Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR362L Bedienungsanleitung

Makita DUR362L Bedienungsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR362L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
Cordless Grass Trimmer
GB
Акумуляторна газонокосарка
UA
Akumulatorowa wykaszarka do trawy
PL
Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Rasentrimmer
DE
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorová kosačka
SK
Akumulátorový vyžínač
CZ
DUR361U
DUR362L
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR362L

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна газонокосарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wykaszarka do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE DUR361U DUR362L...
  • Seite 2 014746 014812 012128 014808 014812 015659 013807 013835 014158 014748 014839 014159 012456 014752 015455...
  • Seite 3 014755 014760 014835 014836 014759 014833 014834 014761 014762 014763 014764 014766 014767 014768...
  • Seite 4 014747 014750 014769 750 mm 100 - 300 mm 750 mm 014838 012478 015456 014840 015457 013822 013823 013824 013825 013827 013826...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 11-1. Speed adjusting dial 22-1. Gear case 1-2. Button 12-1. Most effective cutting area 22-2. Protector holder attachment 13-1. Grip 22-3. Protector attachment 1-3. Battery cartridge 2-1. Power indicator 13-2. Handle 24-1.
  • Seite 6 Model DUR362L Type of handle Loop handle No load speed 3,500 - 6,600 min Overall length 1,840 mm Applicable cutting tool Nylon cutting head Cutting diameter with nylon cutting head 300 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.1 kg 5.6 kg...
  • Seite 7 ENH021-8 Top permissible tool speed. For European countries only ・ EC Declaration of Conformity Never use metal blade. Makita declares that the following Machine(s): ・ Only for EU countries Designation of Machine: Ni-MH Do not dispose of electric equipment or...
  • Seite 8: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium GEB068-6 013122 IMPORTANT SAFETY Wear safety helmet, protective goggles and protective gloves to protect yourself from flying INSTRUCTIONS debris or falling objects. WARNING! Read all safety warnings and all Wear ear protection such as ear muffs to prevent instructions.
  • Seite 9: Putting Into Operation

    Electrical and battery safety OPERATION Do not expose the tool to rain or wet conditions. In the event of an emergency, switch off the tool Water entering the tool will increase the risk of immediately. electric shock. If you feel any unusual condition (e.g. noise, Do not use the tool if the switch does not turn it vibration) during operation, switch off the tool.
  • Seite 10 Cutting attachments Vibration Use an applicable cutting attachment for the job in hand. People with poor circulation who are exposed to − Nylon cutting heads (string trimmer heads) excessive vibration may experience injury to are suitable for trimming lawn grass. blood vessels or the nervous system.
  • Seite 11 First aid Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to Always have a first-aid kit close by. Immediately disposal of battery. replace any item taken from the first aid kit. When asking for help, give the following SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 12: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION DUR361U DUR362L Battery cartridge Grip Speed adjusting dial Protector Power button Gear case Hanger (suspension point) Cutting tool Switch trigger Shoulder harness Lock-off button / lever Wire guard 015454...
  • Seite 13: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Overheat protection for tool Fig.2 When tool overheated, tool stops WARNING: automatically and the power indicator blinks about 60 Always be sure that the tool is switched off • seconds. In this situation, let the tool cool before turning and the battery cartridge is removed before the tool on again.
  • Seite 14 Push the power button on the housing so that the tool is powered on and power indicator lights. 20% to 50% For model DUR361U 0% to 20% Fig.7 For model DUR362L Charge Fig.8 the battery To prevent the switch trigger from being accidentally 014809 pulled, a lock-off lever is provided.
  • Seite 15: Speed Adjusting Dial

    Use the reversing switch only after the tool comes For model DUR362L • to a complete stop. Changing the direction of Fig.15 rotation before the tool stops may damage it. Fit the grip onto the shaft pipe and tighten it with two Speed adjusting dial hex bolts.
  • Seite 16: Operation

    Make sure that the blade is the left way up. in serious personal injury. NOTICE: Hex wrench storage Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • Fig.30 Turn the tool upside down so that you can replace the When not in use, store the hex wrench as shown in the nylon cutting head easily.
  • Seite 17: Maintenance

    750 mm or farther away from the hanger. through the grease hole every 30 hours. (Genuine After adjusting the hanger position, tighten the screw Makita grease may be purchased from your Makita with the wrench securely. dealer.) Correct handling of tool (DUR362L)
  • Seite 18: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
  • Seite 19: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Cutter blade • Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) •...
  • Seite 20: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 11-1. Коліщатко регулювання 22-1. Редуктор 1-2. Кнопка швидкості 22-2. Насадка тримача захисного 1-3. Касета з акумулятором 12-1. Сектор, найбільш ефективний пристрою 2-1. Індикатор живлення для різання 22-3. Насадка захисного пристрою 2-2.
  • Seite 21 Модель DUR362L Тип ручки Ручка-скоба Швидкість без навантаження 3500 - 6600 хв Загальна довжина 1840 мм Застосовний ріжучий пристрій Ріжуча головка з нейлоновим шнуром Діаметр різання ріжучою головкою з нейлоновим шнуром 300 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Чиста вага...
  • Seite 22 EN/ISO11806 Ніколи не використовуйте металеву Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC ріжучу пластину. ・ можна отримати: Тільки для країн ЄС Ni-MH Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Не викидайте електроприлади або Li-ion акумуляторні батареї разом із Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає...
  • Seite 23 обладнання: Ніколи не дозволяйте особам, які не Позначення обладнання: ознайомилися з цією інструкцією, а також Акумуляторна газонокосарка людям (у тому числі дітям) з обмеженими № моделі / тип: DUR362L фізичними, сенсорними або розумовими Технічні характеристики: див. Таблицю можливостями та особам...
  • Seite 24: Уведення В Експлуатацію

