetooth®, na przykład telefonem ko- Wywołanie menu Bluetooth®...
(patrz u Wybrać radio samochodowe (nazwa Blue- akapit „Zapisywanie numeru telefonu w radiu tooth®: „BP PROFESSIONAL“) z listy urządzeń samochodowym“ w tym rozdziale). urządzenia Bluetooth®, aby nawiązać połą- u Nacisnąć przycisk , aby odebrać połą- czenie.
Seite 245
Bluetooth® u Nacisnąć przycisk Wykonywanie połączenia , aby aktywować roz- u W menu Bluetooth® wybrać punkt „DIAL NEW poznawanie głosu. NUMBER“ (Wybór nowego numeru). - lub - u Nacisnąć przycisk u Naciskać przycisk , aby otworzyć menu przez ok. 2 sekundy, wprowadzania.
Bluetooth® u Nacisnąć przycisk , aby przejść do Wskazówka: następnego lub poprzedniego miejsca. Jeśli pod wybranym przyciskiem pamięci nie jest zapamiętany żaden numer, przez chwilę Wskazówka: wyświetlany jest komunikat „NO NUMBER“ Naciśnięcie przycisku wł./wył. również (Brak numeru). powoduje przejście do następnego miejsca. u Nacisnąć...
Bluetooth® Pozostałe funkcje w menu (Lista urządzeń transmitujących strumień da- nych). Bluetooth® u Nacisnąć przycisk , aby otworzyć wybra- Zmiana kodu PIN Bluetooth® ną listę. Radio samochodowe posiada fabryczny kod PIN Zostaje wyświetlone pierwsze z urządzeń na Bluetooth® „1234“, który trzeba wprowadzić np. liście.
Bluetooth® | Zewnętrzne źródła dźwięku | Ustawienia dźwięku Aby odłączyć wybrane urządzenie Ustawienia dźwięku u tyle razy naciskać przycisk , aż W menu „AUDIO“ można zmieniać następujące wybrany zostanie punkt menu „DELETE ustawienia dźwięku: DEVICE …“ (Usuń urządzenie…). • Ustawianie poziomu tonów niskich i wysokich u Nacisnąć...
• VOLUME (Głośność) u Obracać regulator głośności , aby wprowa- • VARIOUS (Różne) dzić żądane ustawienie. • BLUETOOTH (tylko Professional, patrz rozdział FADER „Bluetooth®“) Rozkład głośności przód-tył. Ustawienia: od R9 u Tyle razy naciskać przycisk aż wy- (tył) do F9 (przód).
Ustawienia użytkownika u Obracać regulator głośności Wprowadzanie ustawień w menu , aby przecho- dzić pomiędzy ustawieniami ON (Wł.; aktywa- „TUNER“ cja poziomu zapisu) i OFF (Wył.; dezaktywacja poziomu zapisu). Dezaktywowane poziomy zapisu będą pomijane Włączanie lub wyłączanie funkcji RDS. Ustawienia: przy wyborze źródła za pomocą...
Ustawienia użytkownika AREA (Region odbioru) Wprowadzanie ustawień w menu Wybór regionu odbioru fal radiowych. Ustawienia: „VOLUME“ (Głośność) EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Ameryka Po- ON VOLUME (Głośność przy włączaniu) łudniowa), THAILAND (Tajlandia). Ustawianie głośności przy włączaniu. Ustawienia: u Nacisnąć przycisk , aby otworzyć pod- 1 –...
Ustawienia użytkownika TEL VOL (Głośność w trybie głośnomówiącym) SEC CODE (Żądanie kodu) (Professional, tylko z podłączonym telefonem Włączanie lub wyłączanie żądania kodu. Usta- komórkowym) wienia: ON (Wł.), OFF (Wył.). Ustawianie minimalnej głośności rozmów telefo- u Nacisnąć przycisk , aby otworzyć pod- nicznych.
Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com. Serwis AM** / AMT** W niektórych krajach fi rma Blaupunkt oferuje ser- wis naprawczy i dostawczy. Pod adresem www.blaupunkt.com można spraw- dzić dostępność serwisu w danym kraju. REGIONAL* Serwis dostawczy można zamówić...
4 x 20 wat sinus przy Wymiary i ciężar 14,4 V na 4 Ω Szer. x wys. x głęb.: przy 10 % THD. Professional: 178 x 51 x 165 mm 4 x 45 wat maks. moc Basic: 178 x 51 x 110 mm...
Seite 255
Kezelőegységek Professional Basic SRC nyomógomb nyomógomb (csak a Professional modellnél) Memóriafelület, ill. hangforrás választása CD kiadása (kiadás) Be/Ki nyomógomb USB-aljzat Röviden nyomva: Az autórádió bekapcsolása Elülső AUX-IN dugaszolóaljzat Üzem közben: Az autórádió némítása (Mute) 1 - 3 nyomógombblokk (Professional) Hosszan nyomva: Az autórádió kikapcsolása 1 - 6 nyomógombblokk (Basic)
Seite 256
Közlekedésbiztonság .......... 257 Böngésző üzemmód ........... 265 Általános biztonsági tudnivalók ...... 257 Megfelelőségi nyilatkozat ......... 257 Bluetooth® (csak a Professional modellnél) ....266 Tisztítási tájékoztatók ........258 Bluetooth®-menü ..........266 Ártalmatlanítási tájékoztatók ..... 258 Bluetooth® készülék felismertetése és A csomag tartalma ........258 csatlakoztatása ............
