Seite 1
SLD 3016 OROLOGIO / TERMOMETRO / CALENDARIO WECKER / THERMOMETER / KALENDER Manuale d’uso Anleitungsheft ALARM CLOCK / THERMOMETER / CALENDAR RELOJ DESPERTADOR / TERMOMETRO Istruction manual Manual de instrucciones para el uso RÉVEIL / THERMOMETRE / CALENDRIER Manual d’emploi...
Seite 2
Italiano SLD 3016 DESCRIZIONE COMANDI 7. Impostare tramite i tasti Up (10) o Down (9) la suoneria desi- derata. 1. Tasto SNOOZE/LIGHT, disattivazione temporanea allarme / 8. Premere il tasto Set (11) per confermare. attivazione retroilluminazione 9. Premere il tasto Mode(12) piu’ volte fino a tornare alla visua- 2. Orologio lizzazione dell’ora (TIME).
Seite 3
English SLD 3016 FUNCTIONS DESCRIPTION DEACTIVATING ALARM 1. SNOOZE / LIGHT deactivate alarm / backlight command 1. Press the Alarm button (8) to display the alarm set. 2. Clock 2. Press the Set button (11) several times until the display shows -: -.
Seite 4
Française SLD 3016 DESCRIPTION DE FONCTIONS vous revenez à l’affichage du temps (TIME). Pour alarme active apparaîtra icône ALARME. 1. SNOOZE / désactiver l’alarme / commande de rétroéclairage 10. Lorsque l’alarme de l’avertisseur sonore est activé, appuyez 2. Horloge sur pour désactiver le bouton snooze (1). 3. Alarme Remarque: Avec la fonction Snooze désactivée, l’alarme retentit 4.
Seite 5
Deutsch SLD 3016 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN ALARM angezeigt. 10. Wenn der Summeralarm eingeschaltet ist, um die Snooze-Taste 1. SNOOZE / Deaktivieren Alarm / Befehl-Hintergrundbeleuchtung zu deaktivieren drücken (1). 2. Uhr Hinweis: Bei der Snooze-Funktion deaktiviert, wird der Alarm für 3. Alarm eine Minute dann automatisch ab klingen.
Seite 6
Español SLD 3016 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES la pantalla de tiempo (TIME). Para la alarma activa aparecerá el icono de alarma. 1. SNOOZE / desactivar la alarma / luz de fondo 10. Cuando el timbre de alarma está encendida, para desactivar 2.
Además, la garantía incluye la reparación de los componentes a etichette, manopole e parti asportabili. causa de defectos de fabricación, con la exclusión de etiquetas, 3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e persone botones y partes removibles. causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparecchio.
Seite 8
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin- gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Rimini (RN) Italy Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und Tel.