    Під час торкання ріжучої пластини надягайте Запобігайте випадковому вмиканню захисні рукавиці. Ріжуча пластина можете інструмента. Перш ніж установлювати завдати Вашим рукам серйозної травми. акумулятор, піднімати або переносити інструмент, слід переконатися, що вмикач Безпека робочого місця знаходиться у положенні "вимкнено". Використовуйте інструмент тільки вдень за Перенесення...
  • Seite 25 Уставляючи касету з акумулятором, тримайте Якщо між ріжучою насадкою та захисним ріжучу насадку подалі від себе, інших кожухом потрапить трава або гілля, перед їх предметів та землі. Під час запуску вона може видаленням завжди вимикайте інструмент та раптово зрушити з місця, і це може призвести виймайте...
  • Seite 26 Коли інструмент не використовується, до нижче симптоми з боку пальців, рук або ріжучої пластини слід приєднувати кожух зап'ястя: "засинання" (оніміння), пощипування, ріжучої пластини. Перед виконанням роботи біль, гострий біль, зміна кольору шкіри або його необхідно знімати. шкіри. За наявності хоча б одного з цих симптомів...
  • Seite 27: Перша Допомога

    Регулярно звертайтеся до нашого Якщо електроліт потрапив до очей, слід авторизованого сервісного центру для промити їх чистою водою та негайно проведення огляду інструмента та його звернутися за медичного закладу. Це може технічного обслуговування. призвести до втрати зору. Не закоротіть касету акумулятора. Зберігання...
  • Seite 28: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ DUR361U DUR362L Касета з акумулятором Затиск Коліщатко регулювання швидкості Протектор Кнопка живлення Редуктор Кріплення для підвішування (місце для підвішування) Ріжуча частина Кнопка вимикача Плечовий ремінь Кнопка/важіль блокування вимкненого положення Дротовий захисний кожух 015454...
  • Seite 29: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Захист від перенавантаження Якщо інструмент використовується в умовах надмірного споживання струму, він автоматично УВАГА: вимикається і починають блимати індикатори Перед тим як відрегулювати інструмент або • акумулятора. У такому випадку вимкніть інструмент перевірити його функціональність, слід та припиніть...
  • Seite 30 інструментом та до отримання серйозних травм. 014809 мал.6 Натисніть кнопку живлення на корпусі, щоб запустити інструмент; при цьому загоряється індикатор живлення. Для моделі DUR361U мал.7 Для моделі DUR362L мал.8 Для того щоб запобігти випадковому натисканню куркового вмикача, інструмент оснащений важелем блокування вимкненого положення.
  • Seite 31 ПРИМІТКА: Для моделі DUR361U Якщо нейлоновий шнур не висувається за допомогою мал.9 удару, перемотайте або замініть його таким чином, як Для моделі DUR362L це описано нижче в розділі “Технічне обслуговування”. мал.10 КОМПЛЕКТУВАННЯ У цьому інструменті є перемикач зворотного ходу, призначений тільки для зміни напрямку обертання, що...
  • Seite 32 Для моделі DUR362L мал.23 Щоб знизити ризик пошкодження предметів мал.15 попереду ріжучої головки, уставте дротовий Установіть рукоятку на штангу та закріпіть її за захисний кожух таким чином, щоб він контролював допомогою двох болтів із шестигранною голівкою. діапазон різання газонокосарки. Переконайтеся, що...
  • Seite 33 дозволяйте інструменту відхилятися у Ваш бік Обов'язково використовуйте оригінальну ріжучу • або в бік інших осіб, що знаходяться поблизу пластину Makita. місця роботи. Недотримання цієї вимоги може призвести до отримання серйозних травм. Регулювання положення кріплення для Для того щоб полегшити процес заміни ріжучої...
  • Seite 34: Технічне Обслуговування

    Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або стандартні запчастини "Макіта". еквівалент) на редуктор. Знімайте болт із шестигранною голівкою і заливайте консистентне мастило через мастильний отвір кожні 30 годин роботи. (Оригінальне консистентне мастило Makita Ви можете придбати у дилера компанії Makita.)
  • Seite 35: Усунення Несправностей

    розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Касети з акумулятором не Установіть касети з акумулятором. встановлені. Перезарядіть касету з акумулятором. Проблема акумулятора Двигун не працює. Якщо перезаряджання виявилося неефективним, (знижена...
  • Seite 36: Додаткове Приладдя

