Seite 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
Seite 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................12 GEBRUIKSAANWIJZING ....................17 MANUAL DE USO .......................22 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............27 LIBRETTO DI USO ......................32 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................37 BRUKSVEILEDNING ......................41 KÄYTTÖOHJEET.........................45 BRUGSVEJLEDNING ......................49 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................53 KASUTUSJUHEND ......................58 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................62 NAUDOTOJO VADOVAS .....................66 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
Seite 3
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- charge of air have to be fulfilled.
Seite 4
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
where you purchased the product. • This suction Hood can be used in combination with a Gas hob with the following characteristics: • Total maximum power 12.4kW. • 5 burners as shown in the figure. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
Seite 6
4. CONTROLS Button Function Display Turns the motor on/off at Speed One. Displays 1 Displays 1, 2, 3, or b Decreases the motor Speed in 4 steps: b - 3 - 2 - 1 b= Intensive speed timed to run for 6 minutes. Displays 8 three times When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and holding this button for approximately 3 seconds.
Seite 7
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Seite 8
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
Seite 9
• Wenn die Abzugshaube gleich- zeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen). • Max. Leistung 7,7 kW •...
2. GEBRAUCH • Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zuge- dachten Zwecke benutzt werden. • Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht.
Seite 11
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Display Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Visualisiert 1 Verringert die Motordrehzahl über 4 Steps: b - 3 - 2 - 1 Visualisiert 1, 2, 3, oder b b= Auf 6 Minuten zeitgeregelte Intensivgeschwindigkeit. Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekunden anhaltendes Drücken der Visualisiert 8 drei Mal Taste ein Reset des Alarms ausgelöst.
Seite 12
1. CONSIGNES DE téristiques apposée à l’intérieur de la hotte. SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionne- Pour votre sécurité et pour ment doivent être montés dans garantir le fonctionnement l’installation fixe conformément correct de l’appareil, veuillez lire aux normes sur les systèmes attentivement ce manuel avant de câblage.
Seite 13
tion des fumées des appareils par des personnes dont les ca- de combustion alimentés au gaz pacités physiques, sensorielles ou avec d’autres combustibles. ou mentales sont diminuées ou • Si le cordon d’alimentation est ayant une expérience et des endommagé, faites-le remplacer connaissances insuffisantes, par le fabricant ou par un tech- pourvu que ce soit sous la...
Seite 14
graphe Nettoyage et Entretien. figure. • Veillez à ce que la pièce béné- ficie d’une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appa- reils utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce). • Puissance maximum totale 7,7 kW. • Le symbole marqué...
2. UTILISATION • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. •...
Seite 16
4. COMMANDES Touche Fonction Affichage Démarre/coupe le moteur à la première vitesse. Affiche 1 Affiche 1, 2, 3, ou b Diminue la vitesse du moteur en passant par 4 étapes : b - 3 - 2 - 1 b = Vitesse intensive temporisée à 6 minutes. Affiche 8 trois fois Quand l’alarme filtres est en cours, appuyer sur la touche pendant environ 3 secondes pour réinitialiser l’alarme.
Seite 17
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Seite 18
door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
Seite 19
ruimte blazen). • 4 branders zoals in de afbeel- • Het symbool op het product ding. of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
• Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. 3. REINIGING EN ONDERHOUD - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z).
Seite 21
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Display Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Toont 1 Toont 1, 2, 3, of b Verlaagt de snelheid van de motor in 4 stappen: b - 3 - 2 - 1 B= de hoge snelheid is ingesteld op 6 minuten. Toont drie maal 8 Als tijdens het filteralarm ongeveer 3 seconden op deze toets wordt gedrukt, wordt het alarm gereset.
Seite 22
1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Seite 23
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
Seite 24
normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar • Potencia máxima total 4,7 kW. las posibles consecuencias ne- •...
• Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor fre- cuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). •...
Seite 26
4. MANDOS Tecla Función Pantalla Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Visualiza 1 Visualiza 1, 2, 3, o b Disminuye la velocidad del motor pasando por 4 pasos: b - 3 - 2 - 1 b= Velocidad intensiva temporizada en 6 minutos. visualiza 8 tres veces Con la alarma de filtros activa, presionando la tecla durante unos 3 segundos se realiza el reset de la alarma.