• A készüléket ne nyissa fel, ne végezzen raj- rülnek alkalmazásra: ta változtatásokat. A készülékben Class-1 VESZÉLY! (1. kategóriájú) lézer található, amely szemsé- rülést okozhat (csak a Professional modellnél). Sérülésekre fi gyelmeztet • Ne növelje a hangerőt a némára kapcsolt szünetekben, például a hangforrás változta- VIGYÁZAT! tásakor.
1 központosító sapka lását követően (pl. az akku kiszerelése javítási munkák esetén) a négyjegyű kódot minden eset- 1 mikrofon (Professional) ben meg kell adni. 1 mikrofon csatlakozó kábel (Professional) A kód mindegyik helyéhez: u Nyomja meg a Külön tartozék nyomógombot a számjegyek beállításához.
és 1 LIST Be- és kikapcsolás nyomógombokat, és nyomja meg a Be/Ki nyomógombot Be- és kikapcsolás a Be/Ki nyomógombbal u A bekapcsoláshoz nyomja meg a Be/Ki nyo- Professional mógombot u Tartsa nyomva egyszerre a > és Az autórádió bekapcsol. nyomógombokat, és nyomja meg a Be/Ki nyomógombot...
Rádió üzemmód felület. Tudnivalók: • Minden memóriafelületen maximálisan 3 adó (Professional), ill. maximálisan 6 adó A „EUROPE“ (Európa) vételi régióban számos FM- (Basic) tárolható. adó sugároz a program mellett egy RDS-jelet (Radio Data System), amely a következő kiegészítő...
és az FMT memóriafelületen tárolható programtípust sugárzó következő adó a régió 3 legerősebb FM adója (Professional), ill. a kerül beállításra (lásd a „PTY“ c. fejezetet). régió 6 legerősebb FM adója (Basic). A memória- • A kereső érzékenysége beállítható (lásd a felületen korábban tárolt adók ekkor törlődnek.
Compact-Disc logóval ellátott CD-ket használjon. Megjegyzés: A „EUROPE“ (Európa) vételi régióban a prog- • A Blaupunkt nem garantálja a másolásvé- ramtípusok kijelzéseinek nyelvét beállíthatja dett CD-k, valamint a kereskedelmi forga- lomban kapható összes üres, írható CD, (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beállítások elvégzése a „TUNER“...
CD/MP3/WMA üzemmód • USB-formátum/-fájlrendszer: Mass Storage CD behelyezése/eltávolítása Device (tömeges tároló) / FAT16/32 (csak a Professional modellnél) • A memóriakártya fájlrendszere: FAT16/32 CD behelyezése • Audió fájlok kiterjesztései: – .MP3 MP3-fájloknál A CD-lejátszó megrongálódásának – .WMA WMA-fájloknál veszélye! • WMA-fájlok csak Digital Rights Management Nem kerek, konturált CD-k (Shape-...
CD/MP3/WMA üzemmód u Zárja vissza a nyílás fedelét. USB-adathordozó csatlakoztatása/ u Kapcsolja be az autórádiót. eltávolítása Tudnivalók: USB-adathordozó csatlakoztatása • Amennyiben a behelyezett memóriakártya u Kapcsolja ki az autórádiót, annak érdekében, nem játszható le, rövid ideig az „SD ERROR“ hogy az adathordozót helyesen lehessen be- (SD-hiba) kijelzés olvasható.
RPT OFF lejátszás vábbhallgatásához. Belehallgatáskor a kijelzőn felváltva jelenik * Csak a Professional modellnél meg a „PLAY SCAN“ felirat és az aktuális cím Ha be van kapcsolva az RPT-funkció, megjele- lejátszási ideje. nik a kijelzőn a (zeneszám ismétlése),...
CD/MP3/WMA üzemmód | Bluetooth® u Nyomja meg a nyomógombot a kivá- Bluetooth® lasztott mappa címeinek megjelenítéséhez. (csak a Professional modellnél) A kijelzőn megjelenik a mappa első címe. Az autórádiót Bluetooth® kapcsolaton keresztül Megjegyzés: más Bluetooth® támogatottságú készülékkel, nyomógomb megnyomásával ismét mint pl.
Bluetooth® készülékhez. nyomógombot u Válassza ki az autórádiót (Bluetooth® név: annyiszor, amíg ki nem választotta a kívánt menüpontot. „BP PROFESSIONAL“) Bluetooth® készüléké- u Végezze el a beállítást (lásd a következő sza- nek a készüléklistájáról, hogy csatlakozást létesítsen. kaszokat). u Amennyiben szükséges, adja meg az autórá- u Nyomja meg röviden a MENU...
Seite 268
Bluetooth® u A hívás fogadásához nyomja meg a A kijelzőn váltakozva jelenik meg a „CALLING“ nyomógombot. (hívás kezdeményezése) kijelzés és a hívott szám. A kijelzőn megjelenik a „CALL“ (hívás) és az éppen zajló beszélgetés ideje. Amint a hívott partner fogadja a hívást, a ki- jelzőn megjelenik a „CALL“...