    Ріжуча пластина • Ріжуча головка з нейлоновим шнуром • Нейлоновий шнур (лінія різання) • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 37 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 10-3. Część B przełącznika jest 21-2. Śruba sześciokątna 1-2. Przycisk wciśnięta podczas usuwania 22-1. Przekładnia 1-3. Akumulator chwastów i odpadów 22-2. Przyrząd uchwytu osłony 2-1. Wskaźnik zasilania 11-1. Pokrętło regulacji prędkości zabezpieczającej 2-2.
  • Seite 38 Model DUR362L Typ uchwytu Uchwyt pałąkowy Prędkość bez obciążenia 3 500 - 6 600 min Długość całkowita 1 840 mm Odpowiednie narzędzie tnące Żyłkowa głowica tnąca Średnica koszenia żyłkową głowicą tnącą 300 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Ciężar netto...
  • Seite 39 Dotyczy tylko krajów europejskich 15m(50 Deklaracja zgodności UE ・ Stosować kask, gogle oraz Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: odpowiednią ochronę uszu! ・ Opis maszyny: Nosić rękawice ochronne. Akumulatorowa wykaszarka do trawy Nr modelu/Typ: DUR361U ・ Nosić wytrzymałe obuwie robocze na Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE".
  • Seite 40: Sprzęt Ochrony Osobistej

    żywopłotu, Dotyczy tylko krajów europejskich ponieważ grozi to obrażeniami. Deklaracja zgodności UE Zalecenia ogólne Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Narzędzia nie wolno używać osobom, które nie Opis maszyny: przeczytały niniejszej instrukcji, osobom (w tym Akumulatorowa wykaszarka do trawy dzieciom) niebędącym w pełni władz fizycznych,...
  • Seite 41: Uruchamianie Narzędzia

    Bezpieczeństwo w miejscu pracy Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta ładowarki. Narzędzie należy używać tylko przy dobrym Ładowarka przeznaczona jednego typu oświetleniu i odpowiedniej widoczności. Nie akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarem, używać narzędzia w ciemności lub podczas mgły. gdy będzie używana do ładowania innego Narzędzia nie wolno używać...
  • Seite 42 DZIAŁANIE 14. Nie wolno kosić powyżej poziomu talii. 15. Przed rozpoczęciem koszenia odczekać do przypadku niebezpieczeństwa, wyłączyć momentu aż przyrząd tnący zacznie obracać się natychmiast narzędzie. ze stałą prędkością po włączeniu narzędzia. przypadku zauważenia pracy narzędzia 16. W przypadku używania do koszenia ostrzy odbiegającej od normy (np.
  • Seite 43: Pierwsza Pomoc

    Podczas przewożenia narzędzia pojazdem, należy je odpowiednio zabezpieczyć, aby nie dopuścić jego przewrócenia się. przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia narzędzia i innych przewożonych bagaży. KONSERWACJA Aby narzędzie podlegało serwisowaniu przez nasze autoryzowane centrum serwisowe, należy 013863 stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Aby uniknąć...
  • Seite 44 − Miejsce wypadku Chronić akumulator przed upadkiem − Opis wydarzenia uderzeniami. − Liczbę osób, które odniosły obrażenia Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. − Opis obrażenia 10. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi − Własne imię i nazwisko dotyczącymi utylizacji akumulatorów. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. ZACHOWAĆ...
  • Seite 45: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI DUR361U DUR362L Akumulator Uchwyt Pokrętło regulacji prędkości Osłona Przycisk zasilania Przekładnia Zaczep (punkt zawieszenia) Elemencie tnącym Spust przełącznika Szelki nośne Dźwignia/przycisk blokady Metalowe zabezpieczenie 015454...
  • Seite 46: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Zabezpieczenie przed przeciążeniem W przypadku obsługi narzędzia w sposób powodujący wytwarzanie wysokiego prądu odbiegającego od normy OSTRZEŻENIE: narzędzie to zostanie automatycznie zatrzymane, a Przed przystąpieniem regulacji • wskaźniki akumulatora zaczną migać. W takiej sytuacji przeglądu narzędzia należy upewnić się, czy należy wyłączyć...
  • Seite 47 Rys.6 014809 Nacisnąć przycisk zasilania znajdujący się na obudowie w celu włączenia narzędzia i zaświecenia się wskaźnika zasilania. Dotyczy modelu DUR361U Rys.7 Dotyczy modelu DUR362L Rys.8 Narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady, która zapobiega przypadkowemu pociągnięciu języka spustowego przełącznika.
  • Seite 48 „Konserwacja”. Dotyczy modelu DUR361U MONTAŻ Rys.9 Dotyczy modelu DUR362L Rys.10 OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało wyposażone w przełącznik Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac • zmiany kierunku obrotów służący wyłącznie do zmiany przy urządzeniu upewnić...
  • Seite 49 Dotyczy modelu DUR362L Rys.23 W celu zredukowania ryzyka uszkodzenia obiektów z przodu Rys.15 głowicy tnącej należy zamontować metalowe zabezpieczenie Zamocować rękojeść na rurze drążka i dokręcić za pomocą kontrolujące zakres cięcia linii przesuwu urządzenia. dwóch śrub sześciokątnych. Należy sprawdzić, przekładka na rurze drążka znajduje się pomiędzy dwoma Rys.24...
  • Seite 50 750 mm lub dalej od zaczepu. Przechowywanie klucza sześciokątnego Po ustawieniu położenia zaczepu mocno dokręcić śrubę Rys.30 za pomocą klucza. Klucz sześciokątny, gdy nie jest używany, należy Prawidłowa obsługa narzędzia (DUR362L) przechowywać zgodnie z rysunkiem, aby nie zapodział Prawidłowa postawa się. OSTRZEŻENIE: DZIAŁANIE Zawsze trzymać...
  • Seite 51 Rys.37 Nasmarować przekładnie smarem (Shell Alvania 2 lub zamiennik). Odkręcić śrubę sześciokątną, a następnie dodać smar przez otwór smarowy co każde 30 godzin. (Oryginalny smar firmy Makita można zakupić u przedstawiciela Makita.) Wymiana nylonowej żyłki OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że pokrywa żyłkowej głowicy •...
  • Seite 52: Rozwiązywanie Problemów

