Seite 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi Installations - und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização Istruzioni per il montaggio delle targhe citofoniche/videocitofoniche serie 1300 Instructions for the assembling of audio/video entrance panels series 1300 Instructions pour le montage des plaque de rue audio/vidéo série 1300 Anleitung für den einbau der audio-/video-klingeltableaus serie 1300...
Seite 2
External key type R131 for increasing the number of call keys on plates type 1321, 1331 or blanking module for external key type R130 for reducing the Tasto esterno art. R131, per aumentare i tasti di chiamata delle placche art.
Seite 3
Touche externe art. R131, pour augmenter les touches d’appel des plaques Tasten Art. R200, R200/50 (R200/50 = Packung mit 50 Tasten R200) art. 1321, 1331 ou bien module cache-trou pour touche externe art. R130 Taste mit Namensschild Art. R131, zur Erhöhung der Ruftastenanzahl pour diminuer les touches d’appel des plaques art.
Seite 4
Botão externo art. R131 ou R131/10, para aumentar os botões de chamada Tecla externa Art. R131, para aumentar las teclas de llamada de las placas das placas art. 1321, 1331 ou módulo de cobertura do orifício para botão Art. 1321, 1331 o bien módulo embellecedor para tecla externa Art. R130 externo art.
Seite 5
CÁMARA CON APARATO EXTERNO BOTONEIRAS COM BOTÕES PARA POSTO EXTERNO ÁUDIO OU TE- LECÂMARA COM POSTO EXTERNO Art. 1321 Art. 132D Art. 1331 Art. 133D ALTEZZA TARGHE A 3 MODULI HEIGHT OF 3-MODULE ENTRANCE PANELS HAUTEUR PLAQUES DE RUE À 3 MODULES HÖHE KLINGELTABLEAU MIT 3 MODULEN...
Seite 6
1300 CORNICI PARAPIOGGIA - RAINPROOF COVERS - ENCADREMENTS CONTRE LA PLUIE REGENSCHUTZRAHMEN - MARCOS ANTILLUVIA - AROS ANTI-CHUVA C321 C322 C323 C324 per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 2 moduli for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels...
Seite 7
1300 SCATOLE DA ESTERNO PARETE CON PARAPIOGGIA - SURFACE-MOUNTED BOXES WITH RAINPROOF COVER BOÎTIERS POUR MONTAGE EN SAILLIE AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE - AUFPUTZGEHÄUSE MIT REGENSCHUTZ CAJA DE SUPERFICIE CON MARCO ANTILLUVIA - CAIXAS DE MONTAGEM SALIENTE COM PROTECÇÃO ANTI-CHUVA S331 S332 S333...
Seite 8
1300 MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA CITOFONICA COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDERED SEPARATELY IN ORDER TO ASSEMBLE AN AUDIO ENTRANCE PANEL COMPOSANTS NON FOURNIS DE SERIE ET A COMMANDER SEPAREMENT POUR PREDISPOSER UNE PLAQUE DE RUE AUDIO NICHT STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE UND GETRENNT ZU BESTELLENDE KOMPONENTEN UM EIN AUDIO-KLINGELTABLEAU VORZU- BEREITEN COMPONENTES NO SUMINISTRADOS DE SERIE Y PARA PEDIR POR SEPARADO PARA PREDISPONER UNA PLACA AUDIO.
Seite 9
1300 MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATA- MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATA- MENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA INCASSO PARETE MENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA ESTERNO PARETE COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDE- COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDERED RED SEPARATELY IN ORDER TO PRESET ONE FLUSH-MOUNTED SEPARATELY IN ORDER TO PRESET ONE SURFACE WALL-MOUN-...
Seite 10
“E” (see fig. 6). esterni, togliere i moduli copriforo e i tasti, nell’ordine dal basso verso In the case of audio/video plates type 1321, 1331, to increase the num- l’alto (vedi fig. 5), e poi inserire i tasti esterni R131, nell’ordine inverso, ber of external keys, remove the blanking modules and the keys in order dall’alto verso il basso.
Seite 11
« E » (voir fig. 4) eingesetzt werden (siehe Abb. 6). Dans le cas de plaques audio/vidéo art. 1321, 1331, pour augmenter les Bei den Audio-/Videoplatten Art. 1321, 1331 zur Erhöhung der Taste- touches externes, retirer les modules cache-trou et les touches, dans nanzahl die Blindabdeckungen und die Tasten von unten nach oben l’ordre du bas vers le haut (voir fig.
Seite 12
“E” (fig. 6) objectiva “E” (ver Fig. 6). En caso de placas audio/vídeo Art. 1321, 1331, para aumentar las te- No caso de placas áudio/vídeo art. 1321, 1331, para aumentar os clas externas, quite los módulos embellecedores y las teclas, de abajo botões externos, retire os módulos de cobertura do orifício e os botões,...
Seite 13
1300 ABBINAMENTO DI UNA TARGA PRINCIPALE CON UNA TARGA SUPPLEMENTARE A PULSANTI ASSEMBLING OF A MAIN ENTRANCE PANEL WITH AN ADDITIONAL ENTRANCE PANEL WITH PUSH-BUTTONS MONTAGE D’UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE AVEC UNE PLAQUE DE RUE SUPPLÉMENTAIRE AVEC BOUTONS-POUSSOIRS ZUSAMMENSTELLUNG EINES KLINGELTABLEAUS MIT EINEM ZUSATZTASTENTABLEAU MONTAJE DE UNA PLACA PRINCIPAL CON UNA PLACA SUPLEMENTARIA CON PULSADORES ASSEMBLAGEM DE UMA BOTONIERA PRINCIPAL COM UMA BOTONIERA SUPLEMENTAR COM BOTÕES Fig.
Seite 14
1300 INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA VIDEOCITOFONICA DA INCASSO PARETE ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED VIDEO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO POUR MONTAGE MURAL À...
Seite 15
1300 INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA VIDEOCITOFONICA DA INCASSO CON CORNICE PARAPIOGGIA PARETE CON CORNICE PARAPIOGGIA ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED VIDEO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO POUR MONTAGE MURAL À...
Seite 16
1300 INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA ESTERNO PA- INSTALLAZIONE DI UNA TARGA VIDEOCITOFONICA DA ESTERNO RETE PARETE ASSEMBLING OF A SURFACE WALL-MOUNTED ENTRANCE PANEL ASSEMBLING OF A SURFACE WALL-MOUNTED VIDEO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL EN SAILLIE INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO POUR MONTAGE MURAL EN SAILLIE...
Seite 18
1300 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu’elles fournissent d’importantes pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and indications concernant la sécurité...
Seite 19
1300 CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege ciones concernientes la seguridad de la instalación,...