Seite 27
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
Seite 28
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de do aparelho de forma segura e...
Seite 29
lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- to ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. •...
sivamente aquecidos são facilmente inflamáveis. 3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
Seite 31
4. COMANDOS Tecla Função Display Liga/desliga o motor com velocidade I. No display aparece 1 Diminui a velocidade do motor, passando por 4 fases: b - 3 - 2 - 1 No display aparece 1, 2, 3, o b b= Velocidade Intensiva temporizada 6 minutos. Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante no display aparece 8, três vezes cerca de 3 segundos, o sistema fará...
Seite 32
1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di cablag- il corretto funzionamento gio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo manua- controllare che la rete di alimen- le prima dell’installazione e della...
Seite 33
per lo scarico dei fumi da appa- attentamente sorvegliati e istruiti recchi di combustione alimentati su come utilizzare in modo sicuro a gas o altri combustibili. l’apparecchio e sui pericoli che • Il cavo di alimentazione, se dan- ciò comporta. Assicurarsi che i neggiato, deve essere sostituito bambini non giochino con l’appa- dal fabbricante o da un tecnico...
Seite 34
che il prodotto non può essere • Potenza massima totale 7,7kW. smaltito come un normale rifiuto • 4 fuochi come in figura. domestico. Il prodotto da smalti- re deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicu- randosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà...
mente controllate durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. 3. PULIZIA E MANUTENZIONE - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
Seite 36
4. COMANDI Tasto Funzione Display Accende/Spegne il motore alla Prima Velocità. Visualizza 1 Decrementa la Velocità del motore passando per 4 Step: b - 3 - 2 - 1 Visualizza 1, 2, 3, o b b= Velocità Intensiva temporizzata a 6 minuti. Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa 3 secondi si effettua il reset visualizza 8 per tre volte dell’allarme.
1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
Seite 38
från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: T a bort skyddsfil-...
av apparaten bör du kontakta • Max. total effekt 9,4 kW. lokala myndigheter, sophämt- • 2 brännare enligt figuren. ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. • Denna köksfläkt kan användas i kombination med en gasspi- shäll med följande egenskaper: • Max. total effekt 12,4 kW. •...
Seite 40
4. KOMMANDON Knapp Funktion Display Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Visar 1. Sänker motorns hastighet i fyra steg: b - 3 - 2 - 1. Visar 1, 2, 3 eller b. b = Den intensiva hastigheten är tidsinställd på 6 minuter. Tryck på knappen i cirka 3 sekunder under pågående filterlarm för att återställa Visar 8 tre gånger.
Seite 41
1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
Seite 42
topper/komfyrer er i bruk. ADVARSEL: Fjern beskyt- telsesfilmene før kjøkkenvif- • Rengjør og/eller skift ut filtrene ten installeres. etter oppgitt intervall (brannfa- • Bruk kun skruer og beslag som re). Se avsnittet Vedlikehold passer til kjøkkenviften. og rengjøring. ADVARSEL: Manglende • Det må være en god utlufting installasjon av skruer eller i rommet når kjøkkenviften beslag i samsvar med disse...
2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon.
Seite 44
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Display Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Viser 1. Reduserer motorens hastighet i fire trinn: b - 3 - 2 - 1. Viser 1, 2, 3 eller b. b = Den intensive hastigheten er aktivert i 6 minutter. Trykk på knappen i ca. 3 sekunder når alarm for filter er i gang for å tilbakestille Viser 8 tre ganger.
Seite 45
1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
Seite 46
listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. (tulipalovaara).
2. KÄYTTÖ • Suurin kokonaisteho 12,4kW. • 5 poltinta kuten kuvassa. • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
Seite 48
4. OHJAIMET Painike Toiminto Näyttö Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Näyttää 1 Alentaa moottorin nopeutta 4 vaiheessa: b - 3 - 2 - 1 Näyttää 1, 2, 3 tai b b= Tehonopeus on ajastettu 6 minuutin ajaksi. Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen voi kuitata painamalla pai- näyttää...
Seite 49
1. OPLYSNINGER OM • For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens strømforsyning SIKKERHED har en passende jordforbindelse. For din sikkerhed og for at sikre • Forbind emhætten med røgkana- korrekt brug af apparatet anbe- len med et rør med min. diameter faler vi, at du læser denne brugsan- på...
