Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Heras HMD Basic HMD24 Betriebshandbuch

Heras HMD Basic HMD24 Betriebshandbuch

Mit antrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMD Basic HMD24:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Gebruikershandleiding
Schuifpoort met aandrijving
HMD Basic (HMD24)
Lees voor het eerste gebruik van deze schuifpoort deze oorspronkelijke gebrui-
kershandleiding! Handel ernaar en bewaar deze goed voor later gebruik of voor
een volgende eigenaar.
Versie 05, september 2017
oorspronkelijke gebruikershandleiding
NL Rev.: 05 September 2017 - verkorte versie -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heras HMD Basic HMD24

  • Seite 1 Gebruikershandleiding Schuifpoort met aandrijving HMD Basic (HMD24) Lees voor het eerste gebruik van deze schuifpoort deze oorspronkelijke gebrui- kershandleiding! Handel ernaar en bewaar deze goed voor later gebruik of voor een volgende eigenaar. Versie 05, september 2017 oorspronkelijke gebruikershandleiding NL Rev.: 05 September 2017 - verkorte versie -...
  • Seite 2 NL Rev.: 05 September 2017 – verkorte versie -...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE VOORWOORD ......................4   INLEIDING ......................5     FABRIKANT / LEVERANCIER ................5     SERVICE / ONDERHOUDSDIENST ..............5     DEFINITIES GEBRUIKER / BEDIENER / TECHNICUS ..........5     VOORGESCHREVEN GEBRUIK / TOEPASSING ............. 5  ...
  • Seite 4: Voorwoord

    De installateur gebruikt een installatieschema van de betreffende aandrijving en werkt volgens de geldende normen. In geval van storingen dient u een door Heras gecertificeerde technicus te raadplegen. NL Rev.: 05 September 2017 – verkorte versie -...
  • Seite 5: Inleiding

    De bediener mag geen installatie-werkzaamheden aan de poort uit voeren tenzij uitdrukkelijk vermeld en benoemd. Technicus: De technicus is een monteur van Heras (of een technicus welke uitdrukkelijk schriftelijke toestemming heeft gekregen van Heras) die gekwalificeerd is voor het uitvoeren van technische handelingen aan de poort.
  • Seite 6: Conformiteit Met Europese Richtlijn

    Een gekwalificeerd persoon is volgens EN 12635 een persoon die beschikt over de nodige op- leiding, gekwalificeerde kennis en praktische ervaring om een schuifpoortinstallatie goed en veilig te monteren, te testen en te onderhouden. CONFORMITEIT MET EUROPESE RICHTLIJN De installatie is in overeenstemming met de volgende EU richtlijnen/verordeningen: 2006/42/ Machinerichtlijn 2014/30...
  • Seite 7: Levering Aandrijfunit

    Let er op dat de voedingskabels niet onder stroom staan tijdens inbedrijfname. LEVERING AANDRIJFUNIT Na installatie en inbedrijfstelling, door een monteur van Heras of een door Heras getrainde monteur, van de aandrijfunit wordt de kap van de motorkast afgesloten. Dit om onbevoegde toegang te voorkomen.
  • Seite 8: Veiligheid

    De in de gebruikershandleiding vermelde voorschriften moeten worden opgevolgd en nageleefd. Iedere andere vorm van gebruik kan onvoorspelbare gevaren veroorzaken en is daarom verboden. Het is niet toegestaan de aandrijfunit, zonder toestemming van Heras, toe te passen op  andere poorten dan vermeld in deze handleiding.
  • Seite 9: Toegepaste Veiligheidsvoorzieningen

     Alle op de apparaten aangebrachte waarschuwingen en veiligheidsinformatie moeten volledig aanwezig zijn en in leesbare staat worden gehouden.  Het is niet toegestaan om de vulling van de poort op enigerwijze dicht te maken. Hierbij moet gedacht worden aan spandoeken, reclameborden etc. Dit kan het veilig werken van de poort negatief beïnvloeden.
  • Seite 10: Veiligheid Tijdens Gebruik

    Voordat men de poort bediend dient men deze gebruikershandleiding goed te lezen. Ook dient men op de hoogte te zijn welke bedrijfsmodus de poort heeft. VEILIGHEID TIJDENS GEBRUIK De poort mag niet door kinderen of personen met een beperking bediend worden. Kin- deren moeten onder toezicht staan van volwassenen om te voorkomen dat deze met de poort gaan spelen.
  • Seite 11: Veiligheid Tijdens Montage, Onderhoud En Demontage

    Dit kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Het is daarom dan ook niet toegestaan in de onderligger te boren of slijpen. !! Demonteren van de onderligger mag alleen door een door Heras getrainde per- soon uitgevoerd worden.
  • Seite 12: Bediening

