Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Ecostat E series Gebrauchsanleitung, Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ecostat E series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN
Instructions for use / assembly instructions
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI
Käyttöohje / Asennusohje
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
3
4
5
6
Ecostat E
15784000
Ecostat E
15785000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Ecostat E series

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Instructions for use / assembly instructions Brugsanvisning / Monteringsvejledning Käyttöohje / Asennusohje Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat E 15784000 Ecostat E 15785000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Safety Function (siehe Seite 9) Sicherheitshinweise Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen max. 42 ºC voreinstellen. Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 9) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen werden. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene müssen ausgeglichen werden. Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht. Montagehinweise Wartung (siehe Seite 10) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. • Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstim- Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden mung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft anerkannt. werden (mindestens einmal jährlich). • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermost- gespült und geprüft werden. at von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Maße (siehe Seite 7) • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! Durchflussdiagramm (siehe Seite 7) Thermostat in Verbindung mit Durchlauferhitzern Serviceteile (siehe Seite 12) • Wird eine Handbrause angeschlossen, so muss aus dieser eine eventuell vorhandene Drossel ausgebaut werden.
  • Seite 3: Installation Instructions

    English Adjustment (see page 9) Safety Notes After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the injuries. temperature set on the thermostat. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Maintenance (see page 10) purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressures. • The check valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). Installation Instructions • To guarantee the smooth running of the thermostat, it is necessary from time to • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been time to turn the thermostat from total hot to total cold. installed, no transport or surface damage will be honoured. Dimensions (see page 7) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Flow diagram (see page 7) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • The product is not designed to be used with steam baths! Spare parts (see page 12) Thermostatic mixer in conjunction with combination boil- Cleaning (see page 10) Operation (see page 11) • If fitting a hand shower remove the water limiter from the shower.
  • Seite 4 Dansk Forindstilling (se s. 9) Sikkerhedsanvisninger Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. korrigering af skalagrebet nødvendig. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Service (se s. 10) Monteringsanvisninger • Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin- med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold). gældende standarder. Målene (se s. 7) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbindelse med et dampbad! Gennemstrømningsdiagram (se s. 7) Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar- Reservedele (se s. 12) • Hvis der tilsluttes en håndbruser, skal en drossel (hvis der findes en) fjernes. Rengøring (se s. 10) • Ved problemer med gennemstrømningsvandvarmer eller for lavt vandtryk, skal Brugsanvisning (se s. 11) der monteres en speciel vandbegrænser i koldt vandstilgangen (art.nr.
  • Seite 5 Suomi Säätö (katso sivu 9) Turvallisuusohjeet Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetys- tapaturmien estämiseksi. tä lämpötilasta. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Huolto (katso sivu 10) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallis- Asennusohjeet ten määräysten mukaisesti (DIN EN 1717, vähintään kerran vuodessa). • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä säätöyksikkö ajoittain Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. täysin kylmälle ja täysin kuumalle. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien Mitat (katso sivu 7) standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Virtausdiagrammi (katso sivu 7) • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa! Varaosat (katso sivu 12) Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä • Jos käytössä on käsisuihku, on siinä mahdollisesti oleva virtauksenrajoitin Puhdistus (katso sivu 10) poistettava. Käyttö (katso sivu 11) • Jos läpivirtauskuumentimet tai suuret paine-erot aiheuttavat ongelmia, kylmän veden syöttöön on asennettava lisävarusteena saatava kuristin (tuotenumero 97510000).
  • Seite 6 Norsk Justering (se side 9) Sikkerhetshenvisninger Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. temperaturen som er innstilt på termostaten. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Vedlikehold (se side 10) Montagehenvisninger • Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra tid til • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige annen på helt varmt og helt kaldt. normer. Mål (se side 7) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad! Gjennomstrømningsdiagram (se side 7) Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsvannvar- Servicedeler (se side 12) • Når det tilkobles en hånddusj, skal en eventuell allerede innbygd drossel i Rengjøring (se side 10) hånddusjen fjernes. Betjening (se side 11) • Når det oppstår problemer med gjennomstrømningsvannvarmer eller ved store trykkdifferanser skal det monteres en drossel i kaldtvannsforsyningen. Denne kan leveres som ekstrautstyr (artikkelnummer 97510000).
  • Seite 7 Ecostat E Ecostat E 15785000 15784000 3 0 6 3 0 6 15 0 15 0 G 1 / 2 G 1 / 2 Ecostat E Ecostat E 15785000 15784000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30...
  • Seite 8 36 mm Silicone X + 36 mm max. 39 mm SW 24 mm max. 5 mm 97510000 SW 30 mm (17 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (1 Nm) > 1 min...
  • Seite 9 SW 3mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3mm (1 Nm)
  • Seite 10 SW 30 mm SW 10 mm rot / red / Rød / röd / rød SW 10 mm SW 30 mm (20 Nm) (17 Nm) www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt IDK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt...
  • Seite 11 öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke > 40°C kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke > 40°C kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm...
  • Seite 12 (17x1,5) 96157000 98913000 93136000 98283000 94285000 98913000 93519000 98129000 (14x2) 95392000 93228000 98282000 95871000 93520000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Ecostat e 15784000Ecostat e 15785000