    Należy natomiast zlecić naprawę autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Status usterki Przyczyna Działanie Nie zamontowano akumulatorów. Zamontować akumulatory.
  • Seite 53: Akcesoria Opcjonalne

    Ostrze tnące • Żyłkowa głowica tnąca • Żyłka nylonowa (żyłka tnąca) • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą • być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne...
  • Seite 54 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 11-1. Rondelă de reglare a vitezei 22-2. Accesoriu suport dispozitiv de 1-2. Buton 12-1. Cea mai eficientă zonă de tăiere protecţie 1-3. Cartuşul acumulatorului 13-1. Mâner de prindere 22-3. Accesoriu dispozitiv de protecţie 2-1.
  • Seite 55 Model DUR362L Tipul mânerului Mâner brăţară Turaţie în gol 3.500 - 6.600 min Lungime totală 1.840 mm Unealtă de tăiere corectă Cap de tăiere cu nylon Diametru de tăiere cu cap de tăiere cu nylon 300 mm Tensiune nominală 36 V cc.
  • Seite 56 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este legislaţiei naţionale, echipamentele disponibil de la: electrice şi bateriile şi acumulatoarele Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia care au ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie colectate separat şi Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de reciclate corespunzător în vederea...
  • Seite 57: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Echipament personal de protecţie 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia GEB068-6 013122 Purtaţi cască de protecţie, ochelari şi mănuşi de INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE protecţie pentru a vă proteja împotriva resturilor PRIVIND SIGURANŢA proiectate sau obiectelor căzătoare.
  • Seite 58: Punerea În Funcţiune

    Siguranţa electrică şi a acumulatorului Scoateţi orice cheie de reglaj, cheie de piuliţe sau apărătoare a lamei înainte de a porni unealta. Un Nu expuneţi maşina la ploaie sau la condiţii de accesoriu rămas prins de o componentă rotativă umiditate. Dacă intră apă în maşină, riscul a maşinii poate duce la rănirea personală.
  • Seite 59 17. Ţineţi maşina doar de suprafeţele de prindere izolate, experimentat şi face acest lucru pe propriul risc. deoarece lama de tăiere poate intra în contact cu fire − Nu utilizaţi niciodată lamele de tăiere în ascunse. Lamele de tăiere care intră în contact cu un apropierea materialelor dure precum gardurile, fir aflat sub tensiune pot pune sub tensiune pereţii, trunchiurile de copaci şi pietrele.
  • Seite 60 După fiecare utilizare, strângeţi toate şuruburile şi Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. piuliţele. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, Nu încercaţi să efectuaţi nicio operaţiune de întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta întreţinere sau reparaţii care nu sunt descrise în poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile manualul de instrucţiuni.
  • Seite 61: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE DUR361U DUR362L Cartuşul acumulatorului Mâner Rondelă de reglare a vitezei Apărătoare Buton de pornire Cutie de viteze Cârlig (punct de suspensie) Unealtă de tăiere Trăgaciul întrerupătorului Centură de umăr Buton/pârghie de blocare Apărătoare fir 015454...
  • Seite 62: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Protecţie la supraîncălzire pentru maşină Fig.2 Când unealta este supraîncălzită, se opreşte automat, AVERTISMENT: iar indicatorul de alimentare luminează intermitent timp Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită • de aproximativ 60 de secunde. În această situaţie, lăsaţi şi cartuşul acumulatorului este scos înaintea unealta să...
  • Seite 63 Pentru modelul DUR361U între 50% şi 100% Fig.7 între 20% şi 50% Pentru modelul DUR362L Fig.8 între 0% şi 20% Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator este prevăzut un buton de blocare. Încărcaţi Pentru a porni unealta, rotiţi pârghia de blocare şi apoi...
  • Seite 64: Montarea Mânerului

    Schimbarea sensului de rotaţie înainte lucru confortabilă şi apoi fixaţi strângând ferm cu mâna de oprirea maşinii poate avaria maşina. butonul rotativ. Pentru modelul DUR362L Rondelă de reglare a vitezei Fig.15 Fig.11 Montaţi dispozitivul de prindere pe conducta de ax şi Viteza uneltei poate fi reglată...
  • Seite 65 Pentru a reduce riscul deteriorării obiectelor aflate în faţa NOTĂ: capului de tăiere, introduceţi apărătoarea de fir astfel încât să Asiguraţi-vă că utilizaţi doar lame de tăiere Makita • controleze domeniul de tăiere al liniei de tuns iarba. originale.
  • Seite 66 Scoateţi şurubul cu cap hexagonal şi cu cheia. apoi aplicaţi unsoare prin orificiul pentru unsoare la Manevrarea corectă a uneltei (DUR362L) fiecare 30 de ore. (Unsoarea Makita originală poate fi Poziţie corectă achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră Makita.) Înlocuirea firului din nylon AVERTISMENT: Poziţionaţi...
  • Seite 67 Apoi, apăsaţi ferm capacul pe carcasă pentru a-l fixa. Asiguraţi-vă că încuietorile se fixează corect în capac. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 68 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Seite 69: Accesorii Opţionale

