Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Turkish Coffee Machine
User Manual
TKM 2940 K
EN DE RO UA SR EL
01M-8815983200-1419-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko TKM 2940 K

  • Seite 1 Turkish Coffee Machine User Manual TKM 2940 K EN DE RO UA SR EL 01M-8815983200-1419-01...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 06-18 DEUTSCH 19-33 ROMÂNĂ 34-49 50-63 УКРАЇНСЬКА 64-77 СРПСКИ 78-92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 3 FIRST USE OPERATION CLEANING AND CARE VORBEREITUNG BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE PRIMA UTILIZARE OPERAREA CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA ПРИГОТУВАННЯ РЕЖИМ РОБОТИ ОЧИЩЕННЯ PRVA UPOTREBA RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Seite 6 Following symbols are used in the Dear Customer, various section of this manual: Thank you for preferring a Beko prod- uct. We hope that you get the best Important information results from your product which has and useful hints about been manufactured with high qual- usage.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data 1. Start cooking button and status light Current: Max 3A 2. Coffee pot base Power: 500-600 W 3. Power cable Voltage: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz 4. Coffee pot 5. Maximum level indicator Technical and design modifications (Inside the coffee-making pot) reserved! 6.
  • Seite 8: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property dama- Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Seite 9 1 Important safety and environmental instructions • Do not put any substances apart from coffee, sugar and water into the coffee pot. • Do not drink the cooked coffee using the coffee pot. • Due to the manufacturing technology, steam and odour may arise at the heating element of your product during initial use.
  • Seite 10 1 Important safety and environmental instructions • Connect the appliance to a shockproof socket that has the correct fuse. • Do not use it if the power cable or the appliance itself is damaged. • Do not use the appliance with an extension cord. • Dry the seat of coffee pot before plugging in the appliance and seating the parts.
  • Seite 11 1 Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before cleaning it and never clean it when it is in use. • Do not pull the power cable of the appliance to unplug the appliance from the outlet and do not wrap its power cable around the appliance.
  • Seite 12 1 Important safety and environmental instructions • This appliance is intended to be used in household only. It is not designed for profes sional use in: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels, and other residential type environment - bed and breakfast type en vironment.
  • Seite 13: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    1 Important safety and environmental instructions • Cleaning and user maintenance procedures should not be performed by children unless they are controlled by their elders. • If you keep the package material keep it away from children. • Make sure the appliance is kept in a place out of reach of children.
  • Seite 14: Operation

    2 Operation 2.1 Cooking Before adding coffee, rinse at least four times with clean water. To obtain a tasty coffee, make sure that the inside of the coffee- making reservoir is dry and clean. If you notice agglomeration or dry coffee at the surface, it is recommended to stir the coffee mixture with a plastic or wo- oden spoon (do not use metal spoon) before starting to make the coffee.
  • Seite 15 2 Operation Cooking time is 1-1.5 min. for 1 person. , 1.5-2.5 min. for 2 persons and 2-3.5 min. for 3 persons, 3-4 min. for 4 persons. For a tasty coffee, take the coffee pot (4) from the coffee pot base (2) without waiting! Pour coffee swiftly in order to ensure the foam and grounds are fully transferred to the coffee pot.
  • Seite 16 2 Operation 2.2 Quantities This is an easy-to-use appliance designed to cook coffee. You can cook foamy coffee that suits to your tastes by using the quantities in the table. Following quantities are provided only for information purposes. You can adjust them as per your personal tastes.
  • Seite 17 3 Cleaning and care 3.1 Cleaning WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Never immerse the appliance or its power cable in water or in any other liquid. WARNING: Use a dry cloth to wipe the water droplets that appear on the sensor glass after consecutive coffee-making cycles.
  • Seite 18: Handling And Transportation

    3 Cleaning and care 3.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it care- fully. • Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry. • Store the appliance in a cool and dry place. •...
  • Seite 19: Bedeutung Der Symbole