Seite 50
der skal træffes for udledningen • Dette apparat må ikke anvendes af røggassen, er det vigtigt at af personer (herunder børn) med overholde de lokale myndighe- psykiske, fysiske og sansemæs- ders reglementer helt nøjagtig. sige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller ADVARSEL: Fjern beskyttel- kendskab, medmindre de over- sesfilmen, før emhætten in-...
kert. Ret venligst henvendelse • Samlet maks. effekt 9,4 kW til kommunen, den lokale af- • 2 gasblus som vist i figuren. faldsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige oplysnin- ger om genanvendelse af dette apparat. • Denne emhætte kan anvendes sammen med et gaskomfur med følgende karakteristika: •...
Seite 52
4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Display Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Viser 1. Nedsætter motorens hastighed i fire trin: b - 3 - 2 - 1. Viser 1, 2, 3 eller b. b = Den intensive hastighed er indstillet til at vare 6 minutter. Hvis der trykkes på tasten i ca. 3 sekunder, mens filteralarmen er i gang, Viser 8 tre gange.
Seite 53
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными правилами монтажа ступать к его установке и вводу электропроводки в стацио- в действие. Храните руковод- нарной электрической сети ство всегда вместе с прибором должны быть установлены также в случае передачи его разъединители.
Seite 54
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может привести к возник- с тем, чтобы дым не всасы- новению опасных ситуа- вался вытяжкой обратно в ций и к электрическим помещение. ударам. • Воздух не должен выводить- •...
Seite 55
• Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного опыта и знаний; в про- на переработку, помогает тивном случае они должны предотвратить потенциаль- быть соответствующим об- ные негативные последствия...
Seite 56
• Полная максимальная мощ- которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя ность 7,7 кВт. под вытяжкой, находящейся в работе. • 4 горелки, как показано на • Регулируйте силу пламени таким рисунке. образом, чтобы оно оставалось под дном емкости для готовки и не вы- рывалось за его пределы. • При готовке во фритюрнице постоян- но следите за ее работой: сильно на- гретое масло может воспламениться.
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Дисплей Включает/выключает двигатель на первой скорости. Отображает 1 Снижает скорость работы двигателя по 4 этапам: b - 3 - 2 - 1 Отображает 1, 2, 3, или b b= интенсивная скорость, ограниченная таймером на 6 минут. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в...
Seite 58
1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
Seite 59
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kinni- • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigaldami- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja ne võib põhjustada elektrioh- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- •...
2. KASUTAMINE • Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks. • Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava pliidikummi alla ku- nagi kõrgeid avatud leeke. • Reguleerige leekide tugevust nii, et need •...
Seite 61
4. JUHIKUD Nupp Funktsioon Displei Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Kuvab 1 Vähendab mootori kiirust 4 sammuga: b - 3 - 2 - 1 Kuvab 1, 2, 3 või b b = Intensiivne kiirus, seatud töötama 6 minuti jooksul. Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades ja hoides seda nuppu Kuvab kolm korda 8 umbes 3 sekundit.
Seite 62
1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā pazīmes.
Seite 63
• Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība). Skatīt nodaļu “Apkope instrukcijas, tad var rasties un tīrīšana”. elektriskās strāvas trieciena • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja riski. tiek izmantots tāda paša diapa- • Neskatīties uz gaismu caur zona tvaika nosūcējs, dedzinot optiskajām ierīcēm (binokli, pa- tādu pašu gāzes vai kurināmā...
Seite 64
2. IZMANTOŠANA • 5 degļi, kā parādīts attēlā. • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. •...
4. VADĪBAS ELEMENTI Poga Funkcija Ekrāns Ieslēgt/izslēgt motoru pirmajā ātrumā. Attēlo 1 Samazina motora ātrumu 4 pakāpēs: b - 3 - 2 - 1 Attēlo 1, 2, 3 vai b b= Intensīvajam ātrumam tiek uzstādīts 6 minūšu intervāls. Ja ir aktivizēta filtru signalizācija, tad signalizācija var tikt atiestatīta, nospiežot Attēlo 8 trīs reizes un turot nospiestu pogu apmēram 3 sekundes. Šie norādījumi ir redzami tikai tad, ja ir izslēgts motors.