    Lamă de tăiere • Cap de tăiere cu nylon • Fir de nylon (fir de tăiere) • Acumulator şi încărcător original Makita • NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi...
  • Seite 70: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Rote Anzeige 11-1. Geschwindigkeitsstellrad 22-1. Getriebegehäuse 1-2. Taste 12-1. Effektivster Schnittbereich 22-2. Schutzhaltevorrichtung 1-3. Akkublock 13-1. Griff 22-3. Schutzbefestigung 2-1. Betriebsanzeige 13-2. Griff 24-1. Löcher 2-2. Ein/Aus-Taste 13-3. Schraube 24-2. Schutzdraht 26-1. Nylon-Schneidkopf 3-1. Sternmarkierung 14-1.
  • Seite 71 Modell DUR362L Grifftyp Schlaufengriff Leerlaufdrehzahl 3.500 - 6.600 min Gesamtlänge 1.840 mm Anwendbares Schneidgerät Nylon-Schneidkopf Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 300 mm Nennspannung Gleichspannung 36 V Netto-Gewicht 5,1 kg 5,6 kg BL1830 / BL1840 / BL1840B / Standard-Akkublock BL1815N / BL1820 / 1820B BL1850 / BL1850B •...
  • Seite 72 Hausmüll! Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Gemäß der Europäischen Richtlinie erhältlich von: über Elektro- und Elektronik- Altgeräte Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien und über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung...
  • Seite 73: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Maschine(n): Bezeichnung des Geräts: Allgemeine Sicherheitshinweise Akku-Rasentrimmer Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Nummer / Typ des Modells: DUR362L Anleitungen nicht vertraut sind, oder Personen Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE (einschließlich Kinder) eingeschränkten DATEN". physischen,...
  • Seite 74: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Beim Berühren Schneidblätter, eingeschalteter Werkzeuge Schutzhandschuhe tragen. Schneidblätter Stromversorgung können zu Unfällen führen. können ernste Schnitte in Hände verursachen. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Sicherheit am Arbeitsplatz Ladegerät, das sich für den einen Akku-Typ Betreiben Sie das Tool unter nur guter Sicht und eignet, kann bei der Verwendung mit einem Tageslicht.
  • Seite 75 Entfernen Sie alle Einstellschlüssel, sonstige 12. Falls der Schneidaufsatz auf Steine oder andere Schlüssel oder die Blattabdeckung, bevor Sie das harte Gegenstände trifft, schalten Sie das Werkzeug einschalten. Bei nicht Anbringung Werkzeug sofort aus. Entnehmen Sie den eines Zubehörs an ein drehendes Teil des Akkublock überprüfen Werkzeugs kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 76 Ein Rückschlagen tritt vor allem auf, wenn feste Transport Gegenstände, Büsche und Bäume mit einem Schalten Sie das Werkzeug vor einem Transport Durchmesser mehr aus und entfernen Sie den Akkublock. Bringen Schneidblattbereich zwischen 12 und 2 Uhr Sie die Abdeckung am Schneidblatt an. geschnitten werden.
  • Seite 77 Lehnen Sie das Werkzeug niemals gegen etwas, beispielsweise Nägel, Münzen usw. beispielsweise gegen eine Wand. Anderenfalls befinden. könnte das Werkzeug plötzlich umfallen und Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit Verletzungen verursachen. noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Erste Hilfe Kriechstrom, Überhitzung,...
  • Seite 78: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE DUR361U DUR362L Akkublock Griff Geschwindigkeitsstellrad Schutz Ein / Aus-Taste Getriebegehäuse Aufhänger (Aufhängungspunkt) Schneidwerkzeug Schalter Schultergurt Arretiertaste / Hebel Schutzdraht 015454...
  • Seite 79: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Überlastungsschutz Wird das Werkzeug auf eine Weise betrieben, die zu einer abnormal hohen Stromaufnahme führt, stoppt das WARNUNG: Werkzeug automatisch und die Akkuanzeige blinkt. Stellen unbedingt sicher, dass • Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des abgezogen ist, bevor Sie Funktionen am Werkzeugs geführt haben.
  • Seite 80: Betätigung Des Netzschalters

    50 % bis 100 % Werkzeug einzuschalten; die Betriebsanzeige leuchtet auf. 20 % bis 50 % Für Modell DUR361U 0 % bis 20 % Abb.7 Für Modell DUR362L Laden Sie den oder Abb.8 Akkublock auf Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt 014809 wird, verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste.
  • Seite 81: Geschwindigkeitstellrad

    Falls Nylonseil nicht durch Aufstoßen Schneidkopfs auf den Boden herausgeführt werden Für Modell DUR362L kann, spulen Sie das Nylonseil neu auf oder tauschen Abb.10 Sie es aus (siehe Abschnitt „Wartung“). Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit MONTAGE dem lediglich die Drehrichtung umgeschaltet werden kann, damit dickere Unkräuter und Ablagerungen, die...
  • Seite 82 Abb.18 Vergewissern Sie sich, dass Sie einen originalen • Richten Sie die Vorsprünge auf die Schutzbefestigung Nylon-Schneidkopf von Makita verwenden. mit den Nuten des Schutzes aus. Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- Abb.19 Schneidkopf leicht austauschen können.
  • Seite 83: Aufbewahrung Des Sechskantschlüssels