Bluetooth® u A szám hívásához nyomja meg a Telefonszám elmentése az autórádióban nyo- mógombot. Az autórádióban három telefonszámok tárolha- tók és a gyorshívással (lásd következő fejezetet) A kijelzőn váltakozva jelenik meg a „CALLING“ felhívhatók. (hívás kezdeményezése) kijelzés és a hívott u Adja meg a telefonszámot a „Hívás kezdemé- szám.
Bluetooth® • Amennyiben a Streaming-készülékkel • Megszakíthatja a kapcsolatot az aktuális, csatla- tartott kapcsolat a lejátszás közben koztatott Bluetooth®-készülékkel megszakad, röviden megjelenik • Létrehozhat kapcsolatot az egyik felismert „DISCONNECTED“ (kapcsolat megszakadt) Bluetooth®-készülékkel jelzés és az autórádió az előbbi hangforrás- • Egy Bluetooth®-készüléket leválaszthat ra kapcsol.
Bluetooth® | Külső hangforrások | Hangbeállítások u Nyomja meg a nyomógombot a kijel- Hangbeállítások zett készülék kapcsolatának megszakításá- Az „AUDIO“ menüben a következő hangbeállításo- hoz. kat végezheti el: kijelzőn röviden megjelenik • Basszus és magas-szint beállítása „DISCONNECTED“ (szétkapcsolva) kijelzés és •...
• VOLUME (hangerő) u Forgassa el a hangerőszabályzót • VARIOUS (egyebek) a beállí- tás végrehajtásához. • BLUETOOTH (csak a Professional modellnél, lásd a „Bluetooth®“ c. fejezetet) FADER u Nyomja meg a nyomógombot Hangerőmegosztás elöl/hátul. Beállítások: R9 annyiszor, amíg ki nem választotta a kívánt (hátul)-től F9 (elöl)-ig.
Felhasználói beállítások u Nyomja meg a • A menüben a nyomógomb megnyo- nyomógombot az másával mindig a fölérendelt menüszintre almenü megnyitásához. juthat vissza. u Nyomja meg a nyomógombot any- nyiszor, amíg meg nem jelenik a kívánt me- Beállítások elvégzése a „TUNER“ móriafelület.
Felhasználói beállítások PTY LANG (PTY-nyelv) SCROLL (görgetés) (csak a EUROPE (Európa) vételi régióban) Futó szöveg megjelenítéséhez a kijelzőn (pl. MP3- Nyelv kiválasztása a programtípusok kijelzéséhez. fájlnevek kijelzésekor) válasszon az egyszeri kijel- Beállítások: ENGLISH (angol), DEUTSCH (német), zés és a folytatólagos ismétlés közül. Beállítások: FRANCAIS (francia).
SEC CODE (kódkérés) TEL VOL (kihangosító hangereje) A kódkérés be-, ill. kikapcsolható. Beállítások: (csak a Professional modell és csatlakoztatott ON (be), OFF (ki). mobiltelefon esetén) u Nyomja meg a nyomógombot az A minimum hangerő beállítása telefonbeszélgeté- almenü...
ON VOLUME Szoftverfrissítés LAST VOL A www.blaupunkt.com cím alatt – ha szükséges – TA VOLUME* megtalálja a szoftverfrissítéseket is. A frissítéshez TEL VOL*** feltétlenül tartsa be az útmutatóban található fi gyelmeztetéseket és utasításokat. Ellenkező...
Méretek és tömeg Kimeneti teljesítmény: 4 x 20 W szinuszos Sz x Ma x Mé : 14,4 V és 4 Ohm, Professional: 178 x 51 x 165 mm ill. 10% THD esetén. Basic: 178 x 51 x 110 mm 4 x 45 Watt maximális hangerő...
Seite 278
Выбор банка памяти радиостанций или Извлечение CD-диска аудиоисточника Разъем USB Кнопка Вкл/Выкл Гнездо AUX-IN на передней панели Кратковременное нажатие: включение Кнопочный блок 1 - 3 (Professional) автомагнитолы Кнопочный блок 1 - 6 (Basic) Во время работы: выключение звука < Кнопка MENU автомагнитолы (Mute) Кратковременное...
Seite 279
отдельных треков или папок ......289 Заявление о соответствии ......281 Режим просмотра ..........289 Указания по очистке........281 Bluetooth® (только Professional) ....290 Указания по утилизации ......281 Меню Bluetooth® ..........290 Комплект поставки ........281 Сопряжение и соединение устройства...
• Не разрешается открывать или вносить символы: изменения в устройство! В устройстве име- ОПАСНОСТЬ! ется лазер класса 1, который может повредить ваши глаза (только Professional). Предупреждение о травмировании • Не увеличивайте уровень громкости в то время, когда звук выключен, например, ОСТОРОЖНО! при...
Не входят в объем поставки. Используйте толь- ствует основным требованиям и прочим приме- ко дополнительные принадлежности, имею- нимым предписаниям директивы 2004/108/EC, а щие допуск фирмы Blaupunkt, например: автомагнитола Professional соответствует основ- • Усилитель (Amplifi er) ным требованиям и прочим применимым пред- писаниям...
