Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MOD. 2768
Scopa elettrica senza fili
Cordless sweeper
Balai électrique sans fil
Schnurloser Akku-Kehrer
Escoba eléctrica inalámbrica
Vassoura elétrica sem fio
Draadloze steelstofzuiger
Ηλεκτρική σκούπα χωρίς καλώδια
Беспроводной пылесос
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Бездротова електрична прибиральна машина
Internet: www.ariete.net
827070

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 2768

  • Seite 1 MOD. 2768 Scopa elettrica senza fili Cordless sweeper Balai électrique sans fil Schnurloser Akku-Kehrer Escoba eléctrica inalámbrica Vassoura elétrica sem fio Draadloze steelstofzuiger Ηλεκτρική σκούπα χωρίς καλώδια Беспроводной пылесос De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net...
  • Seite 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 3: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. • Questo apparecchio è stato concepito solo per un uso privato ed è quindi da considerarsi inadeguato l’uso per scopi commerciali o industriali. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc). •...
  • Seite 4 • Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri- colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. • Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso.
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    3) Per una ricarica completa, tenere in carica l'apparecchio per 6-8 ore. 4) Scollegare il caricabatterie dalla base. Dopo una ricarica completa, l'apparecchio può funzionare per 40-50 minuti. ISTRUZIONI PER L'USO Accendere e spegnere l'apparecchio Premere il pulsante di accensione (G) per avviare l'apparecchio. Premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere l'apparecchio.
  • Seite 6: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l'apparecchio. Problemi Cause Rimedi L'apparecchio non Batterie scariche. Caricare le batterie. funziona. Apparecchio guasto. Contattare un Centro Assistenza autorizzato. La spazzola rotante Il contenitore della polvere è pieno. Svuotare il contenitore della non raccoglie la polvere.
  • Seite 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. • This appliance is designed only and solely for private use, and is therefore to be considered unsuitable for industrial or professional purposes. • Do not leave the appliance exposed to weathering ( rain, sun, etc..). •...
  • Seite 8 • Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. All repairs, including the power cord replacement, must be carried out only by the Service Center or by authorized technicians, in order to avoid any risk.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Do not use the appliance if the dust container is not inserted into the base. Empty the dust container 1) Pull the dust container (I) to the left to remove it (Fig 7). 2) Empty and clean the container. 3) Insert again the container in the base. CLEANING AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning preserve and maintain the appliance efficient for a longer pe- riod.
  • Seite 10: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. • L’appareil est destiné seulement à un usage domestique et ne doit en aucun cas servir à des fins commerciales ou industrielles. • Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger.
  • Seite 11: Description De L'appareil

    • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer. •...
  • Seite 12 3) Pour obtenir une recharge complète, recharger l'appareil pendant 6-8 heures. 4) Débrancher le chargeur de batterie de la base. Après avoir effectué une recharge complète, l'appareil pourra fonctionner pendant 40-50 minutes. MODE D'EMPLOI Allumer et éteindre l'appareil Appuyer sur le bouton de mise en marche (G) pour mettre l'appareil en marche. Appuyer à...
  • Seite 13 COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement l'appareil. Problèmes Causes Remèdes L'appareil ne Batteries déchargées. Charger les batteries. fonctionne pas. Appareil défectueux. Contacter un Service Après-vente agréé. La brosse Le bac à poussière est plein. Vider le bac à...
  • Seite 14: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LE- SEN. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerb- liche oder industrielle Zwecke verwendet werden. • Das Gerät nicht der Witterung ausgesetzt lassen (Regen, Sonne, usw.). •...
  • Seite 15: Die Bedienungsanleitung Stets Gut Aufbewahren

    kommen. • Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh- migt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und führen zum Verfall der Garantie. • Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein könnten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten.
  • Seite 16: Ladung Des Akkus