Seite 66
1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
Seite 67
nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus). Žiūrėkite paragrafą tvirtinantys įrenginiai bus „Priežiūra ir valymas“.
• Bendras maksimalus galingu- mas 12,4 kW; • 5 degikliai, kaip parodyta pa- veikslėlyje. 2. NAUDOJIMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Bendras maksimalus galingu- •...
Seite 69
4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Ekranas Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. Ekrane rodomas 1 Sumažina variklio greitį 4 etapais: b - 3 - 2 - 1 Ekrane rodomas 1, 2, 3 ar b b= intensyviu greičiu turėtų dirbti 6 minutes. Kai sužadinamas filtrų įspėjamasis signalas, įspėjamąjį signalą pakartotinai galima Ekrane rodomas 8 tris kartus nustatyti paspaudus mygtuką ir laikant jį nuspaustą apytiksliai 3 sekundes. Šie...
Seite 70
1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед в становленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та правильної роботи обладнан- їв класу I переконайтесь у ня. Завжди тримайте ці інструк- тому, що внутрішнє джерело ції разом із приладом, навіть у живлення має відповідне за- випадку його переміщення чи...
Seite 71
спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими можливостями, а джено, його необхідно заміни- також особи, які не мають дос- ти, придбавши новий кабель у віду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або виробника чи його сервісного якщо вони отримають указівки агента. • Підключайте штекер до ро- щодо безпечного користуван- зетки, яка відповідає чинним...
Seite 72
одночасно з приладами, які працюють на газі або інших ви- дах палива, необхідно перед- бачити належну вентиляцію приміщення (не застосовуєть- ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад у приміщення). • Загальна максимальна потуж- • Символ на виробі або його ність 7,7 кВт. пакуванні вказує, що цей виріб • 4 горілки, як показано на ри- не можна викидати як побутові сунку. відходи. Замість цього його потрібно передати у відповід- не місце збору для повторної переробки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну ути- лізацію виробу, можна допо- могти в запобіганні негативним...
2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з ме- тою усунення запахів на кухні. • Ніколи не використовуйте витяжку в цілях, для яких вона не призначена. • Ніколи не залишайте високе відкри- те полум’я під витяжкою, коли вона працює.
Seite 74
4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Відображення Увімкнення та вимкнення двигуна на швидкості 1. Відображення символу 1 Зменшення швидкості двигуна за 4 кроки: b — 3 — 2 — 1 Відображення символів 1, 2, 3 b = робота на високій швидкості, що обмежується 6 хвилинами. або b У разі спрацьовування сигналу тривоги забруднення фільтра можна скинути...
Seite 75
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót.
Seite 76
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása.
Seite 77
lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem • Max. összteljesítmény: 4,7 kW. szabályos ártalmatlanítása miatt • Az ábra szerinti 2 égővel sze- a környezetre és egészségre relve.
meggyulladhat. 3. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS - A zsírszűrők 2 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban tisztítandók, és mosoga- tógépben is tisztíthatók (Z). • A készüléket nedves ruhával és semle- ges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani.
Seite 79
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Kijelző Első sebességfokozaton bekapcsol/kikapcsol a motor. 1 jelenik meg A motor sebességének növelése 4 lépésben: b - 3 - 2 - 1 1, 2, 3 vagy b jelenik meg b= 6 percre beállított intenzív sebességfokozat. Beindult szűrőriasztás esetén a gomb 3 másodperces megnyomásával nullázható 8 jelenik meg háromszor a riasztás.
Seite 80
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací a zprovozněním průměru 120 mm. Trasa výparů pozorně přečetli tuto příručku. T uto musí být co nejkratší. příručku je třeba uchovávat stále •...
Seite 81
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné fólie. dostatečným dohledem a byly • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečně poučeny. vací materiál vhodného typu pro Některé přístupné části mo- digestoř.
mít nesprávně provedená likvi- • Celkový maximální výkon 9,4kW dace. Podrobnější informace o • 2 hořáky jako na obrázku. recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Tato odsávací digestoř může být použita v kombinaci s plynovým sporákem s následujícími cha- rakteristikami: 2 POUŽITÍ • Celkový maximální výkon • Odsávací digestoř je projektována výluč- 12,4kW ně pro domácí použití, k odstraňování •...