Нажмите и удерживайте одновременно Выкл кнопки и 1 LIST и нажмите кнопку Автомагнитола включится. Вкл/Выкл u Для выключения нажмите и удерживайте Professional кнопку Вкл/Выкл более 2 секунд. u Нажмите и удерживайте одновременно Автомагнитола выключится. > кнопки и и нажмите кнопку...
, пока не отобра- зится желаемый банк памяти радиостанций. Режим радио Примечания: • В каждом банке памяти радиостанций можно сохранить до 3 (Professional) или В регионе "EUROPE" (Европа) многие FM-станции до 6 станций (Basic). передают наряду с радиопрограммой сигнал • Вы можете активировать и деактивиро- RDS (Radio Data System), который...
нание радиостанций (Travelstore) (чувствительность)). Функция автоматического поиска и запомина- ния радиостанций (Travelstore) позволяет ав- Запоминание радиостанций/ томатически найти 3 (Professional) или 6 самых включение запомненных мощных FM-радиостанции в регионе (Basic) радиостанций и записать в банк памяти радиостанций. При u Выберите нужный банк памяти радиостанций.
Режим радио В регионах "USA", "S-AMERICA" (Южная Америка) Выбрать тип программы u Нажмите кнопку и "THAILAND" можно дополнительно сохранить в памяти 3 или 6 АM-радиостанций в банке па- Кратковременно отобразится только что мяти радиостанций AMT. выбранный тип программы, и вы можете u Выберите...
Режим воспроизведения CD/MP3/WMA Вставить/извлечь компакт-диск Подсоединение/удаление (только Professional) USB-носителя данных Вставка CD-диска Подключение USB-носителя u Для корректного подключения носителя Опасность разрушения CD- данных выключите автомагнитолу. привода! u Стяните защитный колпачок разъема USB Некруглые CD-диски (Shape-CD) и CD- вперед, чтобы он вышел из разъема...
Общий MIX OFF изведение u Нажмите кнопку 3 , чтобы прервать воспроизведение ("PAUSE") или снова про- * Только Professional должить. Если включена функция перемешивания, то на дисплее будет отображаться символ MIX (перемешать все треки) или MIX (перемешать треки в данной папке).
Нажмите кнопку для воспроизведе- Обычное воспро- ния трека. Общий RPT OFF изведение Воспроизведение начинается. Вы выйдете * Только Professional из режима просмотра. Если включена функция RPT, то на дисплее Быстрый выбор треков (быстрый отобразится символ (повторить просмотр) трек) или...
Bluetooth® Bluetooth® Вызов меню Bluetooth® u Нажмите кнопку MENU < , чтобы открыть (только Professional) меню пользователя. Вы можете соединять автомагнитолу по u Нажимайте кнопку , пока не будет Blue tooth® с другими устройствами с поддерж- выбран пункт меню "BLUETOOTH" .
Чтобы принять вызов, нажмите кнопку дет обнаружена и соединена с устройством Bluetooth®. u Осуществите поиск автомагнитолы (имя На дисплее отображается "CALL" (вызов) Bluetooth®: "BP PROFESSIONAL") в списке и текущая продолжительность разговора. Вашего устройства Bluetooth®, чтобы уста- u Нажмите кнопку >...
Seite 292
Bluetooth® Примечания: • Мы можете отменить pаспознавание > речи, нажав кнопку • Для перехода к следующей позиции мож- но также нажать кнопку Вкл/Выкл • Обратите внимание, что время pаспознавания речи ограничено и зави- • Во время ввода номера нельзя регули- сит...
Bluetooth® Чтобы позвонить по последнему набранному Режим передачи потокового аудио номеру, по Bluetooth® u нажмите кнопку Включение передачи потокового аудио по На дисплее отображается последний на- Bluetooth® бранный номер. u Нажимайте кнопку SRC , пока на дис- Примечание: плее на высветится "BT-STREAM". Если...
Seite 294
Bluetooth® u Нажмите кнопку Примечание: , чтобы подключить устройство. При вводе PIN-кода громкость не регули- руется. Как только устройство будет соединено, кра- u Нажимайте кнопку тковременно отображается "CONNECTED" до тех пор, пока (соединение установлено) и вы возвращае- не пройдете все позиции, чтобы под- тесь...
Внешние аудиоисточники | Настройки звука u Нажмите кнопку Внешние аудиоисточники , чтобы открыть меню "AUDIO". u Нажимайте кнопку Гнездо AUX-IN на передней панели , пока не будет выбран нужный пункт меню. u Выполните настройку (смотри следующий Опасность! раздел). Повышенная опасность u Нажмите...
, чтобы открыть под- • AUDIO (см. главу "Настройки звука") меню. • DISPLAY (дисплей) u Поворачивайте регулятор громкости • VOLUME (громкость) чтобы изменить настройки. • VARIOUS (разное) При включенном приоритете дорожной • BLUETOOTH информации на дисплее отображается (только Professional, см. главу "Bluetooth®") символ...
Seite 297
Настройки пользователя TUN BAND (выбор диапазона) SEEK SENS (чувствительность) Активация / деактивация банков памяти радио- Настройка чувствительности поиска радио- станций. станций. Настройки: LO1 (самая низкая) – HI6 (самая вы- Деактивируемые банки памяти радиостанций: сокая). u Нажмите кнопку Регион Банки памяти радиостанций , чтобы...
