Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HAIRCUT TH37 Benutzerhandbuch

Profi-haarschneider mit netzbetrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
TH37
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GUIDA ALL'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR - Tondeuse de coupe à fil professionnelle
EN - Professional corded clippers
DE - Profi-Haarschneider mit Netzbetrieb
ES - Cortadora con cable profesional
IT - Tagliacapelli professionale con filo
NL - Professionele haartondeuse met snoer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HAIRCUT TH37

  • Seite 1 TH37 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE UTILIZACIÓN GUIDA ALL'USO GEBRUIKERSHANDLEIDING FR - Tondeuse de coupe à fil professionnelle EN - Professional corded clippers DE - Profi-Haarschneider mit Netzbetrieb ES - Cortadora con cable profesional IT - Tagliacapelli professionale con filo...
  • Seite 2 Fig. 1 / Abb. 1 Fig. 2 / Abb. 2 Fig. 3 / Abb. 3 Fig. 4 / Abb. 4...
  • Seite 3 1.1. Objet du manuel Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH37. Il est complété par les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les caractéristiques techniques.
  • Seite 4 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 1.5. Consignes de sécurité Dangers électriques  Veiller à ce que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique (Fig. 2) corresponde bien à celle de votre installation électrique.  Pour assurer une protection complémentaire, il est recommandé...
  • Seite 5 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  Le câble d’alimentation sera toujours totalement déroulé avant d’être branché à une prise électrique.  En fin de journée, l’appareil devra être débranché du secteur.  Ne pas débrancher le câble en tirant dessus.
  • Seite 6: Avertissements Et Mises En Garde

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. Avertissements et mises en garde  Tout changement d’accessoire et toute intervention de nettoyage ou d’entretien doivent se faire appareil arrêté.  Ne jamais insérer d’objet dans les lames de coupe (tondeuse en marche ou à...
  • Seite 7 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  L’appareil chauffe légèrement durant l’utilisation, ceci n’est pas un signe de défaut.  Ne pas utiliser l’appareil avec des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.  Il est interdit de procéder à l’ouverture du boîtier de l’appareil ou d’essayer de le réparer.
  • Seite 8 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance.  Ne pas jeter l’appareil au feu. 1.6. Garantie L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM. L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice de fabrication.
  • Seite 9 F-K. Contre-peignes (1.5, 3, 4.5, 6, 9, 12 mm) Burette d’huile lubrifiante Brosse de nettoyage Protège lame 2.2. Caractéristiques techniques Tondeuse TH37 Descriptif Tondeuse de coupe à fil pour cheveux et poils Fonction humains, marque HAIRCUT Alimentation électrique 220–240 V 50 Hz Puissance électrique...
  • Seite 10 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 3. Utilisation 3.1. Mise sous tension / hors tension En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte d’huile aux points indiqués (Fig. 4).  Brancher le câble d’alimentation (Fig. 1-E) dans la prise secteur. ...
  • Seite 11: Entretien

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 4. Entretien 4.1. Entretien courant  Après 30 minutes d’utilisation, il est recommandé de lubrifier les lames. Utiliser l’huile lubrifiante fournie avec l’appareil (Fig. 1-L).  Lubrifier les lames au moins une fois par jour (Fig. 4). ...
  • Seite 12: General Information

