Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DK
Støvsuger
...................................................................................................................
SE
Dammsugare . ..................................................................................................4
NO Støvsuger ........................................................................................................6
FI
Pölynimuri .......................................................................................................8
UK
Vacuum cleaner . ............................................................................................10
DE
Staubsauger . .................................................................................................12
PL
Odkurzacz .....................................................................................................14
640-144
www.adexi.eu
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 640-144

  • Seite 1 640-144 Støvsuger ........................Dammsugare ....................4 NO Støvsuger ......................6 Pölynimuri .......................8 Vacuum cleaner .....................10 Staubsauger ....................12 Odkurzacz .....................14 www.adexi.eu...
  • Seite 2: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION KLARGØRING AF APPARATET For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse • Åbn apparatets låg ved at trykke på åbningsknappen (7), der er placeret i hullet denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at umiddelbart under låget. Knappen aktiveres ved at klemme den opad imod selve gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden låget. om apparatets funktioner. • Vip låget opad, indtil det låses på plads. o Kontrollér, at der er monteret en støvpose i apparatet (se afsnittet Udskiftning SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER af filtre og støvpose nedenfor). o Kontrollér, der er monteret et motorfilter i apparatet (se afsnittet Udskiftning • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. af filtre og støvpose nedenfor). • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig • Sørg for, at låget lukkes forsvarligt igen.
  • Seite 3 Udskiftning af motorfilter IMPORTØR • Åbn apparatets låg ved at trykke på åbningsknappen, der er placeret i hullet Adexi Group umiddelbart under låget. Knappen aktiveres ved at klemme den opad imod selve www.adexi.dk låget. Vi tager forbehold for trykfejl. • Vip låget opad, indtil det låses på plads. • Fjern støvposen, eller skub den til side. • Træk motorfilteret op af holderen. • Tag filterpuden (b) ud af filterholderen (c), og udskift eller rengør filterpuden som beskrevet i afsnittet Rengøring nedenfor. • Sæt filterpuden tilbage i filterholderen, så de små tapper holder den på plads, og monter filterholderen i apparatet igen.
  • Seite 4 INTRODUKTION FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du • Öppna locket på apparaten genom att trycka på öppningsknappen (7), som läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi sitter i hålet strax under locket. Aktivera knappen genom att trycka den uppåt rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. mot locket. • Öppna locket tills det låses på plats. SÄKERHETSÅTGÄRDER o Kontrollera att en dammpåse sitter på plats (se Byta filter och dammpåse nedan). • Felaktig användning av denna apparat kan leda till personskador och skador på o Kontrollera att ett motorfilter sitter på plats (se Byta filter och dammpåse egendom.
  • Seite 5 • Sätt tillbaka filterdynan i filterhållaren så att de små flikarna håller den på plats och sätt tillbaka filterhållaren i apparaten. • Kontrollera att dammpåsen sitter rätt på plats innan du stänger locket (se nedan). Byta dammpåse Om indikatorn för full dammpåse blir orange eller om sugkraften är märkbart försämrad, måste du kanske byta påse. Använd aldrig apparaten med full påse eller ingen påse alls. • Öppna locket på apparaten genom att trycka på öppningsknappen, som sitter i hålet strax under locket. Aktivera knappen genom att trycka den uppåt mot locket. • Öppna locket tills det låses på plats. • Ta försiktigt ut dammpåsen ur dammpåshållaren ( f ). • Placera försiktigt dammpåsen i sophinken. Försäkra dig om att det inte är några hål i den. Du får inte vika eller trycka ihop påsen. • Sätt i en ny påse i dammpåshållaren och kontrollera att dammpåsen sitter säkert och är vänd åt rätt håll.
  • Seite 6: Klargjøring Av Apparatet

    INNLEDNING KLARGJØRING AV APPARATET For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne • Åpne lokket på apparatet ved å trykke på Åpne-knappen (7), som er plassert i bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik hullet rett under lokket. Aktiver knappen ved å trykke den oppover mot lokket. at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • Åpne lokket slik at det låses på plass. o Kontroller at det er satt inn en støvpose (se Skifte filter og støvpose SIKKERHETSREGLER nedenfor). o Kontroller at det er satt inn et motorfilter (se Skifte filer og støvpose • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.
  • Seite 7 • Sett filtermatten på plass igjen i filterholderen slik at de små låsearmene holder det på plass, og sett filterholderen tilbake i apparatet. • Kontroller at støvposen er korrekt satt inn før lokket stenges (se nedenfor). Skifte av støvposer Hvis indikatoren for full støvpose lyser oransje, eller hvis sugeeffekten reduseres når apparatet er i bruk, kan det være tid for å bytte pose. Apparatet må aldri brukes hvis posen er full eller hvis det ikke er pose i apparatet. • Åpne lokket på apparatet ved å trykke på Åpne-knappen, som er plassert i hullet rett under lokket. Aktiver knappen ved å trykke den oppover mot lokket. • Åpne lokket slik at det låses på plass. • Ta støvposen forsiktig ut av støvposeholderen ( f ). • Legg posen forsiktig i søppelet. Pass på at det ikke går hull på den. Ikke brett sammen eller trykk på posen.
  • Seite 8 JOHDANTO LAITTEEN VALMISTELU Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin • Avaa laitteen kansi painamalla avauspainiketta (7), joka sijaitsee välittömästi saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä kannen alla olevassa aukossa. Paina painiketta ylöspäin kohti kantta. ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. • Avaa kantta, kunnes se lukkiutuu paikalleen. o Tarkista, että pölypussi on paikallaan (katso jäljempää osio Suodattimien ja TURVALLISUUSTOIMENPITEET pölypussin vaihto). o Tarkista, että moottorinsuodatin on paikallaan (katso jäljempää osio • Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja ja vaaratilanteita. Suodattimien ja pölypussin vaihto). • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa • Sulje kansi tiukasti. virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta • Tarkista, että poistoilman suodatin (2) on paikallaan ilmanpoistoaukossa (a) Takuuehdot). (katso jäljempänä osio Suodattimien ja pölypussin vaihto). • Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. • Liitä letku (21) laitteeseen työntämällä sitä laitteen yläosassa olevan letkun • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. kiinnitysaukon (6) liittimeen (24), kunnes se naksahtaa kiinni. Laite tulee maadoittaa. o Voit irrottaa letkun painamalla letkun liittimen molemmilla sivuilla olevia • Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. lukituspainikkeita (2) ja vetämällä letkun ulos. • Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. o HUOM.: Lukituspainikkeita voi joutua painamaan lujaa, koska liitäntä voi olla • Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä päälle.
  • Seite 9: Kysymyksiä Ja Vastauksia