Выполнение настроек в меню чтобы выполнить нужную настройку. "VOLUME" (громкость) TEL VOL (громкость телефона) ON VOLUME (громкость при включении) (Professional, только при подключенном мобильном телефоне) Установка громкости при включении. Настройки: 1 – 45. Установка минимальной громкости во время телефонного разговора. Настройки: 1 – 40.
Настройки пользователя Примечание: CODE SET (изменение кода) Во время телефонного разговора вы можете На заводе установлен код "0000". Этот код мож- в любое время изменять уровень громкости но изменять. с помощью регулятора громкости u Нажмите кнопку , чтобы войти в меню ввода.
стране. С условиями гарантии вы можете озна- комиться по адресу www.blaupunkt.com. AM** / AMT** Сервис В некоторых странах фирма Blaupunkt пред- лагает сервисную услугу по ремонту и вывозу. По адресу www.blaupunkt.com вы можете уз- REGIONAL* нать, доступен ли данный сервис в вашей стране.
FM (УКВ): 87,5 - 108 МГц Ш x В x Г: AM (СВ): 531 - 1602 кГц Professional: 178 x 51 x 165 мм LW (ДВ) (только Европа): 153 - 279 кГц Basic: 178 x 51 x 110 мм SW (КВ): 3 900 - 4 000 кГц...
Seite 302
Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce Scan Režim rychlého prohlížení: Zvolit složku Tlačítko (jen Professional) a skladbu • Pokud není k dispozici spojení se Otvor pro vložení CD (jen Professional) zařízením Bluetooth®, aktivujte režim Displej spárování. Na displeji se zobrazí aktuálně uložený PIN (standardně „1234“). Tlačítko / ...
Seite 303
........312 Použité symboly ............ 304 Režim prohlížení ..........312 Bezpečnost za jízdy ..........304 Všeobecné bezpečnostní pokyny....304 Bluetooth® (jen Professional) ...... 313 Prohlášení o shodě ..........304 Nabídka Bluetooth® ..........313 Spárování a připojení přístroje Pokyny pro čistění ........304 Bluetooth®...
• Předávejte autorádio třetí osobě vždy s tímto te změny. Přístroj je vybavený laserem třídy 1, návodem. který může poškodit vaše oči (jen Professional). Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům, • Nezvyšujte hlasitost během ztlumení, např. které v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
1 středicí krytka zadat čtyřmístný číselný kód. 1 mikrofon (Professional) Pro každé místo číselného kódu: 1 připojovací kabel mikrofonu (Professional) u Pro nastavení příslušné číslice stiskněte tlačítko Zvláštní příslušenství u Pro potvrzení stiskněte tlačítko Není součástí dodávky. Používejte pouze zvlášt- ní...
Basic Zapnutí/vypnutí u Stiskněte současně tlačítka a 1 LIST a stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto Zapnutí/vypnutí tlačítkem zapnuto/vypnuto u Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto/vypnu- Professional u Stiskněte současně tlačítka > to a a stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto Autorádio se zapne. Autorádio se zapne. Po zapnutí předváděcího u Pro vypnutí...
Režim rádia Režim rádia Upozornění: • Na každé úrovni předvolby lze uložit až 3 stanic (Professional), resp. až 6 stanic (Basic). V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) vysílá velké • Pomocí uživatelské nabídky můžete akti- množství stanic FM kromě svého programu signál vovat, resp.
„PTY“). vyhledat 3 stanice FM s nejsilnějším signálem Volba typu programu v oblasti (Professional), resp. 6 stanic FM s nej- u Stiskněte krátce tlačítko silnějším signálem v oblasti (Basic) a uložit je na Krátce se zobrazí aktuálně zvolený typ progra- úrovni předvolby FMT.
Stiskněte tlačítko SRC tolikrát, dokud se MP3 nebo WMA na médiích USB a paměťových nezobrazí požadovaný audiozdroj: kartách SD(HC)/MMC. • „CD“: Vložené CD (jen Professional) Upozornění: • „SD(HC)“: Vložená paměťová karta • Pro bezchybnou funkci používejte pouze CD s logem Compact Disc.
(např. „USB ERROR“ (chyba USB)). Připojení/odpojení média USB Vložení/vyjmutí CD (jen Professional) Připojení média USB u Autorádio vypněte, aby bylo datové médium Vložení CD správně přihlášeno. u Vytáhněte ochranný kryt zdířky USB tak, Nebezpečí...
Volba složky Normální přehrá- Všeob. MIX OFF (jen v režimu MP3/WMA) vání u Pro přechod do předchozí/následující složky * Jen Professional stiskněte tlačítko Je-li zapnutá funkce MIX, zobrazí se na displeji symbol MIX (smíchat všechny skladby), resp. MIX (smíchat skladby aktuální složky).
Všeob. RPT OFF Fast-Browsing vám umožní rychlejší přístup ke vání skladbě. Místo tlačítek se šipkami používejte * Jen Professional pro volbu položek v seznamech regulátor hlasi- tosti Je-li zapnutá funkce RPT, na displeji se zobra- zí symbol (opakování skladby), resp. ...