    Folgende Symbole werden in den Werter Kunde: verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden ha- ben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Wichtige Informationen Gerät, das mit den höchsten Qual- und nützliche Tipps zur itätsanforderungen und modern-...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten 1. Starttaste und Statusanzeige 2. Sockel für Kaffeekanne Stromstärke: Max. 3 A 3. Netzkabel Leistung: 500 – 600 W 4. Kaffeekanne Spannung: 220 – 240 V 5. Anzeige maximaler Füllstand Wechselspannung, 50 – 60 Hz (in der Kaffeekanne) Technische und optische 6.
  • Seite 21: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die zum Schutz vor Personen- und Sachschäden beitra- gen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheits- standards. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder im Bade- zimmer.
  • Seite 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Beginnen Sie niemals das Kaffeekochen, ohne vorher Wasser in die Kaffeekanne gefüllt zu haben. • Füllen Sie keine Substanzen außer Kaffee, Zucker und Wasser in die Kaffeekanne. • Trinken Sie zubereiteten Kaffee nicht direkt aus der Kaffeekanne.
  • Seite 23 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Stellen Sie vor dem Bewegen des Geräts sicher, dass es ausgeschaltet ist. • Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Bitte wenden Sie sich dazu an einen Elektriker.
  • Seite 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker immer zugänglich ist. • Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel, indem Sie es nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflä- chen und offenen Flammen fern.
  • Seite 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Benutzen Sie das Gerät nicht an oder in der Nähe von Stellen, an denen sich leicht brennbare oder gar ex- plosive Materialien befinden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hit- zequellen (Kochfeld, Backofen, Heizung, Herd usw..).
  • Seite 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Dieses Gerät darf nur zum Kaffeekochen verwendet werden. • Besondere Vorsicht gilt bei Verwendung in der Nähe von Kindern oder Personen, deren körperliche, senso- rische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindes- tens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit...
  • Seite 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der Wiederverwendung natürlichen Rohstoffe bei. WEEE-Richtlinie und Ent- sorgung von Altgeräten 1.3 Informationen zur Dieses Gerät enthält keine Verpackung der in der vom Ministerium Die Verpackung des Geräts für Umwelt und wurde gemäß...
  • Seite 28: Betrieb

    2 Betrieb 2.1 Kochen Spülen Sie das Gerät mindestens viermal mit sauberem Wasser aus, bevor Sie Kaffee einfüllen. Für einen dauerhaften Kaffeegenuss sollten Sie sicherstellen, dass das Innere der Kaffeekanne stets trocken und sauber ist. Wenn Sie eine Ansammlung an trockenem Kaffee an der Oberfläche feststellen, empfiehlt es sich, die Kaffeemischung vor dem Kochen mit einem Kunststoff- oder Holzlöffel umzu- rühren;...
  • Seite 29 2 Betrieb Die Kochzeit beträgt 1 - 1,5 Min. für 1 Person, 1,5 - 2,5 Min. für 2 Personen, 2 - 3,5 Min. für 3 Personen und 3 - 4 Min. für 4 Personen. Nehmen Sie für einen köstlichen Kaffee unverzüglich die Kaffeekanne (4) vom Sockel (2)! Schenken Sie den Kaffee zügig ein, damit Schaum und Kaffeesatz vollständig in die Kaffeekanne gelangen.
  • Seite 30 2 Betrieb 2.2 Mengen Dies ist ein einfach zu bedienendes Gerät, das zum Kochen von Kaffee entworfen wurde. Sie können cremigen Kaffee Ihrem Geschmack nach kochen und dazu die Mengenangaben in der Tabelle zu Hilfe nehmen. Die folgenden Mengenangaben dienen nur zur Information. Sie können diese Ihrem persönlichen Geschmack anpassen.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln. WARNUNG: Tauchen Sie weder das Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WARNUNG: Wischen Sie Wassertropfen, die nach mehrma- liger Kaffeezubereitung am Sensorglas auftreten, mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 32: Handhabung Und Transport

    3 Reinigung und Pflege 3.2 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht be- nutzen sollten. • Sorgen Sie vor der Lagerung dafür, dass das Gerät vom Stromnetz get- rennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. •...
  • Seite 33 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 34 Stimate client, în diverse secțiuni ale acestui manual de utilizare: Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul Informații importante și dumneavoastră, care a fost fabricat sugestii utile cu privire la la o calitate înaltă...
  • Seite 35: Date Tehnice

    Date tehnice 1. Buton de pornire a preparării şi lumina de stare Curent: Max 3 A 2. Baza aparatului de cafea Putere: 500-600 W 3. Cablu de alimentare Tensiune: 220-240 V CA ~, 4. Recipientul aparatului de cafea 50-60 Hz 5.
  • Seite 36: Siguranță Generală