Seite 83
4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Displej Spouští/ vypíná motor na jedničku. Zobrazuje 1 Snižuje rychlost motoru pomocí 4 kroků: b - 3 - 2 - 1 Zobrazuje 1, 2, 3, o b b= Intenzivní rychlost je časově omezena na 6 minut. Při probíhajícím alarmu filtrů se při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 3 sekundy zobrazuje 8 třikrát provede reset alarmu. Tuto signalizaci je možné vidět pouze při vypnutém motoru.
Seite 84
1. BEZPEČNOSTNÉ elektrickej siete v súlade s norma- mi platnými pre inštaláciu káblov INFORMÁCIE elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča s i p ozorne p rečítajte t úto mácnosti vybavené primeraným príručku ešte pred jeho inštaláciou uzemnením.
Seite 85
• Zástrčku z apojte d o z ásuvky e lek- • Dávajte pozor na deti, aby ste trickej siete v súlade s platnými zaistili, že sa so spotrebičom normami a na prístupnom mieste. nebudú hrať. • V súvislosti s technickými opatre- •...
spôsobe jeho likvidácie. Podrob- • Maximálny výkon 9,4 kW. nejšie informácie o recyklácii tohto • 2 horákov ako na obrázku. spotrebiča s i v yžiadajte n a s vojom miestnom úrade, v zberných su- rovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. •...
Seite 87
4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Displej Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Zobrazí 1 Zníženie rýchlosti motora prechodom na 4 krok: b - 3 - 2 - 1 Zobrazí 1, 2, 3 alebo b b= Intenzívna rýchlosť je nastavená na 6 minút. Keď je aktívny alarm filtrov, stlačením tlačidla na približne 3 sekundy sa alarm zobrazí...
Seite 88
1. INFORMAŢII PRIVIND sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică de Pentru siguranţa proprie şi pen- alimentare să dispună de o împă- tru utilizarea corectă a aparatu- mântare adecvată. lui, citiţi cu atenţie acest manual • Conectaţi hota la canalul de eva- înainte de instalare şi punerea în cuare a fumului cu ajutorul unei funcţiune. Păstraţi întotdeauna conducte cu diametrul minim de aceste instrucţiuni împreună cu 120 mm.
Seite 89
• Conectaţi ştecherul la o priză nu sunt supravegheaţi. conformă normelor în vigoare, • Copiii trebuie supravegheaţi pen- amplasată într-un loc accesibil. tru a nu se juca cu aparatul. • Referitor la măsurile tehnice şi • Aparatul nu trebuie folosit de de siguranţă ce trebuie adop- persoane (inclusiv copii) cu capa- tate pentru evacuarea fumului, cităţi fizice, senzoriale şi mentale este important să se respecte...
Seite 90
consecinţe care ar putea deriva • Putere maximă totală 9,4 kW. din a runcarea n ecorespunzătoare • 2 focuri conform cu figura. a a cestui p rodus. P entru i nformaţii suplimentare detaliate despre re- ciclarea a cestui p rodus, c ontactaţi primăria, serviciul local pentru eli- minarea d eşeurilor s au m agazinul de unde l-aţi achiziţionat. • Această hotă aspirantă poate fi utilizată în combinaţie cu o plită...
Seite 91
4. COMENZI Tastă Funcţie Afişaj Porneşte/opreşte motorul în prima treaptă de viteză. Afişează 1 Reduce viteza motorului trecând la Pasul 4: b - 3 - 2 - 1 Afişează 1, 2, 3 sau b b = Viteză Intensivă temporizată la 6 minute. Cu alarma filtrelor în curs, apăsând tasta timp de aproximativ 3 secunde, se afişează 8 de trei ori resetează alarma. Aceste semnalizări sunt vizibile numai când motorul este oprit.
Seite 92
1. INFORMACJE elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce DOTYCZĄCE znamionowej znajdującej się BEZPIECZEŃSTWA wewnątrz okapu. Ze względów bezpieczeństwa • Urządzenia p rzełączające m uszą oraz aby zagwarantować pra- być zainstalowane w instalacji widłowe funkcjonowanie, przed stałej zgodnie z obowiązującymi przystąpieniem do instalacji i użyt- przepisami dotyczącymi okablo- kowania urządzenia należy zapo- wania. znać się z treścią niniejszej publi- • W przypadku urządzeń klasy kacji. Instrukcję obsługi należy I należy sprawdzić, czy sieć...