Pro navázání spojení vyberte ze seznamu tlačítko přístrojů vašeho přístroje Bluetooth® auto- u Stiskněte tlačítko rádio (název Bluetooth®: „BP PROFESSIONAL“). tolikrát, dokud u Pokud je to nutné, zadejte na přístroji Blue- není zvolená požadovaná položka nabídky. tooth® PIN zobrazený na autorádiu.
Bluetooth® Jakmile bylo autorádio spárováno a spojeno • V uživatelské nabídce můžete nastavit s přístrojem Bluetooth®, zobrazí se na displeji minimální hlasitost hovoru (viz kapitola příp. „PAIRED“ (přihlášeno), a poté „CONNEC- „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení TED“ (spojeno). v nabídce „VOLUME“ (hlasitost)“, položka nabídky „TEL VOL“ (hlasitost hands-free)). Upozornění: •...
Seite 315
Bluetooth® u Pro aktivaci ovládání hlasem pomocí rychlé bídky Bluetooth®, položka nabídky „DIAL NEW volby držte asi 2 sekundy stisknuté tlačítko NUMBER“ (volba nového čísla). Upozornění: Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí Číslo, které bylo pod tlačítkem předvolby ulo- „SPEAK NOW“...
Bluetooth® Režim Bluetooth®-Streaming Správa spárovaných přístrojů V nabídce Bluetooth® můžete spravovat spárova- Spuštění režimu Bluetooth®-Streaming né přístroje Bluetooth® (mobilní telefony a přístro- u Stiskněte tlačítko SRC tolikrát, dokud se je s funkcí Streaming a dále MP3 přehrávače). na displeji nezobrazí „BT-STREAM“. V seznamech přístrojů pro mobilní telefony a ...
Bluetooth® | Externí audiozdroje | Nastavení zvuku Pro přerušení spojení se zvoleným přístrojem Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený u stiskněte tlačítko tolikrát, dokud externí audiozdroj, např. přenosný MP3 přehrávač, není zvolená položka nabídky „DISCONNECT lze ho zvolit tlačítkem SRC .
• AUDIO (viz kapitola „Nastavení zvuku“) • DISPLAY u Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos- • VOLUME (hlasitost) ti • VARIOUS (různé) • BLUETOOTH (jen Professional, viz kapitola FADER „Bluetooth®“) Rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu. Nastavení: u Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud R9 (vzadu) až F9 (vpředu).
Uživatelská nastavení Nastavení v nabídce „TUNER“ Deaktivované úrovně předvolby budou při volbě zdroje tlačítkem SRC přeskočeny. Upozornění: Zapnutí nebo vypnutí funkce RDS. Nastavení: Bude-li úroveň předvolby deaktivována, bude ON (zap), OFF (vyp). stanice, která je uložená na této úrovni před- u Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko volby, zachována.
Uživatelská nastavení AREA (oblast příjmu) Nastavení v nabídce „VOLUME“ Volba oblasti příjmu pro příjem rádia. Nastavení: (hlasitost) EUROPE (Evropa), USA, S-AMERICA (Jižní Amerika), THAILAND (Thajsko). ON VOLUME (hlasitost při zapnutí) u Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: 1–45. u Pro otevření...
Uživatelská nastavení TEL VOL (hlasitost hands-free) SEC CODE (dotaz na kód) (Professional, pouze při spojeném mobilním Zapnutí a vypnutí dotazu na kód. Nastavení: telefonu) ON (zap), OFF (vyp). Nastavte minimální hlasitost telefonních hovorů. u Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko Nastavení: 1–40.
Společnost Blaupunkt nabízí v některých státech REGIONAL* opravárenský servis včetně vyzvednutí a dodání. TRAFFIC* Na adrese www.blaupunkt.com se můžete infor- SEEK SENS movat, zda je tento servis dostupný ve vašem státě. Pokud chcete tento servis využít, můžete si přes internet vyžádat vyzvednutí a dodání svého auto- ON VOLUME rádia.
< 2 mA Rozměry a hmotnost Zesilovač Š x V x H: Výstupní výkon: 4x 20 W sinus při Professional: 178 x 51 x 165 mm 14,4 V, 4 Ω při 10 % THD. Basic: 178 x 51 x 110 mm 4x 45 W max. výkon...
Seite 324
Vysunutie CD signálu Zásuvka USB Vypínač zap./vyp. Predná zásuvka AUX-IN Krátke stlačenie: zapnutie autorádia Blok tlačidiel 1 - 3 (Professional) Pri prevádzke: stlmenie autorádia (Mute) Blok tlačidiel 1 - 6 (Basic) Dlhé stlačenie: vypnutie autorádia < Tlačidlo MENU Infračervený prijímač...
Seite 325
........334 Všeobecné bezpečnostné pokyny ....326 Režim Browse ............334 Vyhlásenie o zhode ..........326 Bluetooth® (len Professional) ...... 335 Pokyny na čistenie ........327 Menu Bluetooth® ..........335 Pokyny týkajúce sa likvidácie ...... 327 Spárovanie a spojenie zariadení...