    1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
  • Seite 37 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu introduceți nici o altă substanță în afară de cafea, zahăr şi apă în recipientul de preparare. • Nu beți cafeaua direct din recipientul de preparare. • În timpul primei utilizări a aparatului, datorită tehnologiei de producție, se pot produce abur și miros la elementul de încălzire al produsului.
  • Seite 38 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Pentru protecție suplimentară, acest produs trebuie să fie conectat la o siguranță de curent rezidual de maximum 30 mA. • Conectați aparatul la o priză rezistentă la șocuri care este prevăzută cu siguranță corespunzătoare. • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare sau produsul este avariat.
  • Seite 39 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Asigurați-vă că nu există pericolul tragerii accidentale a cablului din priză sau ca vreo persoană să se împiedice de acesta în timpul utilizării. • Dacă survine vreo defecțiune, scoateți aparatul din priză. • Deconectați produsul înainte de curățare şi nu îl curățați niciodată...
  • Seite 40 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați recipientul de preparare cu nici un alt încălzitor (plită etc.) decât cel propriu. • Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este destinat utilizării profesionale în: - bucătării de personal în magazine, birouri sau alte medii de lucru;...
  • Seite 41 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, perceptive sau mentale diminuate sau de persoanele care nu sunt experimentate sau nu cunosc informații despre aparat numai dacă...
  • Seite 42 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitatea 1.3 Informații despre cu Directiva DEEE ambalaj şi de eliminare a Ambalajul produsului produselor reziduale. este fabricat din materia- le reciclabile conform Acest produs nu conține legislației naționale. Nu materiale periculoase sau eliminați materialele utilizate pent- interzise specificate în...
  • Seite 43 2 Operarea 2.1 Prepararea Clătiți cu apă curată cel puțin de patru ori înainte de a adăuga cafea. Pentru a obține o cafea delicioasă, asigurați-vă că interiorul re- cipientului de preparare este uscat şi curat. Dacă observați aglomerare sau cafea uscată la suprafață este recomandat să...
  • Seite 44 2 Operarea Timpul de preparare este de 1-1,5 min. pentru o persoană. , 1,5- 2,5 min.pentru 2 persoane. 2-3,5 min. pentru 3 persoane, 3-4 min. pentru 4 persoane. Pentru o cafea delicioasă, luați fără întârziere recipientul de preparare (4) de pe baza (2). Turnați cafeaua rapid pentru a asigura transferul complet al spumei și zațului în recipientul de cafea.
  • Seite 45 2 Operarea 2.2 Cantități Acesta este un aparat ușor de folosit, proiectat pentru prepararea cafelei. Puteți prepara o cafea cu spumă pe gustul dumneavoastră, prin utilizarea cantităților din tabel. Următoarele cantități sunt furnizate doar în scopuri informative. Le puteți ajusta după gustul personal. •...
  • Seite 46: Curățarea Și Îngrijirea

    3 Curățarea și îngrijirea 3.1 Curățarea AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată benzină, solvent, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau raclete dure pentru curățarea aparatului. AVERTISMENT: Nu imersați niciodată produsul sau cablul său de alimentare în apă sau în vreun alt lichid. AVERTISMENT: Folosiți o lavetă...
  • Seite 47: Manevrarea Și Transportul

    3 Curățarea și îngrijirea 3.2 Depozitarea • Dacă intenționați să nu folosiți aparatul un timp îndelungat, depozitați-l cu grijă. • Verificați aparatul să fie scos din priză, rece și uscat complet. • Depozitați aparatul la loc răcoros și uscat. • Păstrați aparatul la loc inaccesibil copiilor. 3.3 Manevrarea și transportul •...
  • Seite 48 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Seite 49 soriilor. C, la lui. și ă brie nr. 210. 20:00;...
  • Seite 50 Перед використанням Значення символів прочитайте цей посібник! Наступні символи використовуються Шановний покупцю, у різних розділах даного посібника. дякуємо за вибір продукції Beko! Ми сподіваємося, що Ви отримаєте Важлива інформація або найкращі результати від викори- корисні рекомендації стання продукту, який вироблено...
  • Seite 51 Технічні характеристики 1. Кнопка запуску приготування та індикатор стану. Струм: макс. 3 А. 2. Поверхня нагрівача. Потужність: 500-600 Вт. 3. Кабель живлення. Напруга: 4. Резервуар для приготування. 220–240 В зм. струму, 50-60 Гц. 5. Позначка максимального рівня води (на внутрішній стінці резервуару) Технічні...
  • Seite 52 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть уникнути травмування і пошкодження майна. Недотримання наведених інструкцій призведе до втрати гарантії. 1.1 Загальні правила з техніки безпеки • Даний прилад відповідає всім міжнародним стандартам безпеки.
  • Seite 53: Важливі Інструкції Щодо Техніки Безпеки Та Охорони Навколишнього Середовища