    ARBEIT Ziehen Sie nach dem Anpassen der Aufhängerposition die Schraube mit dem Schraubenschlüssel sicher fest. Korrekte Handhabung des Werkzeugs Korrekte Handhabung des Werkzeugs (DUR361U) (DUR362L) Korrekte Körperhaltung Korrekte Körperhaltung WARNUNG: WARNUNG: Positionieren Sie das Werkzeug immer auf der •...
  • Seite 84: Wartung

    Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Einbringen von Schmierfett in das Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Getriebegehäuse den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Abb.37 unter Verwendung Ersatzteile Makita Führen Sie Schmierfett (Shell Alvania 2 oder ein durchgeführt werden.
  • Seite 85: Problembehebung

    Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 86 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 87: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 11-1. Sebességszabályozó tárcsa 22-2. Védőburkolat tartóeleme 1-2. Gomb 12-1. A leghatékonyabb vágási terület 22-3. Védőburkolat 1-3. Akkumulátor 13-1. Markolat 24-1. Furatok 2-1. Üzemjelző fény 13-2. Fogantyú 24-2. Védőkeret 2-2. Be-/kikapcsoló gomb 13-3.
  • Seite 88 Modell DUR362L Fogantyú típusa Hurokmarkolat Üresjárati fordulatszám 3500 - 6600 min Teljes hossz 1840 mm Alkalmazható vágószerszám Nejlonszálas vágófej Vágási átmérő nejlonszálas vágófejjel 300 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Tiszta tömeg 5,1 kg 5,6 kg BL1830 / BL1840 / BL1840B / Szabványos akkumulátor...
  • Seite 89: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Óvja a készüléket eső és nedvesség Csak európai országokra vonatkozóan hatásától. ・ EK Megfelelőségi nyilatkozat gép legnagyobb megengedett fordulatszáma. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): ・ Ne használjon fém pengéket. Gép megnevezése: Vezeték nélküli fűkasza ・ Csak EU-tagállamok számára Típusszám/ Típus: DUR361U Ni-MH elektromos berendezéseket...
  • Seite 90: Fontos Biztonsági Szabályok

    Személyi védelmi eszközök 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Igazgató Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium GEB068-6 013122 FONTOS BIZTONSÁGI Védősisak, védőszemüveg és védőkesztyű használatával óvja magát a repülő hulladékoktól SZABÁLYOK és leeső tárgyaktól. FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági A halláskárosodás elkerüléséhez...
  • Seite 91: Üzembe Helyezés

    Az elektromos áramra és az akkumulátorra A gép bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot, villáskulcsot és késburkolatot. A gép vonatkozó biztonsági tudnivalók valamely mozgó alkatrészéhez rögzítve hagyott Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedves tartozék személyi sérülést okozhat. körülményeknek. A gépbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát.
  • Seite 92 15. A vágási művelet megkezdése előtt várja meg, − Sose használja vágókéseket szilárd amíg a vágóeszköz fordulatszáma a bekapcsolás anyagok, például kerítések, falak, fatörzsek után egy bizonyos fordulatszámon stabilizálódik. és kövek közelében. 16. Ha fém vágókéseket használ, lendítse a gépet −...
  • Seite 93 Ne próbálkozzon olyan karbantartási vagy javítási Ne szerelje szét az akkumulátort. műveletekkel, amelyeket a használati utasítás Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal nem tartalmaz. Az ilyen műveletek elvégzéséért hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, forduljon a kijelölt szervizünkhöz. esetleges égések és...
  • Seite 94: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA DUR361U DUR362L Akkumulátor Markolat Sebességszabályozó tárcsa Védő Be-/kikapcsoló gomb Hajtóműház Akasztó (függesztőpont) Vágófej Kapcsoló kioldógomb Vállheveder Reteszelő gomb/kar Védőkeret 015454...
  • Seite 95: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Szerszám-túlmelegedés elleni védelem Fig.2 A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az üzemjelző FIGYELMEZTETÉS: lámpa körülbelül 60 másodpercen keresztül villog. Ilyenkor Beállítás vagy ellenőrzés előtt feltétlenül • hagyja kihűlni a gépet, mielőtt ismét bekapcsolná. kapcsolja ki a gépet, és vegye ki belőle az Az akkumulátor túlmelegedés elleni védelme akkumulátort.
  • Seite 96 és az üzemjelző fény világítani kezd. 50%-tól 100%-ig A következő típusnál: DUR361U 20%-tól 50%-ig Fig.7 0%-tól 20%-ig A következő típusnál: DUR362L Fig.8 Töltse fel az Egy reteszkioldó kar szolgál annak elkerülésére, hogy a vagy akkumulátort kioldókapcsolót véletlenül meghúzzák.
  • Seite 97 Sebességszabályozó tárcsa A következő típusnál: DUR362L Fig.15 Fig.11 Szerelje fel a markolatot a csőtengelyre, és húzassa össze a A gép sebessége a sebességszabályozó tárcsa két felét a két imbuszcsavarral. A csőtengelyen lévő távtartó a elforgatásával állítható be. Forgassa el a fordulatszám- markolatszerelvény és a másik markolat között helyezkedjen...
  • Seite 98 A sérült nejlonszálas Ellenőrizze, hogy a vágókés balra forogva vág-e. vágófej használata súlyos személyi sérülést okozhat. Az imbuszkulcs tárolása MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet • Fig.30 építsen be. Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az Fordítsa a gépet fejjel lefele, hogy a nejlonszálas...
  • Seite 99 − a vágószerszám 100 mm és 300 mm közötti kenőzsírt a zsírzónyíláson át 30 üzemóránként. (Eredeti távolságra legyen a talajtól, és Makita kenőzsír a Makita forgalmazótól szerezhető be.) − a vágószerszám szabadon levő része vízszintesen A nejlonszál cseréje minimum 750 mm távolságra legyen az akasztótól.
  • Seite 100 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Meghibásodás állapota Teendő...
  • Seite 101: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Vágókés • Nejlonszálas vágófej • Nejlonszál (vágószál) • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Seite 102: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 11-1. Otočný ovládač rýchlosti 22-1. Prevodovka 1-2. Tlačidlo 12-1. Najúčinnejšia sečná plocha 22-2. Držiak chrániča 1-3. Kazeta akumulátora 13-1. Svorka 22-3. Chránič 2-1. Indikátor zapnutia 13-2. Rúčka 24-1. Otvory 2-2. Hlavný vypínač 13-3.
  • Seite 103 Model DUR362L Typ rukoväti Kruhová rukoväť Otáčky naprázdno 3500 - 6600 min Celková dĺžka 1840 mm Správne sečné náradie Nylonová sečná hlava Priemer rezu v prípade nylonovej sečnej hlavy 300 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Hmotnosť netto 5,1 kg...
  • Seite 104 špičkou. ・ Vyhlásenie o zhode so smernicami Nevystavujte účinkom vlhkosti. Európskeho spoločenstva ・ Maximálne povolené otáčky náradia. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): ・ Nikdy nepoužívajte kovovú čepeľ. Označenie zariadenia: Akumulátorová kosačka ・ Len pre štáty EÚ...
  • Seite 105: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Osobné ochranné pomôcky 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Riaditeľ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko GEB068-6 013122 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Používajte bezpečnostnú prilbu, ochranné okuliare a ochranné rukavice, aby ste sa chránili pred POKYNY letiacimi úlomkami alebo padajúcimi predmetmi. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 106: Uvedenie Do Prevádzky