údajoch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi. Značka CE potvrdzuje splnenie Vyhlásenie o zhode smerníc EU. Blaupunkt Technology GmbH vyhlasuje, že au- torádio Basic zodpovedá základným požiadav- u Označuje krok postupu kám a ďalším platným predpisom smernice Rady • Označuje výpočet 2004/108/ES a autorádio Professional zodpovedá...
1 centrovavací klobúčik každom odpojení prístroja od palubného napätia (napr. demontáž batérie pri opravách) zadať štvor- 1 mikrofón (Professional) miestny číselný kód. 1 prípojné vedenie mikrofónu (Professional) Pre každé miesto číselného kódu: u Stlačte tlačidlo Osobitné príslušenstvo , aby ste nastavili príslušnú...
Pri vypínaní podržte tlačidlo vypínača zap./ u Tlačidlá a 1 LIST pridržte súčasne vyp. stlačené dlhšie ako 2 sekundy. stlačené a stlačte vypínač zap./vyp. Autorádio sa vypne. Professional u Tlačidlá > Upozornenie: a pridržte súčasne stla- čené a stlačte vypínač zap./vyp. Ak zapnete autorádio pri vypnutom zapaľova- ní...
úroveň predvoľby. Upozornenia: • Na každej úrovni predvoľby je možné ulo- V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) vysiela mno- žiť až 3 staníc (Professional), príp. až 6 sta- ho staníc okrem svojho programu aj RDS signál níc (Basic). (Radio Data System), ktorý umožňuje nasledovné...
PTY nastaví ďalšia stani- ticky vyhľadať 3 najsilnejšie FM stanice regió- ca s aktuálne zvoleným typom programu nu (Professional), príp. 6 najsilnejších FM staníc (pozri kapitolu „PTY“). regiónu (Basic) a uložiť ich na úrovni predvoľby FMT. Pritom sa však vymažú stanice tejto úrovne •...
Upozornenie: s logom Compact-Disc. V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môže- te nastaviť jazyk, v ktorom sa zobrazia typy • Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za bezchybnú funkciu CD nosičov chráne- programu, (pozri v kap. „Používateľské nasta- venia“, odsek „Nastavenia v menu „TUNER““, ných proti kopírovaniu a ďalej všetkých CD položka menu „PTY LANG“...
MP3. zobrazí požadovaný zdroj audiosignálu: Upozornenie: • „CD“: vložený CD (len Professional) Ak sa vložený CD nedá prehrávať, zobrazí sa • „SD(HC)“: vložená pamäťová karta krátko „CD ERROR“ (chyba CD) a CD sa cca po • „USB“: pripojený USB nosič...
Režim CD/MP3/WMA Pripojenie/odstránenie USB nosiča Upozornenia: • Ak sa vložená pamäťová karta nedá prehrá- Pripojenie USB nosiča vať, zobrazí sa krátko „SD ERROR“ (chybná u Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správ- karta SD). ne prihlásil. • Čas potrebný na načítanie závisí od druhu u Vytiahnite ochranný...
Normálne Všeob. RPT OFF odsek „Nastavenia v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, prehrávanie položka menu „SCAN TIME“ (dĺžka prehráva- * Len Professional nia ukážok)). Ak je zapnutá funkcia RPT, zobrazí sa na dis- Prehrávanie skladieb v náhodnom pleji symbol (opakovať skladby), príp. (opakovať adresár).
Režim CD/MP3/WMA | Bluetooth® u Adresár vyberte jedným alebo opakovaným Bluetooth® stláčaním tlačidla (len Professional) u Skladbu z adresára vyberte stlačením tlačidla Autorádio môžete spojiť prostredníctvom Bluetooth® s iným zariadením, ktoré má funkciu Na displeji sa zobrazí prvá skladba adresára. Bluetooth®, ako sú napr. mobilné telefóny alebo prehrávače MP3.
Bluetooth® u Na otvorenie menu Bluetooth® stlačte tlačidlo u Vyberte autorádio (názov Bluetooth®: „BP PROFESSIONAL“) zo zoznamu zariadení vášho zariadenia s funkciou Bluetooth®, aby u Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým sa ste vytvorili spojenie. neobjaví požadovaná položka menu. u V prípade potreby na zariadení s funkciou u Vykonajte nastavenie (pozri ďalšie odseky).
Seite 337
Bluetooth® u Na odmietnutie hovoru, príp. ukončenie pre- Aktivovanie hovoru hlasovou voľbou > biehajúceho hovoru stlačte tlačidlo (Voice Dial) Na displeji sa zobrazí „END CALL“ (hovor ukon- Upozornenie: čený). Táto funkcia je k dispozícii len vtedy, keď spojený mobilný telefón podporuje hlasovú Upozornenia: voľbu.
Bluetooth® u Na prechod na ďalšie, príp. predchádzajúce Na volanie ľubovoľného čísla u stlačte tlačidlo miesto stlačte tlačidlo , príp. u Stlačte vypínač zap./vyp. , čím otvoríte za- Upozornenie: dávacie menu (zadajte telefónne číslo podľa Na ďalšie miesto sa môžete dostať aj stlače- opisu v odseku „Aktivovanie hovoru“).