Seite 93
gazem lub innymi materiałami i wiedzy na temat jego działania, palnymi. powinni oni zostać jednak po- • Jeżeli kabel zasilający ulegnie instruowani oraz skontrolowani uszkodzeniu, musi on zostać w kwestii obsługi urządzenia wymieniony przez producenta przez osoby odpowiedzialne za lub jego serwisanta. ich bezpieczeństwo. Należy pil- • Wtyczkę należy podłączyć do nować, aby dzieci nie bawiły się...
Seite 94
• Symbol znajdujący się na urzą- dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyty produkt należy przekazać do centrum zbiórki odpadów, specjalizującego się w recyklin- • Moc maksymalna 4,7 kW. gu komponentów elektrycznych • 2 palników, tak jak to pokazano i elektronicznych. Likwidując na ilustracji. produkt w sposób właściwy, przyczyniasz s ię d o z apobiegania ewentualnym u jemnym w pływom...
• Nie zostawiać naczyń do smażenia bez Uwaga: Przed rozpoczęciem korzystania z nadzoru podczas użycia: przegrzany olej urządzenia należy zdjąć szklaną pokrywę. może się zapalić. 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - Filtry przeciw-tłuszczowe należy myć, co 2 miesiące lub częściej w razie użytko- wania intensywnego, można je myć w zmywarce (Z). • Zaleca się czyszczenie okapu przy po- mocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia.
Seite 96
1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- biti što je moguće kraći. ju uređaja. Ove upute uvijek držite • Moraju se poštovati svi propisi uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- koji se odnose na ispust zraka.
Seite 97
pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog r azdoblja ( opasnost rijal tipa koji odgovara napi. od požara). Pogledajte dio Odr- UPOZORENJE: Nepotpuna žavanje i čišćenje.
2. UPORABA • 5 plamenika kao na slici. • Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja mirisa od kuhanja. • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
Seite 99
4. NAREDBI Tipka Funkcija Zaslon Uključuje/isključuje motor na prvu brzinu. Pokazuje 1 Smanjuje brzinu motora prelazeći 4 koraka: b -3 - 2 - 1 Pokazuje 1, 2, 3ili b b= intenzivna brzina tempirana na 6 minuta S aktivnim alarmom filtara, pritiskom na tipku na oko 3 sekunde, obavlja se Pokazuje 8 tri puta resetiranje alarma. Takve signalizacije vidljive su samo s isključenim motorom.
Seite 100
1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
Seite 101
jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo. folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • Po navedenem časovnem ob- vijake in dele za napo.
• Največja skupna moč: 12,4 kW. • 5 gorilnikov, kot je prikazano na sliki. 2. UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. • Največja skupna moč: 7,7 kW. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • 4 gorilniki, kot je prikazano na katere ni bila načrtovana.
4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Prikazovalnik Vključi/izključi motor v prvi hitrosti. Prikaže 1 Zmanjša hitrost motorja skozi 4 korake: b - 3 - 2 - 1 Prikaže 1, 2, 3 ali b b= Intenzivna hitrost je nastavljena na 6 minut. Pri vključenem alarmu za filtre se s pritiskom gumba za približno 3 sekund ponastavi trikrat prikaže 8 alarm.
Seite 104
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση •...
Seite 105
mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή...
Seite 106
Συντήρηση και καθαρισμός. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- ροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές που απάγουν αποκλειστικά τον • Μέγιστη συνολική ισχύς 7,7 kW. αέρα στο χώρο). • 4 εστίες όπως στην εικόνα. • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο οικιακό απόρριμ- μα. Το προϊόν προς διάθεση...
2. ΧΡΗΣΗ • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφη- τήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. •...
Seite 108
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Εμφανίζει 1 Μειώνει την ταχύτητα του μοτέρ περνώντας από 4 βήματα: b - 3 - 2 - 1 Εμφανίζει 1, 2, 3, ή b b= Έντονη ταχύτητα με χρονοδιακόπτη 6 λεπτών. Με το συναγερμό φίλτρου ενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο επί 3 δευτερόλεπτα...