    1.1. Purpose of the manual This manual provides detailed information about use of the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH37. It is completed by advice on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics. It must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
  • Seite 13 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS 1.5. Safety instructions Electrical hazards  Make sure that the power supply voltage shown on the nameplate (Fig. 2) of the clippers corresponds to that of your electrical installation.  To provide additional protection, it is recommended to install a rated residual differential current device (RDD) not exceeding 30 mA in the electrical circuit supplying the equipment.
  • Seite 14 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS  At the end of each day, the clippers must be unplugged from the power supply.  Never pull on the lead to unplug it. WARNING: Do not use the equipment near baths, showers, washbasins or other receptacles containing water.
  • Seite 15 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS  Never insert an object in the cutters, whether the clippers are running or switched off.  Never remove the cutters and the springs from the blades.  Use only the accessories supplied or those available from the dealer. ...
  • Seite 16 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS opening automatically cancels the guarantee.  The equipment can be used by children at least 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge provided that they are supervised or have received instructions on how to use the equipment in full safety and that they understand the...
  • Seite 17 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS 1.6. Guarantee WWW.JACQUES-SEBAN.COM The guarantee is registered on the Web site The equipment is guaranteed for one (1) year, including parts and labour, covering all material or manufacturing defects. Parts submitted to normal wear and tear are not covered by the guarantee.
  • Seite 18 F-K. Comb attachments (1.5, 3, 4.5, 1.5, 4.5, 12 mm) Bottle of lubricating oil Cleaning brush Blade guard 2.2. Technical characteristics TH37 clippers Description Cord clippers for human hair and hairs, made by Function HAIRCUT. Electrical power supply 220–240 V 50 Hz...
  • Seite 19 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS 3. Use 3.1. Switching on/off When first used, lubricate the blades by applying a drop of oil to the points shown (Fig. 4).  Connect the power cord (Fig. 1-E) to a mains power socket.  Switch the clippers on by pressing the On/Off button (Fig. 1-B). ...
  • Seite 20 PROFESSIONAL CORD CLIPPERS 4. Servicing 4.1. Routine servicing  After 30 minutes of use, it is advisable to lubricate the blades. Use the lubricating oil supplied with the clippers (Fig. 1-L).  Lubricate the blades at least once a day (Fig. 4). ...
  • Seite 21 Benutzung Profi- Haarschneiders für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH37. Es wird ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, Reinigung und Pflege und stellt ferner die technischen Daten vor. Das Benutzerhandbuch muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, sodass jede Person, die dieses Gerät unter Umständen benutzen könnte, bequem darin nachschlagen kann, vor allem bei einem Weiterverkauf.
  • Seite 22 PROFI-HAARSCHNEIDER 1.5. Sicherheitsanweisungen Elektrische Gefahren  Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild (Abb. 2) angegebene Versorgungsspannung tatsächlich der vorhandenen Netzspannung entspricht.  Für zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) im Stromkreis empfohlen, dessen Bemessungsdifferenzstrom im Betrieb 30 mA nicht überschreitet.
  • Seite 23 PROFI-HAARSCHNEIDER jeder Hinsicht identisches Modell ersetzt werden.  Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.  Nach dem täglichen Gebrauch muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.  Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker ziehen.
  • Seite 24 PROFI-HAARSCHNEIDER dem Gebrauch durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät gefährlich sein kann.  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Warnhinweise  Jeglicher Austausch von Zubehörteilen sowie jegliche Reinigung oder Pflege des Gerätes müssen bei...
  • Seite 25 PROFI-HAARSCHNEIDER  Bei einer Verwendung ohne Aufsteckkamm schneidet die Klinge das Haar sehr nah am Haaransatz ab. Achtung: Gefahr von Schnittverletzungen.  Beim Schneiden in der Nähe der Ohren ist ständige Aufmerksamkeit erforderlich. Um eventuelle Verletzungen durch die Klinge zu vermeiden, schützen Sie das Ohr mit der Hand.
  • Seite 26 PROFI-HAARSCHNEIDER  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen oder denen es an Erfahrung oder Wissen fehlt, nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder zuvor Anweisungen zur sicheren Benutzung des Gerätes erhalten und die bestehenden Gefahren verstanden...
  • Seite 27 PROFI-HAARSCHNEIDER 1.6. Garantie WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Die Garantieregistrierung erfolgt auf der Website Für das Gerät wird eine Garantie von einem (1) Jahr auf Ersatzteile und Arbeitskosten gewährt. Die Garantie umfasst alle produktionsbedingten Fehler oder Mängel. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Importeur/Händler unter der auf der hinteren Umschlagseite angegebenen Adresse.
  • Seite 28: Gerätebeschreibung

    Aufsteckkämme (1,5, 3, 4,5, 6, 9, 12 mm) Schmierölkännchen Reinigungsbürste Klingenschutz 2.2. Technische Daten Haarschneider TH37 Beschreibung Haarschneider mit Netzbetrieb für menschliche Funktion Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT Stromversorgung 220–240 V 50 Hz Elektrische Leistung 10 W Klassifizierung Gerät der Klasse II Gewicht 420 g...
  • Seite 29 PROFI-HAARSCHNEIDER 3. Gebrauch 3.1. Ein-/Ausschalten Schmieren Sie die Schneidklinge beim erstmaligen Gebrauch, indem Sie einen Tropfen Öl auf die angegebenen Stellen geben (Abb. 4).  Schließen Sie das Netzkabel (Abb. 1-E) an eine Netzsteckdose an.  Schalten Sie den Haarschneider durch Betätigung des Ein/Aus-Schalters (Abb. 1- B) ein.
  • Seite 30: Wartung Und Pflege