    BEDIENING OPEN /SLUITEN SCHUIFPOORT NORMAAL GEBRUIK Met behulp van een pulsbediening, bijvoorbeeld een knop of sleutelschakelaar, kan de poort in beweging gezet worden. De locatie van de bediening is afhankelijk van de keuze van de klant of van de bedrijfsmodus. OPENEN: ...
  • Seite 13 User Manual Sliding gate with drive HMD Basic (HMD24) Please read this original user manual before using this sliding gate for the first time! Act in accordance with the manual and keep it in a safe place for later use or for the following owner.
  • Seite 14 EN Rev.: 05 September 2017 – short version -...
  • Seite 15 CONTENTS FOREWORD ......................4   1 PREFACE ......................5   MANUFACTURER / SUPPLIER ................5     SERVICE / MAINTENANCE ................5     DEFINITIONS: USER / OPERATOR / ENGINEER ..........5     PRESCRIBED USE / APPLICATION ..............5  ...
  • Seite 16: Foreword

    The installer uses an installation scheme for the drive concerned and works according to the applicable standards. In the event of a fault, you should contact a Heras certified technician. EN Rev.: 05 September 2017 – short version -...
  • Seite 17: Preface

    Engineer: The engineer is a Heras fitter (or an engineer employed by the customer who has been given explicit permission in writing from Heras) who is qualified to perform technical interventions on the gate.
  • Seite 18: Conformity With European Directives

    A qualified person is, according to EN 12635, a person who has the required training, qualified knowledge and practical experience required to install, test and maintain a sliding gate system correctly and safely. CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES The installation complies with the following EU Directives/ regulations: 2006/42/ Machine Directive 2014/30...
  • Seite 19: Delivery Of Drive Unit

    Ensure that the feeder cables are not carrying power during commissioning. DELIVERY OF DRIVE UNIT After installation and commissioning, by a Heras technician or a technician trained by Heras, the cover of the drive unit must be closed. This is done to prevent unauthorised access. HMD24...
  • Seite 20: Safety

     It is forbidden to apply the drive unit to gates other than those stated in this manual, without Heras' permission.  Applying a third-party drive unit and/or safety edge may affect safety and will invalidate the CE mark.
  • Seite 21: Safety Provisions Employed

    parts which the manufacturer has defined as suitable for such alterations or extensions. Any failure to comply with these instructions will be considered as non-compliant behavior and will invalidate the manufacturer's guarantee, as a result of which the risk entirely transfers to the user. For a double sliding gate, it is strictly forbidden to remove the central slam support ...
  • Seite 22: Safety During Use

    SAFETY DURING USE Children or people with a disability must not operate the gate. Parents must supervise their children to prevent them playing with the gate.  PARENTS ARE RESPONSIBLE FOR THEIR CHILDREN  Keep a safe distance from the moving gate. Warning icons to this effect have been ...
  • Seite 23 This can lead to serious injury. Therefore, it is prohibited to drill into or grind these rails. !! Only people trained by Heras are allowed to disassemble the bottom rail. If the gate is damaged, always contact the supplier for an inspection.
  • Seite 24: Operation

    OPERATION OPENING/CLOSING SLIDING GATE - NORMAL USE The gate can be operated using pulse operation, for instance via a button or key switch. The location of the operating device depends on the customer's choice or the operating mode.  OPEN: Press the “Open”...
  • Seite 25: Schiebetor Mit Antrieb Hmd Basic (Hmd24)

    Betriebshandbuch Schiebetor mit antrieb HMD Basic (HMD24) Vor Inbetriebnahme dieses Schiebetors die ursprüngliche Betriebsanleitung lesen! Halten Sie sich an die Anweisungen und bewahren Sie sie sorgfältig auf, sodass Sie sie später hinzuziehen oder an den nächsten Eigentümer übergeben können. Fassung 05, September 2017 Übersetzung des ursprünglichen Betriebshandbuchs DE Rev.: 05 September 2017 –...
  • Seite 26 DE Rev.: 05 September 2017 – verkürzte Version -...
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ....................... 4   ALLGEMEINE HINWEISE ................... 5     HERSTELLER / LIEFERANT ................5     SERVICE / WARTUNGSDIENST ..............5     DEFINITIONEN IN BEZUG AUF DEN BENUTZER / BETREIBER / MONTEUR ... 5     VORGESCHRIEBENE VERWENDUNG / HANDHABUNG ........5  ...
  • Seite 28: Vorwort