    1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Не починайте приготування кави, якщо в резервуарі для приготування немає води. • У резервуар для приготування заборонено додавати інші речовини, окрім кави, цукру та води. • Кавоварка працює за температури 4–37 °C та в умовах відносної...
  • Seite 54 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Основа (поверхня нагрівача), на якій міститься резервуар для приготування, нагрівається під час роботи. Тому не торкайтесь цієї області під час використання і доки прилад не охолоне. • Переконайтесь, що прилад вимкнений, перед його переміщенням.
  • Seite 55 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Не торкайтеся приладу або вилки вологими чи мокрими руками. • Розташуйте прилад таким чином, щоб вилка була завжди доступна. • Намагайтесь запобігати пошкодженню кабелю живлення: уникайте його стискання, згинання або контакту...
  • Seite 56 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Ваша мережа живлення повинна відповідати інформації, вказаній на табличці з технічними даними приладу. • Не використовуйте прилад в місцях, де наявні вогненебезпечні або легкозаймисті матеріали. • Не використовуйте прилад поруч із джерелами тепла (варильна...
  • Seite 57 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Цей прилад можна використовувати тільки для приготування кави. • Слід проявляти особливу обережність при користуванні приладом поруч з дітьми або особами з обмеженими розумовими або фізичними здібностями. • Цей прилад не повинен використовуватись дітьми віком...
  • Seite 58 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Відповідність вимогам Директиви щодо утилізації відходів електричного та електронного обладнання (WEEE) й утилізація продукту Цей продукт не містить шкідливих і заборонених матеріалів, зазначених у «Положенні щодо нагляду в сфері утилізації електричного...
  • Seite 59 2 Експлуатація 2.1 Приготування Перед додаванням кави промийте резервуар чистою водою принаймні чотири рази. Щоб отримати смачну каву переконайтесь, що всередині резервуара для приготування кави сухо та чисто. Якщо ви помітите грудки або суху каву на поверхні, рекомендується перемішати кавову суміш пластиковою або...
  • Seite 60 2 Експлуатація Час приготування складає 1–1,5 хв. для 1 особи; 1,5– 2,5 хв. для 2 осіб; 2–3,5 хв. для 3 осіб, Час приготування кави для 4 осіб складає від 3 до 4 хвилин. Для відмінного смаку одразу вийміть резервуар для приготування...
  • Seite 61 2 Експлуатація 2.2 Кількість інгредієнтів Це простий у використанні прилад, призначений для приготування кави. Ви можете приготувати каву з пінкою на свій смак, використовуючи необхідну кількість інгредієнтів, вказану в таблиці. Наступні кількості інгредієнтів вказані виключно в інформаційних цілях. Ви можете вносити зміни відповідно до своїх уподобань. •...
  • Seite 62 3 Очищення і технічне обслуговування 3.1 Очищення УВАГА! У жодному разі не використовуйте бензин, розчинник, абразивні чистячі засоби, металеві предмети або жорсткі щітки для очищення приладу. УВАГА! У жодному разі не занурюйте прилад або кабель живлення у воду чи будь-які інші рідини. УВАГА! Для...
  • Seite 63 3 Очищення і технічне обслуговування 3.2 Зберігання • Якщо ви збираєтесь тривалий час не використовувати прилад, зберігайте його дбайливо. • Переконайтесь, що прилад від’єднаний від мережі, охолоджений та повністю сухий. • Зберігайте прилад в сухому місці при кімнатній температурі. • Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці. 3.3 Переміщення...
  • Seite 64 Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini proiz- Važne informacije i voda kompanije Beko. Nadamo se korisni saveti u vezi sa da ćete na najbolji mogući način is- upotrebom. koristiti Vaš proizvod, koji je naprav- ljen sa visokim kvalitetom i vrhun- UPOZORENJE: skom tehnologijom.
  • Seite 65: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 1. Taster za početak kuvanja i statusna lampica Struja: Maks. 3A 2. Osnova za ibrik za kafu Snaga: 500-600 W 3. Električni kabl Napon: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz 4. Ibrik za kafu 5. Indikator maksimalnog nivoa Zadržavamo pravo na tehničke i mo- (Unutar ibrika za kafu) difikacije u dizajnu!
  • Seite 66: Opšta Bezbednost