Seite 109
1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- •...
Seite 110
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. Erişebilen parçalar, pişirme DİKKAT: Davlumbazı monte ekipmanlarının kullanılması...
Seite 111
ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. • Bu aspirasyon davlumbazı, aşa- ğıdaki özelliklere sahip bir gaz ocağı ile kombinasyon halinde kullanılabilir: • Toplam maksimum güç 12.4 kW. • Şekilde görüldüğü gibi 5 brülör. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın.
Seite 112
4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon Ekran Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Göster 1 Şu 4 aşamadan geçerek motorun hızını azaltır: b - 3 - 2 - 1 Göster 1, 2, 3, veya b b= 6 dakikalık zaman aşımına tabi yoğun hız. Filtre alarmı durumunda ilgili tuşa 3 saniye boyunca basarak alarmı sıfırlayabilirsiniz. Üç...
Seite 113
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките •...
Seite 114
опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не електрозахранване и е разпо- позволявайте на деца да си ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за...
Seite 115
ва, че не трябва да се изхвър- фигурата. ля с домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- • Обща максимална мощност тяване на възможните отри- 4,7 kW. цателни въздействия върху • 2 горелки, както е показано на околната среда и човешкото...
на съда за готвене, без да обхваща стените му. • Съдовете за дълбоко пържене трябва да се наблюдават непрекъснато по време на готвенето: прегрятото олио може да избухне в пламъци. 3. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - Маслените филтри трябва да се почистват на всеки 2 месеца работа или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да ги...
Seite 117
4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Функция Дисплей А Включва/изключва мотора на първа скорост. Показва 1 Намалява скоростта на мотора на 4 стъпки. b - 3 - 2 - 1 Показва 1, 2, 3 или b b= Интензивна скорост със зададено време на работа 6 минути. Когато алармата на филтрите се задейства, тя може да бъде нулирана с...
Seite 118
1. ҚАУІПСІЗДІК • Сөндіру құралдары, электр с ы м д а р ж ү й е с і н қ ұ р у ТУРАЛЫ АҚПАРАТ ережелеріне сәйкес бекітілген Өз қауіпсіздігіңіз үшін және сымдар жүйесінің бөлігі болуы құрылғыны дұрыс пайдалану тиіс. үшін, оны орнатудың және • 1-сынып құрылғылары үшін пайдаланудың алдында осы...
Seite 119
тәжірибесі м ен б ілімі ж еткіліксіз түтінді сорып алуға арналған арнаға кірмеуі тиіс. болып табылатын адамдар • Қуат сымы зақымдалса, құрылғыны б ақылаумен н емесе өндірушіден немесе сервистік қадағалаумен қ ауіпсіз т әсілмен ұйымнан ұсынылған сыммен қолданып, і леспелі қ ауіп-қатерді ауыстырылуы тиіс. түсінсе, оларға құрылғыны •...
Seite 120
о р ы н ж а й ғ а ы с ы р а т ы н • Суретте көрсетілгендей, 4 құрылғыларға қатысты емес). кәмпірек. • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді кәдімгі үй қоқысы ретінде тастауға болмайтынын білдіреді. Мұның орнына, қаптаманы электрлік және электрондық жабдықтарды қайта өңдеу үшін тиісті жинау...
Seite 121
сыртына шығып кетпей, оның түбіне бағытталуы тиіс. • Жайпақ қуыруға арналған табаларды пайдалану кезінде үнемі бақылау қажет: май шамадан артық қызып кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін! 3. КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАРТУ - Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек.
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме Функция Экраны Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады/ажыратады. 1 көрсетіледі Мотордың жылдамдығын 4 саты ішінде азайту: b - 3 - 2 - 1 1, 2, 3 немесе b көрсетіледі b= қарқынды жылдамдық, 6 минут бойы жұмыс істеуге арналған. Егер сүзгілердің апаттық дабылдамасы іске қосылса, осы түймені басу және...
Seite 123
1. БЕЗБЕДНОСНИ на внатрешната страна на аспираторот. ИНФОРМАЦИИ • Начините н а и склучување м ора Заради ваша сопствена да бидат в градени во фиксната безбедност и з аради п равилно инсталација во согласност функционирање на апаратот, со правилата за поврзување внимателно прочитајте го овој кабли.