    Pölypussin vaihtaminen Jos pussinvaihtoilmaisin muuttuu oranssiksi tai laitteen imuteho heikkenee laitteen ollessa käytössä, pussi on ehkä vaihdettava. Älä käytä laitetta, jos pölypussi on täynnä tai jos pussia ei ole lainkaan. • Avaa laitteen kansi painamalla avauspainiketta, joka sijaitsee välittömästi kannen alla olevassa aukossa. Paina painiketta ylöspäin kohti kantta. • Avaa kantta, kunnes se lukkiutuu paikalleen. • Irrota pölypussi varovasti pölypussin pidikkeestä ( f ). • Vie pölypussi roska-astiaan. Varmista, että pussissa ei ole reikiä. Älä taita tai paina pussia. • Aseta pölypussin pidikkeeseen uusi pölypussi ja tarkista, että pussi on kunnolla kiinni ja oikein päin. • Sulje kansi ja varmista, että se napsahtaa kiinni. SÄILYTYS • Kelaa virtajohto sisään ennen laitteen siirtämistä säilytyspaikkaan. Sammuta imuri, irrota pistoke ja paina johdonkelauspainiketta (15), kunnes johto on kelautunut kokonaan sisään. • Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana, jottei se heittelehdi ympäriinsä. • Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä. • Aseta lattiasuulake laitteen takana olevaan pidikkeeseen, kun säilytät laitetta pystysuorassa, ja laitteen alapuolella olevaan pidikkeeseen, kun säilytät laitetta vaakasuorassa. PUHDISTUS • Pyyhi laite kuumaan veteen kostetulla liinalla, josta ylimääräinen vesi on puristettu pois. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussieniä, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa.
  • Seite 10: Safety Measures

    INTRODUCTION PREPARING THE APPLIANCE To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully • Open the lid of the appliance by pressing the opening button (7), which is before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions located in the hole immediately under the lid. Activate button by pressing for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your upwards towards lid. apparatus. • Open the lid until it locks into place. o Check a dust bag is in place (refer to Replacing filters and dust bag below). SAFETY MEASURES o Check a motor filter is in place (refer to Replacing filters and dust bag below).
  • Seite 11 • Check dust bag is correctly fitted before closing lid (see below). Replacing Dust Bag If the full dust bag indicator goes orange or suction power is reduced when the appliance is in use, the bag may need changing. Never use the appliance if the bag is full or with no bag at all. • Open the lid of the appliance by pressing the opening button, which is located in the hole immediately under the lid. Activate button by pressing upwards towards lid. • Open the lid until it locks into place. • Remove dust bag carefully from the dust bag holder ( f ). • Place bag carefully in refuse bin. Make sure that there are no holes in it. Do not fold or press the bag. • Insert a new dust bag into the dust bag holder and check bag is secure and facing the right direction. • Close the cover and ensure it clicks into place. STORAGE • Before putting the appliance away, rewind the cord. Switch off at the socket, unplug, and press the automatic cord rewind button (15) until the cord is fully rewound. • Hold the plug firmly while reeling the cord in to avoid it hitting the appliance or other nearby objects.
  • Seite 12 EINLEITUNG a. Abluftausgang b. Filterkissen (Motorfilter) Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung c. Filterhalterung (Motorfilter) sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung d. Abdeckung des Abluftfilters aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. e. Abluftfilter (HEPA-Filter) f. Staubbeutelhalterung SICHERHEITSHINWEISE • Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). VOR DEM GEBRAUCH • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den • Öffnen Sie den Deckel des gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. Gerätes durch Betätigung der Öffnungstaste (7), die sich in der Öffnung unter • Nur für den Anschluss an 20V/50Hz. Das Gerät MUSS geerdet werden. dem Deckel befindet.
  • Seite 13 Wechseln des Abluftfilters GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, Dient zum Filtern der Abluft des Geräts. Das Gerät darf nicht ohne Abluftfilter verwendet werden. Beim Abluftfilter des Geräts handelt es sich um einen HEPA- • wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; Filter, einem außerordentlich leistungsfähigen Partikelfilter. • wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;...
  • Seite 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw 1. Wieszak dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę 2. Filtr wylotowy instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej 3.
  • Seite 15 • Wskaźnik wymiany worka (5) jest zazwyczaj niebieski. Jeżeli podczas pracy CZYSZCZENIE odkurzacza zmieni on kolor na pomarańczowy lub znacznie zmniejszy się siła • Wyczyść urządzenie, przecierając je szmatką namoczoną w ciepłej wodzie i ssania, worek na kurz należy wymienić (patrz poniższy rozdział Wymiana filtrów dobrze odciśniętą.

Inhaltsverzeichnis