    pomôckami, napríklad protiprachovými maskami, Počas vkladania akumulátora držte sečné ktoré sú špeciálne určené filtrovanie príslušenstvo v dostatočnej vzdialenosti od svojho mikroskopických častíc. tela a iných predmetov, vrátane zeme. Môže sa počas štartovania otáčať a môže spôsobiť poranenie Elektrická bezpečnosť a bezpečnosť pri alebo poškodenie náradia a/alebo majetku.
  • Seite 107 14. Nikdy nesekajte nad výškou pliec. túto činnosť vykonáva na svoje vlastné riziko. 15. Pred začatím sekania počkajte, kým sečné − Nikdy nepoužívajte sečné čepele v blízkosti príslušenstvo dosiahne zapnutí náradia tvrdých predmetov, ako je oplotenie, steny, konštantné otáčky. kmene stromov a kamene. 16.
  • Seite 108 Nevykonávajte žiadnu údržbu ani opravu, ktoré V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich nie sú opísané v návode na obsluhu. O vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte vykonanie takýchto prác požiadajte naše lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. autorizované servisné stredisko. Jednotku akumulátora neskratujte: Vždy používajte len naše originálne náhradné...
  • Seite 109: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ DUR361U DUR362L Kazeta akumulátora Svorka Otočný ovládač rýchlosti Protektor Hlavný vypínač Prevodovka Záves (závesný bod) Sečné náradie Spúšť Postroj na plece Poistné tlačidlo / páčka Drôtený chránič 015454...
  • Seite 110: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Ochrana náradia pred prehrievaním Fig.2 Keď sa náradie prehrieva, náradie sa automaticky VAROVANIE: vypne a 60 sekúnd bude blikať indikátor napájania. V Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • tejto situácii nechajte náradie pred jeho opätovným náradia náradie vždy vypnite a vyberte z neho spustením vychladnúť.
  • Seite 111 Vypnuté Bliká rozsvietil sa indikátor zapnutia. 50 % až 100 % Pre model DUR361U 20 % až 50 % Fig.7 Pre model DUR362L 0 % až 20 % Fig.8 Ak chcete zabrániť náhodnému potiahnutiu vypínača, Akumulátor alebo použite poistnú páčku.
  • Seite 112 Otočný ovládač rýchlosti Pre model DUR362L Fig.15 Fig.11 Držadlo pripevnite na rúrku tyčky a utiahnite dvoma Rýchlosť náradia možno nastaviť otáčaním otočného šesťhrannými skrutkami. Skontrolujte, či sa rozpera na ovládača. Otáčaním otočného ovládača rýchlosti v rúrke tyče nachádza medzi montážnou zostavou držadla a smere pohybu hodinových ručičiek nastavíte vyššiu...
  • Seite 113 šesťhranným kľúčom. môže mať za následok vážne osobné poranenie. UPOZORNENIE: Fig.29 Používajte originálnu nylonovú sečnú hlavu značky Makita. • Presvedčte sa, že čepeľ smeruje ľavou stranou nahor. Náradie otočte obrátene, aby ste mohli jednoduchým Uskladnenie šesťhranného kľúča spôsobom vymeniť...
  • Seite 114 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými VAROVANIE: strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Pred vykonávaním kontroly alebo údržby na • Makita. náradí, náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Opomenutie vypnúť náradie a vybrať...
  • Seite 115: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberať. Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Stav poruchy Príčina Činnosť...
  • Seite 116: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 117 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 11-1. Otočný volič otáček 22-1. Skříň převodovky 1-2. Tlačítko 12-1. Nejefektivnější vyžínací oblast 22-2. Nástavec držáku ochranného 1-3. Akumulátor 13-1. Rukojeť krytu 2-1. Kontrolka napájení 13-2. Držadlo 22-3. Nástavec ochranného krytu 2-2.
  • Seite 118 Model DUR362L Typ držadla Třmenové držadlo Otáčky bez zatížení 3 500 - 6 600 min Celková délka 1 840 mm Příslušný vyžínací nástroj Strunová hlava Průměr vysekávané plochy se strunovou hlavou 300 mm Jmenovité napětí 36 V DC Hmotnost netto...
  • Seite 119 ・ ENH021-8 Zařízení nevystavujte vlhkosti. Pouze pro země Evropy ・ Prohlášení ES o shodě Nejvyšší povolené otáčky nástroje. Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: ・ Nikdy nepoužívejte kovové nože. Popis zařízení: Akumulátorový vyžínač ・ Jen pro státy EU Č. Modelu/typ: DUR361U Ni-MH Elektrická...
  • Seite 120: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Osobní ochranné prostředky 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Ředitel Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie GEB068-6 013122 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Noste bezpečnostní helmu, ochranné brýle a ochranné rukavice – chraňte před POKYNY odlétávajícími třískami a padajícími předměty. VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní...
  • Seite 121: Uvedení Do Provozu