    PROFI-HAARSCHNEIDER 4. Wartung und Pflege 4.1. Laufende Pflege  Nach 30-minütiger Verwendung wird empfohlen, die Klingen zu schmieren. Verwenden Sie das mit dem Gerät mitgelieferte Schmieröl (Abb. 1-L).  Schmieren Sie die Klingen mindestens einmal täglich (Abb. 4).  Reinigen Sie die Klingen nach jedem Gebrauch mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste (Abb.
  • Seite 31 1.1. Objeto del manual Este manual detalla la utilización de la cortadora profesional para cabello y pelo humanos de la marca HAIRCUT, modelo TH37. Se completa con consejos relativos a la seguridad y al mantenimiento, y también presenta sus características técnicas.
  • Seite 32 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 1.5. Consignas de seguridad Peligros eléctricos  Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de identificación (Fig. 2) corresponde a la de su instalación eléctrica.  Para brindar una protección complementaria, se recomienda instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el aparato, un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR), de corriente...
  • Seite 33 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  El cable de alimentación debe estar totalmente desenrollado antes de conectarse a una toma eléctrica.  Al final de la jornada, el aparato deberá desconectase de la red eléctrica.  No desconectar el cable tirando de este. ADVERTENCIA: No utilizar este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u...
  • Seite 34: Advertencias Y Precauciones

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL Advertencias y precauciones  Todo cambio de accesorio y toda intervención de limpieza o mantenimiento deben hacerse con el aparato apagado.  No insertar nunca un objeto entre las cuchillas de corte, ya esté la cortadora encendida o apagada.
  • Seite 35 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  El aparato se calienta ligeramente mientras se usa; esto no es un signo de fallo.  No utilizar el aparato con una temperatura ambiente inferior a 0°C o superior a 40°C.  Está prohibido proceder a la apertura de la caja del aparato o tratar de repararlo.
  • Seite 36 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión.  No arrojar el aparato al fuego. 1.6. Garantía El registro de la garantía se realiza en el sitio web WWW.JACQUES-SEBAN.COM. El aparato está garantizado un (1) año para piezas y mano de obra contra todo fallo o defecto de fabricación.
  • Seite 37 F-K. Contra-peines (1.5, 3, 4.5, 6, 9, 12 mm) Bote de aceite lubricante Cepillo de limpieza Protector de cuchilla 2.2. Características técnicas Cortadora TH37 Descripción Cortadora con cable para cabello y pelo humanos, Función marca HAIRCUT Alimentación eléctrica 220–240 V 50 Hz Potencia eléctrica...
  • Seite 38 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 3. Utilización 3.1. Encendido / apagamiento En caso de ser la primera utilización, lubricar la cuchilla de corte depositando una gota de aceite en los puntos indicados (Fig. 4).  Conectar el cable de alimentación (Fig. 1-E) en la toma de red. ...
  • Seite 39: Mantenimiento

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 4. Mantenimiento 4.1. Mantenimiento corriente  Después de 30 minutos de utilización, se recomienda lubricar las cuchillas. Utilizar el aceite lubricante suministrado con el aparato (Fig. 1-L).  Lubricar las cuchillas por lo menos una vez al día (Fig. 4). ...
  • Seite 40: Informazioni Generali

    1.1. Scopo della guida Il presente manuale descrive l'utilizzo del tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH37. Il documento include i consigli relativi alla sicurezza e alla manutenzione, oltre alle caratteristiche tecniche.
  • Seite 41 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1.5. Informazioni sulla sicurezza Pericoli elettrici  Verificare che la tensione di alimentazione indicata sull'etichetta (Fig. 2) corrisponda a quella dell'impianto elettrico.  Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nel circuito elettrico di alimentazione dell'apparecchio un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR), con una corrente differenziale di...
  • Seite 42 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione prima di collegarlo a una presa elettrica.  A fine giornata, scollegare l'apparecchio dalla rete.  Non scollegare il cavo tirandolo. ATTENZIONE: Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o altri recipienti contenenti acqua.
  • Seite 43 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE Avvertenze e avvisi  Tutte le operazioni di cambio degli accessori e di pulizia o manutenzione devono essere eseguite con l'apparecchio spento.  Non inserire mai oggetti tra le lame (né quando il tagliacapelli è acceso né quando è...
  • Seite 44 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  L'apparecchio si scalda lievemente durante l'uso; non si tratta di un malfunzionamento.  Non utilizzare l'apparecchio a temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C.  Non è consentito aprire il corpo dell'apparecchio o tentare di ripararlo.
  • Seite 45 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1.6. Garanzia La registrazione della garanzia deve essere eseguita accedendo al sito Web WWW.JACQUES-SEBAN.COM. L'apparecchio ha una garanzia per la sostituzione dei pezzi e le riparazioni di un (1) anno contro i guasti o i difetti di fabbricazione. Le parti sottoposte a normale usura non sono coperte dalla garanzia.
  • Seite 46 F-K. Regolatori (1,5, 3, 4,5, 6, 9 e 12 mm) Olio lubrificante Spazzolina per la pulizia Proteggi lama 2.2. Caratteristiche tecniche Tagliacapelli TH37 Descrizione Tagliacapelli con filo per capelli e peli umani, marca Funzione HAIRCUT Alimentazione elettrica 220–240 V 50 Hz...
  • Seite 47 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 3. Uso 3.1. Accensione/Spegnimento Nel caso del primo utilizzo, lubrificare la lama di taglio con una goccia d'olio nei punti indicati (Fig. 4).  Collegare l'alimentatore (Fig. 1-E) alla presa di rete.  Accendere il tagliacapelli premendo l'interruttore di accensione/spegnimento (Fig.
  • Seite 48: Manutenzione