Seite 124
во оџак што се користи за деца п остари о д 8 г одини и л ица испуштање гасови од апарати со намалени физички, сетилни што работат на гас или на други или ментални способности горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и знаење, ако се под надзор струја, мора да биде заменет...
Seite 125
истовремено се користат апарати што работат на гас или на други горива (не е применливо за апарати што воздухот го испуштаат во просторијата). • Симболот на производот или неговото пакување покажува • Вкупен максимален напон дека производот не смее 7.7kW да се третира како отпад од •...
Seite 126
2. УПОТРЕБА • Аспираторот е дизајниран исклучително за домашна употреба за елиминирање на миризбите од кујната. • Не користете го аспираторот за други намени, освен за оние за кои е дизајниран. • Никогаш не палете и не оставајте отворен оган под аспираторот додека истиот работи. • Приспособете го интензитетот на пламенот за да го насочите директно кон дното на тавата и проверете дали истиот не подизлегува од страните на...
Seite 127
4. КОНТРОЛИ Копче Функција Дисплеј А Го вклучува/исклучува моторот во брзина еден. Прикажува 1 Ја намалува брзината на моторот во 4 чекори: b - 3 - 2 - 1 Приказ 1, 2, 3, или b b= Интензивната брзина е поставена да работи 6 минути. Кога е инициран алармот за филтри, алармот може да се ресетира со...
Seite 128
1. INFORMACIONE • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të PËR SIGURINË ketë një lidhje të duhur me masë. Për sigurinë tuaj e për funksionimin • Lidhni aspiratorin me gypin për korrekt të aparatit, lutemi të daljen e tymit me një...
Seite 129
• Lidhur me masat teknike e të • Ky aparat nuk duhet të përdoret sigurisë për t'u adoptuar për nga persona (përfshirë fëmijët) me shkarkimin e tymrave ka rëndësi aftësi të reduktuara psiko-fiziko- që t'u përmbaheni rreptësisht shqisore ose me përvojë e njohje rregulloreve të...
Seite 130
për riciklimin e këtij produkti, • Fuqia maksimale e përgjithshme kontaktoni Komunën, shërbimin 9,4kW. vendor për përpunimin e • 2 vatra si në figurë. mbeturinave ose dyqanin ku është blerë produkti. • Ky aspirator mund të përdoret në kombinim me platformën (pjanurën) me gaz të pajisur me karakteristikat e mëposhtme: •...
Seite 131
4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Display Ndez/Fik motorin në Shpejtësinë e Parë. Tregon 1 Ul shpejtësinë e motorit duke kaluar në 4 Step: b - 3 - 2 - 1 Tregon 1, 2, 3, ose b b= Shpejtësia Intensive e programuar me kohë prej 6 minutash. Kur alarmi i filtrave është në punë, duke shtypur butonin për rreth 3 sekonda bëhet Tregon 8 tri herë...
Seite 132
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ожичење у с кладу с а п рописима о ожичавању. ИНФОРМАЦИЈЕ • У случају уређаја 1. класе, Ради ваше безбедности и проверите да ли струјна правилног коришћења утичница може да обезбеди уређаја, пре монтаже и употребе адекватно уземљење. пажљиво п рочитајте о во у путство. •...
Seite 133
која је у складу са важећим • Деца м орају б ити п од н адзором прописима и постављена на да се не би играла са уређајем. лако доступном месту. • Овај уређај не треба да користе • У погледу примене техничких особе (укључујући и децу) са и безбедносних мера које смањеним физичким, чулним се односе на издувавање...
Seite 134
последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, служби з а о дношење с мећа и ли • Максимална укупна снага 9,4 продавници у којој сте купили производ. • 2 горионика као на слици. • Овај аспиратор може да се користи заједно са гасним...
Seite 135
• Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом.
Seite 136
4. КОМАНДЕ Дугме Функција Дисплеј Укључује мотор у прву брзину или га искључује. Приказује 1 Смањује брзину мотора у 4 корака: b – 3 – 2 – 1 Приказује 1, 2, 3 или b b = Интензивна брзина рада, ограничена на 6 минута. Након укључивања аларма за засићење филтера могуће је поништити аларм...
Seite 144
991.0534.779_02 - 190416 - D00004356_01...