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu ga- ranciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti.
  • Seite 67 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte stavljati nikakve supstance osim kafe, šećera i vode u rezervoar za kuvanje. • Nemojte piti skuvanu kafu iz ibrika za kafu. • Zbog proizvodne tehnologije, para i miris se mogu pojaviti kod grejnog elementa tokom prve upotrebe.
  • Seite 68 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte da koristite uređaj ako su kabl za napajanje ili sam uređaj oštećeni. • Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom. • Osušite postolje ibrika za kafu pre uključivanja aparata i postavljanja delova. • Nemojte potapati aparat, kabl za napajanje ili utikač...
  • Seite 69 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Isključite uređaj i izvucite kabl uređaja iz struje pre čišćenja i nikada nemojte čistiti uređaj dok je u upotrebi. • Ne vucite kabl za napajanje aparata da isključite aparat iz utičnice i ne obmotavajte kabl oko aparata. • Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu sa informacijama na pločici na aparatu.
  • Seite 70 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Nije namenjen za profesionalnu upotrebu: - u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; - u kućama na farmama; - od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim oblicima stambenih okruženja;...
  • Seite 71 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Ovaj aparat mogu koristiti deca koje su starija od 8 godina i ljudi čije su fizičke, perceptivne i mentalne sposobnosti ograničene ili koji su neiskusni ili ne znaju ništa o aparatu, sve dok su pod bliskim nadzorom ili instrukcijama i mogu razumeti kako da bezbedno koriste aparat, kao i moguće opasnosti.
  • Seite 72 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa 1.3 Informacije o WEEE direktivom i pakovanju odlaganje otpada Ambalaža ovog proizvoda je napravljena od materijala Ovaj proizvod ne sadrži koji mogu da se recikliraju u štetne i zabranjene materi- skladu sa državnim zakono- jale navedene u „Uredbi za...
  • Seite 73 2 Rukovanje 2.1 Kuvanje Pre nego što dodate kafu, isplaknite najmanje četiri puta čistom vodom. Da biste dobili ukusnu kafu, postarajte se da je unutrašnjost ibrika za kafu suva i čista. Ako primetite grudvice ili sasušenu kafu na površini, preporučuje se da promešate kafu plastičnom ili drvenom kašičicom (nemojte koristiti metalnu) pre nego što počnete sa kuvanjem kafe.
  • Seite 74 2 Rukovanje Vreme kuvanja je 1-1,5 min. za 1 osobu, 1,5-2,5 min. za 2 osobe i 2-3,5 min. za 3 osobe, 3-4 min. za 4 osobe. Za ukusnu kafu, odmah izvadite ibrik za kafu (4) iz osnove za ibrik (2)! Sipite kafu brzo da bi bili sigurni da se pena i mlevena kafa pot- puno prenesu u ibrik za kafu.
  • Seite 75 2 Rukovanje 2.2 Količine Ovo je aparat jednostavan za upotrebu napravljen za kuvanje kafe. Možete skuvati penastu kafu prema vašem ukusu tako što ćete koristiti količine iz tabele. Sledeće količine su date samo u informativne svrhe. Možete ih prilagoditi prema vašem ličnom ukusu. •...
  • Seite 76: Uklanjanje Kamenca