    Elektrická bezpečnost a bezpečnost Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče, klíče a kryt nože. Příslušenství akumulátorů zapomenuté v rotační části nářadí může způsobit Nářadí nevystavujte dešti a vlhku. Vnikne-li do úraz. nářadí voda, zvýší nebezpečí úrazu elektrickým proudem. PRÁCE Nářadí...
  • Seite 122 15. Před zahájením práce vyčkejte, až sekací dobře školená a zkušená obsluha pracující nástavec zapnutí nářadí dosáhne takto na vlastní nebezpečí, konstantních otáček. − nože nikdy nesměrujte na pevné objekty jako 16. Při používání kovových nožů otáčejte nářadím ploty, zdi, pařezy či kameny, rovnoměrně...
  • Seite 123 Nepokoušejte se provádět žádnou údržbu či Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, opravy, jež nejsou popsány v tomto návodu k vypláchněte je čistou vodou a okamžitě obsluze. Takové práce svěřte našemu vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke autorizovanému servisnímu středisku. ztrátě zraku. Vždy používejte pouze naše originální...
  • Seite 124: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ DUR361U DUR362L Akumulátor Rukojeť Otočný volič otáček Chránič Tlačítko napájení Skříň převodovky Závěs (místo zavěšení) Vyžínací nástroj Spoušť Zádový postroj Odjišťovací tlačítko/páčka Drátěný kryt 015454...
  • Seite 125: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Ochrana nářadí proti přehřátí Fig.2 Při přehřátí se nářadí automaticky vypne a asi 60 VAROVÁNÍ: sekund bliká kontrolka napájení. V takovém případě Před nastavováním či kontrolou funkcí se vždy • nechte nářadí před opětovným zapnutím vychladnout. ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut Ochrana proti přehřátí...
  • Seite 126 Kontrolky akumulátoru (akumulátor 1 nebo akumulátor 2) Model DUR361U Zbývající kapacita Fig.7 Bliká Model DUR362L 50 až 100 % Fig.8 K zamezení náhodnému stisknutí spouště je zařízení 20 až 50 % vybaveno odjišťovací páčkou. 0 až 20 % Chcete-li zařízení spustit, otočte odjišťovací páčkou a potom stiskněte spoušť.
  • Seite 127 Strunová hlava je vyžínací dvoustrunná hlava s šrouby a oba rovnoměrně dotáhněte imbusovým klíčem. mechanismem posouvání struny klepnutím o zem. Při použití strunové hlavy Nylonová struna se vysouvá klepnutím strunové hlavy v Model DUR362L nízkých otáčkách o zem. Fig.18 POZNÁMKA: Výčnělky nástavce ochranného krytu vyrovnejte s Pokud se nylonová...
  • Seite 128 V takovém POZNÁMKA: případě upravte následujícím způsobem polohu závěsu Ujistěte se, zda používáte originální nůž Makita. • a délku zádového postroje. Pokud chcete změnit polohu závěsu, povolte dodaným klíčem upevňovací šroub závěsu a závěs i s pružnou Otočte nářadí...
  • Seite 129 údržba či ÚDRŽBA seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VAROVÁNÍ: Před prováděním kontroly či údržby se vždy • ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru.
  • Seite 130: Odstraňování Problémů

    Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Stav poruchy Příčina Náprava...
  • Seite 131: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Seite 132 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885331C979...

Diese Anleitung auch für:

Dur361u

Inhaltsverzeichnis