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 4. Manutenzione 4.1. Manutenzione generale  Dopo 30 minuti di utilizzo, si consiglia di lubrificare le lame. Utilizzare l'olio lubrificante fornito con l'apparecchio (Fig. 1-L).  Lubrificare le lame almeno una volta al giorno (Fig. 4). ...
  • Seite 49 1.1. Wat is het doel van de handleiding? Deze handleiding legt het gebruik uit van de professionele tondeuse voor hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH37. De technische kenmerken van het toestel worden vermeld en daarnaast staan er ook veiligheidsinstructies en tips voor het onderhoud in.
  • Seite 50 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1.5. Veiligheidsbepalingen Elektrische gevaren  Controleer of de voedingsspanning die op het typeplaatje (Fig. 2) van de tondeuse staat, overeenkomt met deze van het stroomnet.  Als extra beveiliging is het aangeraden om een aardlekschakelaar (ALS) met een toegekende verschilstroom van max.
  • Seite 51 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  De voedingskabel moet altijd volledig zijn afgerold voordat hij in het stopcontact mag worden gestoken.  Aan het einde van de dag moet het toestel uit het stopcontact worden verwijderd.  Trek niet aan de kabel om deze uit het stopcontact te verwijderen.
  • Seite 52 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE van water kan gevaarlijk zijn, zelfs als het toestel niet in werking is.  Laat het toestel niet onbewaakt achter als het in het stopcontact steekt. Waarschuwingen  Zet het toestel uit om accessoires te wisselen, om het te reinigen en ook voor elk onderhoud.
  • Seite 53 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  De tondeuse wordt tijdens het gebruik een beetje warm; dat is volledig normaal.  Gebruik het toestel niet bij een kamertemperatuur lager dan 0°C of hoger dan 40°C.  Het is verboden om de behuizing van het toestel te openen; probeer ook niet om het toestel te herstellen.
  • Seite 54 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1.6. Garantie WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Voor het registreren van de garantie, surf naar De tondeuse wordt verkocht met een (1) jaar garantie op onderdelen en arbeidsuren voor alle mogelijke fabrieksfouten. De onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage vallen niet onder de garantie. Contacteer indien nodig de invoerder/verdeler op het adres vermeld op de omslag van de handleiding.
  • Seite 55 Opzetkammen (1,5; 3; 4,5; 6; 9; 12 mm) Oliespuitje Reinigingsborstel Scheermesbescherming 2.2. Technische kenmerken Tondeuse TH37 Beschrijving Tondeuse met snoer voor het knippen van hoofdhaar Functie en lichaamsbeharing, merk HAIRCUT. Elektrische voeding 220-240 V 50 Hz Elektrisch vermogen 10 W Classificatie Materiaal klasse II Gewicht 420 g...
  • Seite 56 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 3. Gebruik 3.1. Aan- en uitschakelen Breng bij het eerste gebruik een druppeltje olie aan op de aangeduide punten van het snijmesje (Fig. 4).  Steek de voedingskabel (Fig. 1-E) in het stopcontact.  Schakel de tondeuse aan door te drukken op de aan/uit-knop (Fig. 1-B). ...
  • Seite 57 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 4. Onderhoud 4.1. Gewoon onderhoud  Het is raadzaam om de mesjes te smeren na 30 minuten gebruik. Gebruik de smeerolie die bij het toestel wordt meegeleverd (Fig. 1-L).  Breng minstens eenmaal per dag olie aan op de mesjes (Fig. 4). ...
  • Seite 58 C.A.R. SAS 3-5-7 rue Gustave Eiffel F - 13010 MARSEILLE Tel.: +33 (0)4 91 78 20 50 Fax: +33 (0)4 91 79 04 45 E-mail: car.sa@jacques-seban.com WWW.JACQUES-SEBAN.COM FACEBOOK.COM/JACQUESSEBAN...

Inhaltsverzeichnis