    LADUNG DES AKKUS 1) Das Ladegerät mit der Basis anschließen (Abb. 6). 2) Den Stecker des Ladegeräts in eine Standard-Steckdose einstecken. Die Betriebskontrolllampe (H) schaltet sich ein. 3) Für eine komplette Ladung muss das Gerät für 6-8 Stunden geladen werden. 4) Das Ladegerät von der Basis trennen.
  • Seite 17: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten. Probleme Ursachen Abhilfe Das Gerät Leere Akkus. Den Akku laden. funktioniert Defektes Gerät. Sich an einen autorisierten Service nicht. Center wenden. Die Drehbürste Der Staubehälter ist voll. Den Staubbehälter entleeren. saugt den Die Bürste ist fest.
  • Seite 18 ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. • Este aparato ha sido proyectado solo para un uso privado y por lo tanto se debe considerar inadecuado para un uso comercial o industrial. • No deje nunca el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc). •...
  • Seite 19 que podrían utilizarlo para sus juegos. • No utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el aparato presenta defectos. Todas las reparaciones, incluido el reemplazo del cable de alimentación, tienen que ser efectuadas exclusivamente por el Centro de Asistencia o por técnicos autorizados, para evitar cualquier riesgo.
  • Seite 20: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Encienda y apague el aparato Para encender el aparato presione el botón de encendido (G). Para apagar el aparato vuelva a presionar el botón de encendido. No utilice el aparato si la bandeja de suciedad no está colocada en la base. Vaciar la bandeja de suciedad 1) Para extraer la bandeja de suciedad (I), tírela hacia la izquierda (Fig 7).
  • Seite 21 CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS En caso de mal funcionamiento, apague inmediatamente el aparato. Problemas Causas Remedios El aparato no Baterías agotadas. Cargar las baterías. funciona. Aparato dañado. Póngase en contacto con un Centro de Servicio autorizado. El cepillo La bandeja de suciedad está llena. Vaciar la bandeja de suciedad. giratorio no El cepillo está...
  • Seite 22: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. • Este aparelho foi concebido somente para um uso privado e deve ser conside- rado inadequado o uso para utilização comercial ou industrial. • Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc). •...
  • Seite 23 pelo fabricante, podem levar à falta de segurança e fazer com que a garantia de utilização por parte do utilizador seja anulada. • No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cortar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar. Recomendamos fazer com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalmente para crianças que poderiam utilizar o aparelho para brincar, tornem-se inócuas.
  • Seite 24: Instruções De Uso

    cionamento (H) acende-se. 3) Para uma carga completa, manter em carga o aparelho por 6-8 horas. 4) Desconectar o carregador de bateria de sua base. Após uma carga completa, o aparelho pode funcionar por 40-50 minutos. INSTRUÇÕES DE USO Ligar e desligar o aparelho Pressionar o botão de acionamento (G) para ligar o aparelho.
  • Seite 25 COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Em caso de anomalias de funcionamento, desligue imediatamente o aparelho. Problemas Causas Soluções O aparelho não Baterias descarregadas. Carregar as baterias. funciona. Aparelho em avaria. Conctactar um Centro de Assistência Autorizado. A escova O recipiente do pó está cheio. Esvaziar o recipiente do pó.
  • Seite 26: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. • Dit apparaat is uitsluitend voor privégebruik ontworpen, en moet dus als onge- schikt worden geacht voor commerciële of industrieel gebruik. • Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersomstandigheden (re- gen, zon, enz.). •...
  • Seite 27: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Haal de oplader nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. • Laat de stroomkabel niet in de buurt van scherpe hoeken of scherpe delen lopen. • Door eventuele wijzigingen aan dit product, waarvoor de fabrikant geen uit- drukkelijke toestemming heeft gegeven, wordt de veiligheid ervan niet langer gegarandeerd en komt de garantie voor de gebruiker te vervallen.
  • Seite 28: De Batterijen Opladen

    DE BATTERIJEN OPLADEN 1) Sluit de oplader op de basis aan (Fig. 6). Het controlelampje van de werking (H) gaat branden. 2) Steek de stekker van de oplader in een standaardstopcontact. 3) Om de batterij volledig op te laden, laat u het apparaat 6 tot 8 uur opladen. 4) Koppel de oplader van de basis.
  • Seite 29: Overzicht Van Oplossingen Voor Een Aantal Problemen

    OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN In geval van storing zet u het apparaat meteen uit. Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat Batterijen leeg. Laad de batterijen op. doet het niet. Het apparaat is kapot. Wend u tot een erkende servicedienst. De draaiende Het stofreservoir is vol.
  • Seite 30 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΈΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ. • Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς. • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). • Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παιδιών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου. • Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται σε άτομα με ειδικές ανάγκες, ή σε άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη πείρα, μονάχα εφόσον επιτηρούνται από ένα υπεύθυνο άτομο, ή εφόσον έχουν λάβει και κατανοήσει τις οδηγίες και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής.
  • Seite 31 • Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να τρίβεται σε αιχμηρές γωνιές ή άλλα αιχμη- ρά αντικείμενα. • Οι τυχόν τροποποιήσεις αυτού του προϊόντος που δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστικό οίκο, έχουν σαν επακόλουθο την παύση ισχύος της εγγύ- ησης και την ασφάλεια της ίδιας της συσκευής. • Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβο- ντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα μέρη της συσκευής που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά παιδιά που μπορεί να παίξουν με τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει κάποια ανωμαλία, ή υπάρχει ζημιά ή φθορά στο ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις του. Όλες οι επισκευές, ακόμα και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ή οπωσδήποτε από έναν ηλεκτρολόγο, ώστε να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο. Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο. ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΥΤΈΣ ΠΈΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ A Περιστρεφόμενη βούρτσα B Χειρολαβή C Κάτω τμήμα του κονταριού...
  • Seite 32: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    επηρεάσει δυσμενώς τις επιδόσεις της. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ 1) Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στη βάση (Εικ. 6). Θα ανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι λειτουρ- γίας (H). 2) Βάλτε το φις του φορτιστή μπαταρίας σε μία στάνταρ πρίζα. 3) Για μια πλήρη επαναφόρτιση, φορτίστε τη συσκευή για 6-8 ώρες. 4) Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας από τη βάση. Μετά από μία πλήρη επαναφόρτιση, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει για 40-50 λεπτά. ΟΔΗΓΙΈΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ανάψτε και σβήστε τη συσκευή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας (G) για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Ξαναπατήστε το κουμπί λειτουργίας για να σβήσετε τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν δεν είναι τοποθετημένο στη βάση το δοχείο για τη σκόνη. Αδειάστε...
  • Seite 33 ΠΏΣ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΈΤΈ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΏ ΑΝΏΜΑΛΙΈΣ Σε περίπτωση λειτουργικών ανωμαλιών, σβήστε αμέσως τη συσκευή Προβλήματα Αιτίες Διορθωτικές επεμβάσεις Η συσκευή δε Αποφορτισμένες μπαταρίες. Φορτίστε τις μπαταρίες. λειτουργεί. Χαλασμένη συσκευή. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης (σέρβις). Η περιστρεφόμενη Το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. βούρτσα δε μαζεύει Η βούρτσα είναι μπλοκαρισμένη. Αφαιρέστε το υλικό που προκάλεσε τη σκόνη. το μπλοκάρισμα. Οι μπαταρίες είναι Επαναφορτίστε τις μπαταρίες. αποφορτισμένες. Διαφυγή σκόνης Το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. από τη συσκευή. Η συσκευή δεν Δεν λειτουργεί ο φορτιστής Αντικαταστήστε το φορτιστή επαναφορτίζεται μπαταρίας. μπαταρίας. σωστά. Οι μπαταρίες δε μπορούν να...
  • Seite 34: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМА- ТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. • Прибор предназначен только для домашнего использования и не должен применяться в коммерческих или промышленных целях. • Не разрешается подвергать прибор воздействию атмосферных факторов (дождь, солнце и т.д.). • Во избежание несчастных случаев, не оставляйте упаковку от прибора в местах, доступных для детей. • Настоящим прибором разрешается пользоваться лицам с ограниченны- ми физическими, сенсорными или умственными способностями, а также тем, у кого нет опыта или навыков использования подобных приборов, но только под наблюдением отвечающего за них лица или после получения соответствующих инструкций по технике безопасности.. • Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет под наблюдением взрослых, либо после ознакомления их с правилами безопасного исполь- зования, а также с опасностями, которую он может для них представлять. • Не разрешайте детям играть с прибором. • Электрический шнур должен всегда находиться вне зоны доступности для...
  • Seite 35 • Не разрешается отсоединять зарядное устройство, дергая за шнур. • Не допускать соприкосновения шнура электропитания с острыми и режу- щими поверхностями. • Любые, не разрешенные производителем модификации прибора могут привести к потере прибором гарантии и сделать небезопасным его ис- пользование потребителем. • После окончания срока эксплуатации устройства, в целях его правильной утилизации, рекомендуется отрезать электрический провод, сделав при- бор непригодным для использования. Рекомендуется следить за тем, что- бы потенциально опасные детали прибора не стали игрушкой для детей. • Запрещается использовать прибор, если шнур электропитания, вилка или сам прибор имеют повреждения. Любой ремонт, включая замену шнура электропитания, должны осуществляться только в авторизованной сер- висном центре или сертифициронванными специалистами, во избежание...
  • Seite 36: Первое Использование

    ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Прибор продается с разряженной батареей. Перед первым использованием прибора оставь- те его заряжаться примерно на 10-12 часов. Неполная зарядка прибора перед первым использованием может препятствовать его функционированию. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ 1) Подключите зарядное устройство к базе (Рис 6). 2) Вставьте вилку зарядного устройства в стандартную розетку. Включится световой индика- тор действия прибора (H). 3) Для полной зарядки прибора необходимо заряжать его в течение 6-8 часов. 4) Отсоедините зарядное устройство от базы. При полной зарядке прибор может функциони- ровать в течение 40-50 минут. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Включите и выключите прибор Нажмите кнопку включения (G) для приведения прибора в действие. Повторно нажмите кнопку включения, чтобы выключить прибор. Не используйте прибор, если контейнер для пыли не установлен на базе. Освободите...
  • Seite 37 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМ В случае возникновения сбоев в работе прибора немедленно его выключите. Проблемы Причины Устранение Прибор не Батарея разряжена. Зарядите батарею. работает. Прибор поврежден. Обратитесь в авторизованный центр техобслуживания. Вращающаяся Контейнер для пыли заполнен. Освободите контейнер для пыли. щетка не Щетка не двигается. Удалите предмет, вызвавший останов- собирает ку работы щетки. пыль. Батарея разряжена. Зарядите батарею. Из прибора Контейнер для пыли заполнен. Освободите контейнер для пыли. выходит пыль. Прибор не Зарядное устройство не рабо- Замените зарядное устройство. заряжается тает. должным Батарея не подлежит дальней- Батарея подлежит замене. Чтобы образом. шей эксплуатации.
  • Seite 38 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не установлено. Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации. Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года. Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке изделия.
  • Seite 39 ‫تنبيهات األمان‬ .‫اقرأ بحرص التعليامت قبل االستعامل‬ .‫• تم تصميم هذا الجهاز فقط لالستعامل الخاص، وبالتايل فهو غري مناسب لالستعامل التجاري أو الصناعي‬ .)‫• ال ترتك الجاهز مع ر ّ ض للعوامل الجوية (املطر والشمس وغريها‬ .‫• ال ترتك مواد التغليف يف متناول األطفال، ألنها تشكل مصدر خطر عليهم‬ ‫•...
  • Seite 40 ‫مواصفات الجهاز‬ ‫ فرشاة د و ّ ارة‬A ‫ مقبض‬B ‫ الجزء السفيل من القضيب‬C ‫ األج ز اء العلوية من القضيب‬D ‫ سناد للقضيب‬E ‫ شاحن بطارية‬F ‫ ز ر ّ اإلشعال‬G ‫ إشارة ضوئية تدل عىل تشغيل الجهاز‬H ‫...
  • Seite 41 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫يتم الحفاظ عىل كفاءة الجهاز لفرتة طويلة من الوقت من خالل عمليات التنظيف والصيانة املنتظمة‬ !‫تنبيه‬ ‫يجب القيام بجميع عمليات التنظيف املبينة الحقا، عندما يكون الجهاز مطفأ وبعد فصل القابس الكهربايئ عن‬ .‫املأخذ الكهربايئ‬ .‫ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. راجع دامئا م ر اكز الصيانة أو الفنيني املر خ ّ صني‬ ‫تنظيف...
  • Seite 42: Важливі Заходи Безпеки

    ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. • Даний прилад призначений тільки і виключно для приватного використання і тому є непридатним для промислових або професійних цілей. • Не залишайте прилад під атмосферним впливом (дощ, сонце, тощо). • Не залишайте упаковку поруч з дітьми, тому що вона є потенційно небез- печною. • Цей прилад може використовуватися особами, які мають фізичні, сенсорні або розумові вади, або брак досвіду і знань, тільки якщо вони знаходяться під контролем відповідальної особи або якщо вони отримали інструкції та розуміють небезпеки, які можуть виникнути під час використання приладу.. • Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і вище, якщо їх належним чином контролювати, або якщо вони отримали інструкції щодо безпечного використання приладу і якщо вони розуміють пов'язані з ним небезпеки. • Діти не повинні гратися з приладом або його компонентами. • Завжди тримайте прилад і шнур живлення в місці недоступному для дітей у віці до 8 років. • Чистка і догляд не повинні проводитися дітьми, якщо вони молодші 8 років і не контролюються дорослими під час виконання операції. • Перед включенням приладу в розетку переконайтеся, що зазначена на та- бличці напруга відповідає напрузі в локальній мережі живлення. • Завжди підключайте прилад лише до заземленої розетки. • Не ставте прилад на джерела тепла або поблизу від них. • Не збирайте дуже гарячі предмети або предмети, які тліють або горять, такі як сигарети, сірники або гарячий попіл.
  • Seite 43: Перше Використання

    • У разі, якщо цей прилад треба утилізовати, кабель живлення необхідно відрізати. Крім того, для запобігання травм рекомендується обережно поводитися з усіма потенційно небезпечними компонентами, включаючи кабель живлення. Не дозволяйте дітям гратися з приладом або з його ком- понентами. • Не викистовуйте прилад, якщо шнур живлення або штепсель пошкоджено, або якщо прилад несправний. Усі ремонтні роботи, включаючи заміну ка- белю живлення, повинні виконуватися тільки сервісним центром або упов- новаженими техніками, з тим щоб уникнути будь-якого ризику. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИ- СТАННЯ ОПИС...
  • Seite 44: Інструкції З Використання

    3) Для повної зарядки здійснюйте зарядку приладу протягом 6-8 годин. 4) Відімкніть зарядній пристрій від бази. Після повної зарядки прилад може працювати протя- гом 40-50 хвилин. ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ Вмикання та вимикання приладу Для вмикання приладу натисніть кнопку вмикання/вимикання (G). Для вимикання приладу знов натисніть кнопку вмикання/вимикання. Не використовуйте прилад якщо контейнер для пилу не вставлений в базу. Випорожніть контейнер від пилу 1) Витягніть контейнер для пилу (I) вліво, щоб видалити його (Мал. 7). 2) Випорожніть та вичистіть контейнер. 3) Вставте контейнер назад у базу. ЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Регулярне технічне обслуговування та чищення дозволяють зберігати і підтримувати ефек- тивність приладу протягом більш тривалого періоду. Увага! Всі операції з чищення, описані нижче, повинні виконуватись при вимкненому живленні та електричною вилкою, від'єднаною від електричної розетки. Не намагайтеся ремонтувати прилад самостійно. Завжди звертайтеся до авторизова- них сервісних центрів або технічних фахівців.
  • Seite 45: Вирішення Проблем

    ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ У разі несправності негайно вимкніть прилад. Проблеми Причини Способи усунення Прилад не Низький заряд акумулятору. Зарядіть акумулятор. працює. Несправний пристрій. Зверніться в авторизований сервісний центр. Поворотна Контейнер для пилу заповнений. Випорожніть контейнер від пилу. щітка не Щітка закупорена. Видаліть матеріал, що спричинив це. збирає пил. Низький заряд акумуляторів. Зарядіть акумулятори. Є виток пилу з Контейнер для пилу заповнений. Випорожніть контейнер від пилу. приладу. Прилад не Не працює зарядний пристрій. Замініть зарядний пристрій. заряджається Акумулятори більше не придатні Акумулятори необхідно замінити. Для належним до використання. того, щоб отримати доступ у відсіку чином. акумуляторів, послабте гвинт на ниж- ній частині приладу (Мал. X).

Inhaltsverzeichnis