    3 Čišćenje i održavanje 3.1.Čišćenje UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog aparata. UPOZORENJE: Nikada nemojte potapati aparat ili njegov naponski kabl u vodu ili bilo koju drugu tečnost. UPOZORENJE: Koristite suvu krpu da obrišete kapljice vode koje se formiraju na staklu senzora nakon nekoliko ciklusa prip- reme kafe.
  • Seite 77 3 Čišćenje i održavanje 3.2. Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže vreme, pažljivo ga odložite. • Uverite se da je aparat isključen iz struje, ohlađen i potpuno suv. • Čuvajte aparat na hladnom i suvom mestu. • Držite uređaj van domašaja dece. 3.3 Prenos i transport •...
  • Seite 78 χρησιμοποιούνται στα διάφορα κεφάλαια του εγχειριδίου: Ευχαριστούμε που προτιμήσατε ένα προϊόν Beko. Ελπίζουμε ότι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Σημαντικές πληροφορίες από το προϊόν που αποκτήσατε, το ή χρήσιμες υποδείξεις οποίο έχει κατασκευαστεί με υψηλή σχετικά με τη χρήση. ποιότητα και με τεχνολογία αιχμής.
  • Seite 79: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα 1. Κουμπί έναρξης παρασκευής και φωτεινή ένδειξη κατάστασης Ρεύμα: Μέγ. 3 A 2. Βάση δοχείου καφέ ισχύς: 500-600 W 3. Καλώδιο ρεύματος Τάση: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz 4. Δοχείο καφέ 5. Ένδειξη μέγιστης στάθμης Με την επιφύλαξη τεχνικών και (μέσα...
  • Seite 80 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτό το κεφάλαιο περιέχει οδηγίες ασφαλείας που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο τραυματισμού ή υλικών ζημιών. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ακυρώνει τη χορηγηθείσα εγγύηση. 1.1 Γενικές οδηγίες ασφαλείας •...
  • Seite 81 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Μην ξεκινήσετε να παρασκευάζετε τον καφέ χωρίς να προσθέσετε νερό στο δοχείο καφέ. • Μην προσθέσετε στο δοχείο καφέ κανένα άλλο συστατικό πέραν του καφέ, της ζάχαρης και του νερού. •...
  • Seite 82 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί πριν τη μετακινήσετε. • Για πρόσθετη προστασία, αυτή η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται με οικιακό διακόπτη προστασίας από διαρροή ρεύματος, με διαβάθμιση όχι μεγαλύτερη από...
  • Seite 83 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Τοποθετείτε τη συσκευή με τέτοιο τρόπο ώστε το φις να είναι πάντα προσβάσιμο. • Για την αποφυγή ζημιάς στο καλώδιο ρεύματος, προφυλάξτε το από σύνθλιψη, κάμψη ή φθορά από τριβή σε αιχμηρές ακμές. Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος...
  • Seite 84 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Η παροχή ρεύματος θα πρέπει να είναι σε συμμόρφωση με τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέσα ή κοντά σε χώρους και υλικά που είναι καύσιμα ή εύφλεκτα. •...
  • Seite 85 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση σε: - περιοχές κουζίνας προσωπικού σε συνεργεία, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας, - αγροικίες, - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα...
  • Seite 86 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή ενημέρωση σχετικά με τη...
  • Seite 87 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Συμμόρφωση ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές με την Οδηγία περί σχετικά με σημεία συλλογής στην αποβλήτων ηλεκτρικού περιοχή σας. Βοηθήστε στην και ηλεκτρονικού προστασία του περιβάλλοντος και των εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) φυσικών...
  • Seite 88 2 Λειτουργία 2.1 Παρασκευή Πριν προσθέσετε καφέ, ξεπλύνετε τουλάχιστον τέσσερις φορές με καθαρό νερό. Για να είναι γευστικός ο καφές σας, βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό του δοχείου παρασκευής καφέ είναι στεγνό και καθαρό. Αν παρατηρήσετε συσσώρευση ή στεγνό καφέ στην επιφάνεια συστήνεται...
  • Seite 89 2 Λειτουργία Ο χρόνος παρασκευής είναι 1-1,5 λεπτό για 1 άτομο, 1,5-2,5 λεπτά για 2 άτομα, 2-3,5 λεπτά για 3 άτομα και 3-4 λεπτά για 4 άτομα. Για γευστικό καφέ, πάρτε χωρίς καθυστέρηση το δοχείο καφέ (4) από τη βάση δοχείου καφέ (2)! Ρίξτε...
  • Seite 90 2 Λειτουργία 2.2 Ποσότητες Αυτή είναι μια εύκολη στη χρήση συσκευή που έχει σχεδιαστεί για την παρασκευή καφέ. Μπορείτε να ετοιμάσετε καφέ με καϊμάκι που να ταιριάζει στα γούστα σας με τη χρήση των ποσοτήτων στον πίνακα. Οι ποσότητες παρακάτω παρέχονται μόνο για σκοπούς πληροφόρησης. Μπορείτε να τις προσαρμόσετε...
  • Seite 91: Αφαίρεση Αλάτων

    3 Καθαρισμός και φροντίδα 3.1 Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό της συσκευής βενζίνη, διαλύτη, διαβρωτικούς καθαριστικούς παράγοντες, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη βυθίσετε τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος μέσα σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 92: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    3 Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν δεν πραγματοποιήσετε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων για μεγάλο διάστημα, η βάση του δοχείου νερού της συσκευής καλύπτεται με άλατα και γίνεται μη λειτουργική. 3.2 Φύλαξη • Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, φυλάξτε...
  • Seite 93 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis