Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
QUAMAR Q50 Anweisungen, Anleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Q50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
LIBRETTO DI ISTRUZIONI - MACINADOSATORE 050-M80-013-T48
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MULINILLO 050-M80-013-T48
MANUAL DE INSTRU OES - MOEDOR 050-M80-013-T48
INSTRUCTIONS - COFFEE GRINDER 050-M80-013-T48
MODE D'EMPLOI - MOLIN 050-M80-013-T48
ANWEISUNGEN-ANLEITUNGEN - KAFFEEMULHE 050-M80-013-T48
-Je.aJJl,
i�Bij�
HHCTPYKU�U1 no 3KCnilYATAUHH - KO<l>EMOJlKA-.Q03ATOP 050-M80-013-T48
Àl�
�lfJÀ-1-
050-M80-013 -T48
.::reJ-�til
7llll
Segurança
]: �
INMETRO ocp-.
050-M80-013-T48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für QUAMAR Q50

  • Seite 1 LIBRETTO DI ISTRUZIONI - MACINADOSATORE 050-M80-013-T48 MANUAL DE INSTRUCCIONES - MULINILLO 050-M80-013-T48 MANUAL DE INSTRU OES - MOEDOR 050-M80-013-T48 INSTRUCTIONS - COFFEE GRINDER 050-M80-013-T48 MODE D'EMPLOI - MOLIN 050-M80-013-T48 ANWEISUNGEN-ANLEITUNGEN - KAFFEEMULHE 050-M80-013-T48 -Je.aJJl, i�Bij� 050-M80-013 -T48 HHCTPYKU�U1 no 3KCnilYATAUHH - KO<l>EMOJlKA-.Q03ATOP 050-M80-013-T48 .::reJ-�til Àl�...
  • Seite 2 FIG./ABB. 1 FIG./ABB. 1...
  • Seite 3 LEGENDA/ LEYENDA/ LEGENDA/ KEY/ LÉGENDE/ LEGENDE/ 图例文字说明/ УСЛОВНЫЕ LEGENDA/ LEYENDA/ LEGENDA/ KEY/ LÉGENDE/ LEGENDE (Fig./Abb.1-2) ОБОЗНАЧЕНИЯ/ 범례 (Fig./Abb.1-2) 1. COPERCHIO CAMPANA/TAPA DE LA CAMPANA/TAMPA DA CAMPANULA/HOPPER LID/COUVERCLE DE ELOCHE/BOHNENBEHÄLTERDECKEL/ 钟罩盖/ КРЫШКА БУНКЕРА/ 호퍼 리드 2. CAMPANA/CAMPANA/CAMPANULA/HOPPER/ELOCHE/KAFFEEBOHNENBEHALTER/ 钟罩/ БУНКЕР/ 호퍼 3. NOTTOLINO DI ARRESTO GHIERA/PESTILLO DE PARADA DE LA VIROLA/LINGUETA DE TRAVACAO DA BRACADEIRA/RING NUT PAWL/LEVIER D'ARRET DE L'ANNEAU/RINGSPERRKLINKE/ 锁止爪/ ХРАПОВИК...
  • Seite 4 COARSER PUSH HERE FINER FIG./ABB. 4 FIG./ABB. 4 COARSER FINER FIG./ABB. 5 FIG./ABB. 5...
  • Seite 5 COARSER FINER FIG./ABB. 6 FIG./ABB. 6 ON DEMAND KEY FIG./ABB. 7 FIG./ABB. 7...
  • Seite 6 SET THE TIME PUSH FIG./ABB. 9 FIG./ABB. 8...
  • Seite 7: Avvertenze Generali

    DELL'APPARECCHIORO rispe are il seguente ciclo di u lizzo dell'apparecchio30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50); - Le par des nate al conta o con gli alimen possono essere lavate separatamente, a mano, con acqua e detersivo per stoviglie.
  • Seite 8 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES AVVERTENZE GENERALI - Ques apparecchi sono des na ad essere u lizza per applicazioni commerciali, ad esempio in cucine di ristoran , mense, ospedali e in imprese commerciali come panifici, macellerie, ecc., Ma non per la produzione di massa con nua di alimen ;...
  • Seite 9 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES AVVERTENZE GENERALI - Qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia deve essere effe uata solo dopo aver disinserito la spina e aver a eso il raffreddamento dell'apparecchio; - Controllare che gli apparecchi siano distan da lavelli e ge d'acqua;...
  • Seite 10: Advertencias Generales

    30 s ON / 6 min. OFF - (20 s ON / 6 min. OFF mod. Q50); - Las partes des nadas a entrar en contacto con los alimentos pueden lavarse por separado, a mano, con agua y detergente para vajillas.
  • Seite 11 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ADVERTENCIAS GENERALES - Estos aparatos están des nados a un uso comercial, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y en empresas comerciales como panaderías, carnicerías, etc., pero no para la producción en serie de alimentos;...
  • Seite 12 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ADVERTENCIAS GENERALES - Las operaciones de mantenimiento o de limpieza solo pueden llevarse a cabo después de haber extraído el enchufe y de haber esperado el empo suficiente para el enfriamiento del aparato; - Controle que los aparatos estén alejados de fregaderos y de chorros de agua;...
  • Seite 13: Advertências Gerais

    30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50); - As peças des nadas ao contacto com os alimentos podem ser lavadas separadamente, à mão, com água e detergente para máquinas de lavar louça.
  • Seite 14 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ADVERTÊNCIAS GERAIS - Estes aparelhos são projetados para o uso em aplicações comerciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, can nas, hospitais e em empresas comerciais como padarias, açougues, etc., mas não para a produção de massa con nua de alimentos.
  • Seite 15 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ADVERTÊNCIAS GERAIS - Qualquer operação de manutenção ou limpeza deve ser realizada somente após desconectar a ficha da tomada elétrica e aguardar o arrefecimento do aparelho. - Verifique se os aparelhos estão afastados de pias e jatos de água.
  • Seite 16: General Warnings

    30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50); - The parts intended to be in contact with food can be washed separately, by hand, with water and dish washing detergent.
  • Seite 17 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES GENERAL WARNINGS - These appliances are intended to be used for commercial applica ons, e.g. in restaurant kitchens, canteens, hospitals and commercial companies such as bakeries, butcher shops, etc., but not for food mass produc on;...
  • Seite 18 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES GENERAL WARNINGS - Perform any maintenance or cleaning opera on only a er unplugging the appliance and wai ng for it to cool down; - Make sure the appliances are installed far from sinks and water jets;...
  • Seite 19: Mises En Garde Générales

    30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50) ; - Les pièces des nées à être en contact avec les aliments peuvent être lavées séparément, à la main, avec de l'eau et un détergent pour vaisselle.
  • Seite 20 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES MISES EN GARDE GÉNÉRALES - Ces appareils sont des nés à être u lisés pour des applica ons commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les can nes, les hôpitaux et les ac vités commerciales telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas pour la produc on de masse con nue d'aliments ;...
  • Seite 21 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES MISES EN GARDE GÉNÉRALES - Toute opéra on d'entre en ou de ne oyage ne doit être effectuée qu'après avoir débranché la fiche et a endu le refroidissement de l'appareil ; - Vérifiez que les appareils sont loin d'éviers et de jets d'eau ;...
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise

    - EINSCHALTDAUER DES GERÄTS Den folgenden Betriebszyklus des Geräts beachten: 30 Sek. ON / 6 Minuten OFF (20 Sek. ON / 6 Minuten OFF Mod. Q50); - Teile, die mit Nahrungsmi eln in Berührung kommen, können separat von Hand mit Wasser und Geschirrspülmi el gewaschen werden.
  • Seite 23 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ALLGEMEINE HINWEISE - Diese Geräte sind für den gewerblichen Einsatz bes mmt, z.B. in Küchen von Restaurants, Kan nen, Krankenhäusern und Handelsunternehmen wie Bäckereien, Metzgereien usw., nicht aber für die kon nuierliche massenha e Produk on von Lebensmi eln;...
  • Seite 24 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ALLGEMEINE HINWEISE - Vor der Ausführung von Wartungs- und Reinigungsarbeiten ist der Stecker zu ziehen und auf das Abkühlen des Geräts zu warten; - Sicherstellen, dass die Geräte von Spülbecken und Wasserstrahlen en ernt sind;...
  • Seite 25 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES 一般警告说明 - 该设备不得由儿童或体能、感官或精神状况下降或 缺乏经验及知识的人员使用; - 确保儿童不玩耍此设备; - 儿童不得玩耍此设备; - 设备运行间隔:需遵守以下设备使用循环,即30秒 开启/6分钟关闭 - (20秒开启/6分钟关闭,Q50模 式); - 用于与食品接触的部件可单独洗涤,用水和餐具洗 涤剂手洗。请勿在洗碗机中清洗。空的钟形罩可以 用水和适当的洗涤剂单独洗涤。在取下钟形罩之 前,请取下调整片,并启动咖啡研磨器,以清空研 磨盘中的残留颗粒。时常检查计量器内部是否有沉 积物,如需清除它们,请务必先将设备断电; - 这些设备用于商业应用,例如餐厅厨房、食堂、医 院和商业营业企业,如面包店、肉店等,但不用于 食品的大批量连续加工; - 设备安装必须由适合该工作的有资质的合格技术人 员进行,并遵守设备使用国家的现行有效法规。设 备安装错误可能会导致人员、动物受到伤害或财产 损失,设备制造商对此不应承担任何责任。确保电 源的电压和频率对应每台设备标签上的指示。确保...
  • Seite 26 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES 一般警告说明 - 确保设备远离水槽和水流; - 请勿直接在设备上使用水流或者蒸汽机器; - 如果电源线损坏,则必须由生产商、其代理商或有 资质人士更换,以避免造成危险; - 没有监督的情况下,不得由儿童执行清洁和用户维 护作业。...
  • Seite 27: Общие Меры Предосторожности

    - Дети не должны играть с прибором; - РАБОЧИЙ ЦИКЛ ПРИБОРА соблюдайте следующий рабочий цикл 30с ВКЛ / 6 мин. ВЫКЛ - (20с ВКЛ / 6 мин. ВЫКЛ мод. Q50); - Части, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами, можно мыть отдельно вручную водой и...
  • Seite 28 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ - Настоящие приборы используются в коммерческих целях, например, на кухне в ресторанах, столовых, больницах и в коммерческих предприятиях, таких как пекарни, мясные магазины и т.д. Но не для непрерывного...
  • Seite 29 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ - Любые работы по техобслуживанию или очистке должны выполняться только после извлечения вилки из розетки и полного охлаждения прибора; - Убедиться, что приборы находятся далеко от раковин и струй воды; - Нельзя...
  • Seite 30 - 어린이는 본 기기를 가지고 놀아서는 안됩니다. - 기기 작동 간격: 다음과 같은 사용 주기를 준수 하십시오. 30초 ON / 6분 OFF - (20초 ON / 6분 OFF 모델 Q50) - 식품과 접촉되는 부분은 별도로 물과 주방 세제 를 이용하여 손으로 씻을 수 있습니다. 식기 세...
  • Seite 31 일반 경고 사항 DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES - 기기 설치는 자격을 갖춘 기술자가 수행하여야 하며, 기기를 사용하는 국가의 시행 규정을 준 수하여야 합니다. 올바르지 않은 설치는 사물, 사람 또는 동물에게 손상을 발생시킬 수 있으며 이는 제조업체가 책임을 지지 않습니다. 전압 및...
  • Seite 32 160x280x510 M80 Temporizzato 160x280x510 11,4 11,4 M80 Temporizzato 160x280x510 Q50 Elettronico 155x240x410 Q50 Elettronico 155x240x410 Q50 Manuale On-Demand 155x240x410 Q50 Manuale On-Demand 155x240x410 Q13 Automatico/Top/6B. 220x320x660 14 / 17,5 (Conico) Q13 Automatico/Top/6B. 14 / 17,5 (Conico) 220x320x660 Q13 Non Automatico...
  • Seite 33 DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In caso di dubbio contattare immediatamente il vostro venditore che vi saprà assistere con la massima professionalità. I componenti dell’imballo devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti. Non lasciarle alla portata di bambini o di incapaci, in quanto fonti di potenziale pericolo.
  • Seite 34 Così si determina il peso di ogni singola dose. Apparecchio destinato a macinare chicchi di caffè. ATTENZIONE: Organi in movimento. INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Rispettare il seguente ciclo di utilizzo dell’apparecchio 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50).
  • Seite 35 USURA MACINA - Fornisce indicazioni sul totale delle dosi M80 - Q13 - T48 VERSIONE ELETTRONICO: Attenzione: erogabili prima della sostituzione delle macine. Questa voce è Per arrestare l'erogazione, premere uno qualsiasi modificabile. dei 5 tasti del display. Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al menù programmazione.
  • Seite 36 finché si arriva alla scritta “scritta bar”. Selezionarla premendo “OK”, poi con il tasto “MAN” spostare il cursore Q50 VERSIONE ELETTRONICO: fino al punto in cui si desidera inizi la scritta. Ora con i tasti Attenzione: Per arrestare l'erogazione, premere “+”...
  • Seite 37 La macchina in fase di macinatura si ferma automaticamente al riempimento del dosatore M80 - Q13 - Q50 VERSIONE TEMPORIZZATA: Posizionare il porta ltro nella forcella, regolare il tempo di erogazione, premere il pulsante “START” (Fig.
  • Seite 38 EU 2002/96/CE SISTEMA DI SICUREZZA CONTRO L’ ACCESSO ALLE PARTI ROTANTI (VALIDO PER TUTTI I MODELLI E VERSIONI) Sono presenti più sistemi di protezione (già più sopra de- scritti) per evitare l’accesso alle parti rotanti come le viti di sicurezza presenti sulla campana e sulla ghiera, il cono di protezione fissato all’interno della campana e la protezione Tutti questi dispositivi sono stati concepiti per tutelare l’inco- lumità...
  • Seite 39 DESEMPAQUE, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELéCTRICA Una vez haya abierto el embalaje, compruebe con atención que el aparato está en perfecto estado y que no presenta daños de ningún tipo. En caso de duda no lo utilice y póngase en contacto con personal profesional especializado.
  • Seite 40 Respetar el siguiente ciclo de utilización del aparato. fijar la abrazadera que regula la molienda por medio de los 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50). tornillos suministrados con el aparato, haciendo coincidir el Si el cable de alimentación está...
  • Seite 41 molinillo dosificador está pronto para funcionar. Para salir del menu programacion pulse “ESC”. Abrir la lengüeta e introducir el enchufe en la red eléctri- PARA INCLUIR UNA PALABRA EN LA MODALIDAD ca, luego posicionar el interruptor en “I”. Se encenderá el “PRONTO - listo”...
  • Seite 42 12345. “-” para seleccionar en el menu programacion “scritta bar - palabra bar”. Seleccionar tocando “OK”, despues con el in- Q50 VERSIÓN ELECTRÓNICA: terruptor “MAN” seleccionar el cursor hasta donde se Advertencia: para detener el suministro de cafè toque quiere iniciar la palabra.
  • Seite 43 EN POLVO EROGADO: Para ajustar la cantidad,actùe en la tuerca de ajuste hacia la IZQUERDA,la cantidad aumenta,hacia la derecha, dis- M80 - Q13 - Q50 VERSIÓN TEMPORIZADA: minuye. El dosificador puerde erogar de 4 a 9 gramos (Fig. 6). Para determinar la cantidad deseada, tome del Coloque el porta ltro en la horquilla, regule la duración de...
  • Seite 44 SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR EL EU 2002/96/EC ACCESO A LAS PARTES GIRATORIAS (VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS Y VERSIONES) El aparato está provisto de varios sistemas de protección (descriptos más arriba) para evitar el acceso a las partes giratorias como: los tornillos de seguridad presentes en la campana y en la abrazadera, el cono de protección fijado dentro de la campana y la protección de metal colocada ade- lante de la salida del café...
  • Seite 45 DESEMBALAMENTO, INSTALAÇÃO E CONEXÃO ELéTRICA Depois de ter aberto a embalagem, certifica -se de que o aparelho está íntegro e não apresenta danos. Em caso de dúvida contatar imediatamente o vendedor que dará a sua assistência com o máximo profissionalismo Os componentes da embalagem devem ser eliminados respeitando-se as normas em vigor.
  • Seite 46 5 teclas da tela. Respeitar o seguinte ciclo de utilização do aparelho Funcionamento e programação: 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50). 1. Funcionamento: antes de conectar o plugue à rede elé 2146...
  • Seite 47 moedores em uso, aparecerá na tela a mensagem trica, certificar-se de que o interruptor está posicionado no “MACINA USURATA” [MOEDOR DESGASTADO]. "0". Inserir a trava de fechamento da campânula e verificar No momento da substituição dos moedores, entrar no menu o deslizamento no seu alojamento.
  • Seite 48 Consumo em stand-by: 1,1 W. Para sair do menu pressionar "ESC". CONFIGURAR A MENSAGEM NA MODALIDADE "PRON- Q50 VERSÃO ELETRÔNICO: TO" - pressionar durante 3 segundos a tecla "MENU" para Atenção: Para parar o fornecimento ace-der ao menu de programação, pressionar "+" ou "-"...
  • Seite 49 é possível aumentar ou então diminuir o brilho de 0 a 100%. Para con-firmar e sair pressionar "OK". Para sair do menu de M80 - Q13 - Q50 VERSÃO TEMPORIZADA: programação pressionar "ESC". CONTAGEM TOTAL DAS DOSES FORNECIDAS - Fornece Posicionar o porta- ltro na forquilha, regular o tempo de indicações sobre o total de doses fornecidas pelo moedor- -...
  • Seite 50 EU 2002/96/EC SISTEMA DE SEGURANÇA CONTRA O ACESSO ÀS PARTES EM MOVIMENTO (VÁLIDO PARA TODOS OS MODELOS E VERSÕES) Estão presentes vários sistemas de proteção (acima des- critos) para evitar o acesso às partes em movimento, tais como os parafusos de segurança presentes na campânula e na braçadeira, o cone de proteção fixado no interior da campânula e a proteção em metal posicionada em frente à...
  • Seite 51 UNPACKING, INSTALLATION AND CONNECTION On opening the packaging, check carefully to make sure the appliance is intact and that there are no sing of damage. If in any doubt contact immediately your dealer that will help you in a professional way. The packaging materials should be collected and disposed in conformity with the safety rules in force.
  • Seite 52 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50). tion “I”. Now the display will be ignited visualizing the written “READY”;...
  • Seite 53 - manual dose: pressing key “MAN”, the grinder starts to options, select “brightness” pressing key “OK”, then using “+” or work. To stop erogation press again key “MAN” (the “-” it’s possible to increase or decrease the brightness from 0 to grinder automatically stops after 4 minutes).
  • Seite 54 Q50 “ELECTRONIC” VERSION 2. Programme Warning: to stop the provision of coffee press any of FOR ONE COFFEE CUP - Press for 3 seconds key the 4 keys of display. “MENU” to get access to programme menu. Press the key “+”...
  • Seite 55 Note: the co ee grinder is equipped with a security cone fixed on the head of beans hopper. M80 - Q13 - Q50 TIMED VERSION: Place the lter holder in the fork, adjust the dispensing ADJUSTING THE QUANTITY DELIVERED time and press "START"...
  • Seite 56 EU 2002/96/EC SECURITY SYSTEM TO AVOID THE ACCESS TO THE MOVING PARTS (VALID FOR ALL THE MODELS AND VERSIONS) T here There are many protection systems (already described) to avoid the access to the rotary parts as the safe screw on the beans container and the metal ring, the fixed cone of protection inside of the beans container and the protection in metal placed in front of the milled coffee exit.
  • Seite 57 DéBALLAGE, INSTALLATION ET BRANCHEMENT éLECTRIQUE Aprés avoir ouvert l’emballage, assureg-vous que l’appareil soit intégral et ne présente pas de dommages. En cas de doute, contacter immédiatement votre vendeur qui saura vous assister avec grande professionalité. Les membres de l’emballage doivent être écoulés dans le respect des normes en vigueur. Ne pas les laisser à...
  • Seite 58 Faire attention au cycle d’utilisation de l’appareil suivant 30s rir la languette de fermeture de la cloche et vérifier le glisse- ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50). ment dans son siége. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être...
  • Seite 59 Positionner la cloche dans son siége en faisant pression laté- Quand les doses maximum distribuables sont atteintes, ralement avec les daigts jusqu’à ce quelle sait arretée, à tel avec le set de meules en usage, on visualisera sur l’afficheur point la fixer à l’anneau de réglage du moulage par l’intermé- l’inscription “MEULE USÉE”.
  • Seite 60 COMPTE PARTIEL DES DOSES DISTRIBUÉES – On Q50 VERSIONE ELECTRIQUE fournit la quantité de doses distribuées depuis la dernière Avertissement: pour arrêter la fourniture de mise à zéro (normalement pour tenir compte des doses cafè appuyez sur une des 5 touches de affi hage.
  • Seite 61 “ESC”. LU MINOSITÉ – Cette fonction perme t de programmer la M80 - Q13 - Q50 VERSION TEMPORISÉE: luminosité de l’afficheur . Appuy er pendant 3 secondes sur Placer le porte- ltre dans la fourche, régler le temps de la touche “MENU”...
  • Seite 62 EU 2002/96/EC SYSTÉME DE SÉCURITÉ CONTRE L’ACCÉS AUX PARTIES EN ROTATION (VALABLE POUR TOUS LES MODÉLES ET VERSIONS) Plusieurs systémes de protection sont présents (déjà décrits plus haut) pour éviter l’accés aux parties en rotation comme les vis de sécurité présentes sur la cloche et sur l’anneau, le cône de protection fixé...
  • Seite 63 AUSPACKEN, INSTALLATION UND ELEKTROANSCHLUSS Nachdem die Verpackung geöffnet wurde ist sich zu vergewissern, dass das Gerät unversehrt ist und keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfall ist sofort Ihr Händler zu informieren, der Ihnen professionell behilflich sein wird Die Bestandteile der Verpackung sind entsprechend den geltenden Richtlinien zu entsorgen. Lassen Sie sie nie in der Reichweite von Kindern oder von Behinderten, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen können.
  • Seite 64 Halten Sie den folgenden Betriebszyklus des Geräts ein lesen und strikt werden. Vor jeder Wartung und Reinigung 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50). des Gerätes den Stecker immer aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 65 M80 - Q13 - T48 ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNG: Mahlscheibenverschleiß – informiert über Warnung: um die einschließlich der von der Gesamtbezüge bis zur empfohlenen Erneuerung der kaffeepause berühren sie eine der 5 schlüssel display. Mahlscheiben. Dieser Wert ist frei einstellbar. Berühren Sie die Taste MENU für 3 Sekunden, um ins Programmmenü...
  • Seite 66 Bezüge, bis zum nächsten empfohlenen Stromverbrauch im stand-by: 1,1 W. Mahlscheibenwechsel. Berühren Sie die Taste MENU für Q50 ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNG: 3 Sekunden um ins Programmmenü zu gelangen, und den Warnung: um die einschließlich der von der Wert anzuzeigen. Berühren Sie “+” oder “-” bis Sie den kaffeepause berühren sie eine der 5 schlüssel display.
  • Seite 67 Anzeige berühren Sie bitte für 3 Sekunden die Taste “MENU” um ins Programmmenü zu gelangen. Mit “+” M80 - Q13 - Q50 AUSFÜHRUNG MIT TIMER: oder “-” blättern Sie bis zum Menupunkt “Helligkeit” und bestätigen mit “OK”. Mit “+” oder “-” erhöhen...
  • Seite 68 EU 2002/96/EC REGULIERUNG DER AUSGEGEBENEN MENGE DES KAFFEEMEHLS Um die gewunschte Menge einzustellen, muss die Einstell- mutter nach RECHTS gedreht werden, um die Menge zu erhohen, nach LINKS, um sie zu vermindem (Fig. 6). Der Dosiere nimmt zwischen 4und 9 gr. Kaffee auf. Um die gewuschte Menge zu ermitteln, entnehmen Sie dem Dosierer 10 Portionen (10 Anschlage) und wagen Sie die so erhaltene Keffeemenge ab;suf diese Art ermitten Sie das...
  • Seite 69 启封、安装和通电 DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO 打开包装后,确认设备完好,没有损坏。如有疑问,请联系您联系当地的供应商,他们 Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In 将为您提供最专业的的帮助。 caso di dubbio contattare immediatamente il vostro venditore che vi saprà assistere con la massima professionalità. 设备包装需按现行标准处理。不要放在儿童或无法自理人群可触及的范围内,因为其是 潜在的危险源。 I componenti dell’imballo devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti.
  • Seite 70 30秒开/6分钟关- (20秒开/6分钟关型号Q50) Ruotare invece la ghiera in senso antiorario per ottenere 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50). ca l’apparecchio e rivolgersi immediatamente a personale una grana più fine (Fig. 5).
  • Seite 71 USURA MACINA - Fornisce indicazioni sul totale delle dosi M80 - Q13 - T48 电动版: 注意: M80 - Q13 VERSIONE ELETTRONICO: Attenzione: 石磨损耗-更换石磨之前,提供总研磨量数据。该项目可修改。 erogabili prima della sostituzione delle macine. Questa voce è 停止供给, 按 屏幕上五个按钮 Per arrestare l'erogazione, premere uno qualsiasi 按下“MENU”三秒钟访问程序菜单。...
  • Seite 72 finché si arriva alla scritta “scritta bar”. Selezionarla premendo “OK”, poi con il tasto “MAN” spostare il cursore Q50 VERSIONE ELETTRONICO: fino al punto in cui si desidera inizi la scritta. Ora con i tasti Attenzione: Per arrestare l'erogazione, premere “+”...
  • Seite 73 Q50 V E R S IONE MANUALE O N-DE MAND: Posizionare il porta ltro nella forcella e premere con il porta ltro il tasto posizionato sopra la forcella (Fig. 7) .
  • Seite 74 EU 2002/96/CE EU 2002/96/CE 防止触及旋转部件 SISTEMA DI SICUREZZA CONTRO L’ ACCESSO 安全系统 ALLE PARTI ROTANTI (使用于所以型号和版本) (VALIDO PER TUTTI I MODELLI E VERSIONI) 此外,还有其他的安全部件(上文已经提到)用于防止操作 Sono presenti più sistemi di protezione (già più sopra de- 者触及设备的旋转部件,例如,钟罩和套环上的安全螺丝, scritti) per evitare l’accesso alle parti rotanti come le viti di 钟罩内部的保护锥,以及咖啡粉出口的金属保护装置。所有...
  • Seite 75 СНЯТИЕ УПАКОВКИ, УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO После открытия упаковки необходимо убедиться в целостности прибора и отсутствии повреждений. В случае Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In возникновения...
  • Seite 76 Соблюдайте следующую цикличность использования прибора Rispettare il seguente ciclo di utilizzo dell’apparecchio 30с ВКЛ / 6 мин. ВЫКЛ - (20с ВКЛ / 6 мин. ВЫКЛ мод. Q50). 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50).
  • Seite 77 USURA MACINA - Fornisce indicazioni sul totale delle dosi ИЗНОСТ ЖЁРНОВА - Указывает общее количество доз, которые могут M80 - Q13 - T48 ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ: Внимание! M80 - Q13 VERSIONE ELETTRONICO: Attenzione: erogabili prima della sostituzione delle macine. Questa voce è быть...
  • Seite 78 Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al Consumo in stand-by: 1,1 W. до точки, в которой должна начинаться надпись. Теперь при Q50 ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ: menù programmazione, premere “+” o “-” per scorrere il помощи кнопок “+” и “-” пройдитесь по буквенно-цифровому списку...
  • Seite 79 M80/EM - Q50/EM ВЕРСИЯ РУЧНАЯ ПО ЗАПРОСУ: Установите фильтродержатель в вилку и нажмите фильтродер- Q50 V E R S IONE MANUALE O N-DE MAND: жателем на кнопку, расположенную над вилкой (рис. 7). Кофемол- Posizionare il porta ltro nella forcella e premere con il ка-дозатор...
  • Seite 80 EU 2002/96/CE EU 2002/96/CE СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ДОСТУПА SISTEMA DI SICUREZZA CONTRO L’ ACCESSO К ВРАЩАЮЩИМСЯ ЧАСТЯМ ALLE PARTI ROTANTI (ДЕЙСТВИТЕЛЬНА ДЛЯ ВСЕХ МОДЕЛЕЙ И ВЕРСИЙ) (VALIDO PER TUTTI I MODELLI E VERSIONI) Имеется несколько защитных приспособлений (уже описанных выше) Sono presenti più...
  • Seite 81 DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO 포장 풀기, 설치 및 전기연결 erto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In o contattare immediatamente il vostro venditore che vi saprà assistere con la massima à.
  • Seite 82 Così si determina il peso di ogni singola dose. Apparecchio destinato a macinare chicchi di caffè. ATTENZIONE: Organi in movimento. INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Rispettare il seguente ciclo di utilizzo dell’apparecchio 30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50).
  • Seite 83 USURA MACINA - Fornisce indicazioni sul totale delle dosi M80 - Q13 - T48 전자 버전: 주의: 그라인더 마모 - 그라인더 교체 전에 공급할 수 있는 도스의 M80 - Q13 VERSIONE ELETTRONICO: Attenzione: erogabili prima della sostituzione delle macine. Questa voce è 공급을...
  • Seite 84 나올 때까지 메뉴를 스크롤하기 위해서 “+” 또는 “-” 를 “ESC”. NOTA IMPORTANTE: ATTENZIONE - La password di 누릅니다. “OK” 누르면서 글자 바” 글자를 선택합니다. 전자식 버전 Q50 : IMPOSTARE LA SCRITTA IN MODALITA’ “PRONTO” - default è 12345. 그리고 “MAN” 버튼으로 원하는 글자 시작점까지 커셔를...
  • Seite 85 수동 온-디맨드 버전 Q50/EM - M80/EM: Q50 V E R S IONE MANUALE O N-DE MAND: 포크에 필터홀더를 놓고 포크 위에 위치한 버튼을 필터홀 더와 함께 누릅니다(그림. 7). 커피 그라인더는 스위치가 눌...
  • Seite 86 EU 2002/96/CE EU 2002/96/CE 회전부에 SISTEMA DI SICUREZZA CONTRO L’ ACCESSO 접근을 대한 안전 시스템 ALLE PARTI ROTANTI (모든 모델들과 버전들 해당) (VALIDO PER TUTTI I MODELLI E VERSIONI) 호퍼와 링 너트에 있는 안전 나사들, 호퍼의 내부에 고정된 보 Sono presenti più sistemi di protezione (già più sopra de- 호...
  • Seite 87 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 M80 VERSIONE AUTOMATICO/ VERSIÓN AUTOMÁTICA/ VERSÃO AUTOMÁTICA/ AUTOMATIC VERSION/ VERSION Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: M80 VERSIONE AUTOMATICO/ VERSIÓN AUTOMÁTICA/ VERSÃO AUTOMÁTICA/ AUTOMATIC VERSION/ VERSION AUTOMATIQUE/ AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG AUTOMATIQUE/ AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG/自动版/ АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Seite 88 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: M80 VERSIONE DROGHERIA (NON AUTOMATICO)/ VERSIÓN TIENDA DE ULTRAMARINOS (NO AUTOMÁTICA)/ VERSÃO M80 VERSIONE DROGHERIA (NON AUTOMATICO)/ VERSIÓN TIENDA DE ULTRAMARINOS (NO AUTOMÁTICA)/ VERSÃO MERCEARIA (NÃO AUTOMÁTICA)/ GROCERY VERSION (NOT AUTOMATIC)/ VERSION ÉPICERIE (NON AUTOMATIQUE)/ MERCEARIA (NÃO AUTOMÁTICA)/ GROCERY VERSION (NOT AUTOMATIC)/ VERSION ÉPICERIE (NON AUTOMATIQUE)/ DROGERIE-AUSFÜHRUNG (NICHT AUTOMATISCH)
  • Seite 89 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: M80 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP M80 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN/ 自动版6计量/ АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Seite 90 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: M80 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP M80 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN/ 自动版6计量/ АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Seite 91 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Q13 VERSIONE AUTOMATICO/ VERSIÓN AUTOMÁTICA/ VERSÃO AUTOMÁTICA/ AUTOMATIC VERSION/ VERSION Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: AUTOMATIQUE/ AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG Q13 VERSIONE AUTOMATICO/ VERSIÓN AUTOMÁTICA/ VERSÃO AUTOMÁTICA/ AUTOMATIC VERSION/ VERSION AUTOMATIQUE/ AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG/自动版/ АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Seite 92 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: Q13 VERSIONE DROGHERIA (NON AUTOMATICO)/ VERSIÓN TIENDA DE ULTRAMARINOS (NO AUTOMÁTICA)/ VERSÃO Q13 VERSIONE DROGHERIA (NON AUTOMATICO)/ VERSIÓN TIENDA DE ULTRAMARINOS (NO AUTOMÁTICA)/ VERSÃO MERCEARIA (NÃO AUTOMÁTICA)/ GROCERY VERSION (NOT AUTOMATIC)/ VERSION ÉPICERIE (NON AUTOMATIQUE)/ MERCEARIA (NÃO AUTOMÁTICA)/ GROCERY VERSION (NOT AUTOMATIC)/ VERSION ÉPICERIE (NON AUTOMATIQUE)/ DROGERIE-AUSFÜHRUNG (NICHT AUTOMATISCH)
  • Seite 93 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Q13 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP Q13 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN/ 自动版6计量/ AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Seite 94 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: Q13 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP Q13 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE/VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES/VERSÃO AUTOMÁTICA 6 BATIDAS/6-STOP AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN AUTOMATIC VERSION/VERSION AUTOMATIQUE 6 BUTÉES /AUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 6 ENTNAHMEN/ 自动版6计量/ АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Seite 95 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: Q50 VERSIONE ELETTRONICO/ VERSIÓN ELECTRÓNICA/ VERSÃO ELETRÔNICA/ ELECTRONIC VERSION/ VERSION Q50 VERSIONE ELETTRONICO/ VERSIÓN ELECTRÓNICA/ VERSÃO ELETRÔNICA/ ELECTRONIC VERSION/ VERSION ÉLECTRONIQUE/ ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNG ÉLECTRONIQUE/ ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNG/ 电动版/ ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ/ 전자식 버전...
  • Seite 96 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN/线路图/ SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO/ESQUEMA ELÉTRICO/WIRING DIAGRAM/SCHÉMA ÉLECTRIQUE/SCHALTPLAN ЭЛЕКТРОСХЕМА/ 배선도 Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell: Modello/Modelo/Modelo/Model/Modèle/Modell/型号/Модель/ 모델: T48 VERSIONE DROGHERIA (NON AUTOMATICO)/ VERSIÓN TIENDA DE ULTRAMARINOS (NO AUTOMÁTICA)/ VERSÃO T48 VERSIONE DROGHERIA (NON AUTOMATICO)/ VERSIÓN TIENDA DE ULTRAMARINOS (NO AUTOMÁTICA)/ VERSÃO MERCEARIA (NÃO AUTOMÁTICA)/ GROCERY VERSION (NOT AUTOMATIC)/ VERSION ÉPICERIE (NON AUTOMATIQUE)/ MERCEARIA (NÃO AUTOMÁTICA)/ GROCERY VERSION (NOT AUTOMATIC)/ VERSION ÉPICERIE (NON AUTOMATIQUE)/ DROGERIE-AUSFÜHRUNG (NICHT AUTOMATISCH)
  • Seite 97 다음 제품들은 자사 책임하에 있음을 명시합니다: 전문가용 커피 그라인더 modello: - modelo: - modelo:- model: - modèle: - Modell: -模式: - модель: - 모델: - Q50 - M80 - Q13 - T48 Q50 - M80 - Q13 - T48 i l a...
  • Seite 98: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA DA COMPILARE A CURA DELL’ACQUIRENTE Modello N° di Serie Data di installazione Acquistato presso DATI DELL’ACQUIRENTE Nome e Cognome Ragione Sociale Indirizzo Città Prov. Telefono Firma La garanzia copre i 12 mesi successivi alla data di installazione dell’apparec- chio.

Diese Anleitung auch für:

M80Q13T48

Inhaltsverzeichnis