Seite 339
Bluetooth® u Na prechod na ďalšie, príp. predchádzajúce Zvolené zariadenie spojíte u stláčaním tlačidla miesto stlačte tlačidlo , príp. dovtedy, kým nie je zvolená položka menu „CONNECT Upozornenie: DEVICE …“ (spojiť zariadenie…). Počas zadávania PIN kódu nemôžete meniť u Zariadenie spojíte stlačením tlačidla hlasitosť.
Externé zdroje audiosignálu | Nastavenia zvuku u Tlačidlo Externé zdroje audiosignálu stláčajte dovtedy, kým sa neobjaví požadovaná položka menu. u Vykonajte nastavenie (pozri ďalší odsek). Predná zásuvka AUX-IN u Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo < Nebezpečenstvo! MENU Zvýšené riziko poranenia sa Upozornenia: o konektor.
• DISPLAY • VOLUME (hlasitosť) TUN BAND (voľba pásma) • VARIOUS (rôzne) Aktivovanie, príp. deaktivovanie úrovne predvoľ- • BLUETOOTH (len Professional, pozri kapitolu „Bluetooth®“) Deaktivovateľné úrovne predvoľby: u Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým nie je zvolené požadované menu.
Používateľské nastavenia u Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým sa AREA (región príjmu) neobjaví požadovaná úroveň predvoľby. Vyberte región príjmu pre rozhlasový príjem. Na- u Na zmenu nastavenia stlačte tlačidlo stavenia: EUROPE (Európa), USA, S-AMERICA (Juž- ná Amerika), THAILAND (Thajsko). u Otáčaním regulátora hlasitosti prepínajte u Podmenu otvoríte stlačením tlačidla medzi nastaveniami ON (zap.;...
Nastavenie vykonajte otáčaním regulátora hlasitosti hlasitosti CODE SET (zmena číselného kódu) TEL VOL (hlasitosť hands-free) (Professional, len ak je pripojený mobilný Číselný kód je výrobne nastavený na „0000“. Tento telefón) číselný kód môžete zmeniť. Nastavte minimálnu hlasitosť pre telefónne hovory.
AREA EUROPE Servis FM1 / FM2 / FMT Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých kra- jinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia a dodania. Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete infor- AM** / AMT** movať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine.
< 2 mA Rozmery a hmotnosť Zosilňovač Š x V x H: Výstupný výkon: 4 x 20 W sínus pri Professional: 178 x 51 x 165 mm 14,4 V na 4 ohm pri 10 % THD. Basic: 178 x 51 x 110 mm 4 x 45 W max.
Do not connect the vehicle's plug connec- Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio tors to the radio! anschließen! You can obtain the adapter cable required Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen for your vehicle type from any BLAUPUNKT Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT- dealer. Fachhandel. • •...
à votre revendeur Blaupunkt, votre dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fa- constructeur automobile ou notre service bricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
Quando vengono montati un amplifi catore, bi- Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o sogna innanzi tutto allacciare le masse degli ap- llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
Hvis de her anførte henvisninger til monterin- schade als gevolg daarvan aanvaarden wij gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt- geen aansprakelijkheid. specialforretning, bilfabrikanten eller vor Mochten de hier vermelde aanwijzingen telefon-hotline.
1,5 mm² mittaa. vara minst 1,5 mm². • Älä kytke auton pistoketta radioon! • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till Saat autoosi sopivan sovitinjohdon BLAUPUNKT- radion! kauppiaaltasi. Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för • Autosi saattaa poiketa tästä kuvauksesta. resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet stwa pojazdu może niekiedy odbiegać od az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelős- podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklu- séget a nem megfelelő beszerelésből vagy cza wszelką odpowiedzialność za szkody spo- csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből wodowane błędnym montażem i instalacją...
(kryt přístroje). Если перечисленные здесь указания для ваших условий монтажа не подходят, то об- ратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу вашего автомобиля. При установке усилителя или чейнджера перед соединением штекеров гнезд линейного вы- хода (Line-Out) сначала нужно в обязательном...
Za škody spôsobené montážou alebo neod- borným pripojením nepreberáme záruku. Ak by tu uvedené pokyny na montáž nezod- povedali vášmu vozidlu, obráťte sa prosím na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu vášho vozidla alebo na našu zákaz- nícku linku. Pri montáži zosilňovača je bezpodmienečne nut- né...
Componenti di fi ssaggio comprese nella Distance bolt fornitura 5 056 600 034 002 Meegeleverde montagematerialen Medleverede monterings- og tilslutningsdele Professional only Medföljande monteringsdetaljer Toimitukseen kuuluvat asennus- ja kytkentäosat Dołączone części montażowe i połączeniowe A csomag részét képező szerelőkeret Microphone 1 101 599 001 001 Поставляемые...
Available as an optional accessory Installation kits • Einbausätze • Kits de montage • Kits de montagem • Als Sonderzubehör erhältlich Juegos de montaje • Set di montaggio • Disponible en option Inbouwsets • Indbygningssæt • Disponíveis como acessórios opcionais Monteringssatser •...
Ignition Speaker Out LR+ Ground Speaker Out LR– Microphone Ground ¹ Microphone Input ¹ ¹ Professional only Line Out Ground Radio Mute (Basic only) Line Out Left Front Switched Output +12V * Line Out Right Front Amplifi er +12V *...