    Diese Anleitung wurde eigens für den Bediener des Tors zusammengestellt. Für Installateure steht ein gesondertes Montage-/Installationshandbuch zur Verfügung. Installateure verwenden ein Installationsschema des betreffenden Antriebs und arbeiten nach den geltenden Normen. Im Falle von Störungen ist ein von Heras zertifizierter Techniker hinzuzuziehen. DE Rev.: 05 September 2017 – verkürzte Version -...
  • Seite 29: Allgemeine Hinweise

    Sicherheitsaspekten vertraut ist. Der Betreiber darf keine Installationsarbeiten am Tor durchführen, es sei denn, dies wird ausdrücklich aufgeführt. Monteur: Der Monteur ist ein Monteur von Heras (oder ein Monteur, dem Heras ausdrücklich schriftlich die Genehmigung erteilt hat), der zum Ausführen von technischen Handlungen am Tor qualifiziert ist.
  • Seite 30: Konformität Mit Europäischen Richtlinien

    Ausbildung, qualifizierte Kenntnisse und praktische Erfahrung verfügt, die zur korrekten und sicheren Montage, zum Testen und zur Wartung einer Schiebetoranlage notwendig sind. KONFORMITÄT MIT EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN Die Anlage erfüllt folgende EU-Richtlinien: 2006/42/ Maschinenrichtlinie 2014/30 EMV-Richtlinie (elektromagnetische Verträglichkeit) 305/2011 EG Bauproduktenverordnung (BPV) Entwurf und Fertigung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Produktnorm EN 13241-1 und der dazugehörigen Normen EN 12604, EN 12605, EN 12453, EN 12445, EN 12978 und 12635 durchgeführt.
  • Seite 31: Lieferung Der Antriebseinheit

    LIEFERUNG DER ANTRIEBSEINHEIT Nach der Installation und Inbetriebnahme der Antriebseinheit HMD24 durch einen Monteur von Heras oder einen von Heras geschulten Monteur wird die Haube des Antriebsgehäuses abgeschlossen. Das ist, um unbefugten Zugang zu verhindern. HMD24 Der HMD24 wird als vollständige Antriebseinheit einschließlich Zahnrad Modul 6 geliefert.
  • Seite 32: Sicherheit

    Vorschriften sind einzuhalten. Jede andere Form der Benutzung kann unvorhersehbare Gefahren verursachen und ist daher verboten.  Es ist verboten, die Antriebseinheit ohne Genehmigung von Heras für andere als in dieser Anleitung genannte Tore zu verwenden. Die Verwendung von Antriebseinheiten bzw. Sicherheitskontaktleisten Dritter kann ...
  • Seite 33: Angebrachte Sicherheitsvorrichtungen

     Alle Störungen des Geräts, welche die Sicherheit des Benutzers oder Dritter beeinträchtigen könnten, sind unverzüglich zu beheben.  Alle an den Geräten angebrachten Warnhinweise und sicherheitsbezogene Informationen müssen vollständig vorhanden sein und es ist dafür zu sorgen, dass sie stets gut zu lesen sind. ...
  • Seite 34: Sicherheit Bei Betrieb

    Das Steuersystem des Torantriebs ist auf die mit dem Benutzer vereinbarten Optionen abgestimmt. Die betreffenden Optionen werden bei der Übergabe festgelegt. Vor der Inbetriebnahme des Tors muss dieses Betriebshandbuch gut gelesen werden. Der Betreiber muss auch darüber informiert sein, welche Betriebsart für dieses Tor zutrifft. SICHERHEIT BEI BETRIEB Das Tor darf nicht von Kindern oder geistig eingeschränkten Personen bedient werden.
  • Seite 35: Sicherheit Bei Montage/Demontage Und Wartung

    !! Die Demontage des unteren Trägers darf nur von Personal durchgeführt werden, das eigens von Heras geschult ist. Wenden Sie sich bei Schaden am Schiebetor stets an Ihren Lieferanten und lassen Sie eine Inspektion durchführen.
  • Seite 36: Inbetriebenahme

    INBETRIEBENAHME ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES SCHIEBETORS IM NORMALBETRIEB Mithilfe einer Impulssteuerung, beispielsweise einem Druck- oder Schlüsselschalter, kann das Tor in Bewegung gesetzt werden. Der Standort der Bedienungsvorrichtung hängt von den Kundenwünschen oder vom Betriebsmodus ab.  ÖFFNEN: Drücken Sie auf die Taste „AUF“. Das Tor fährt in die nächste Endposition auf.
  • Seite 37: Antrieb/Tor Verriegeln

    3.2.2 Antrieb/Tor verriegeln  Das Antriebgehäuse öffnen  Haube senkrecht abnehmen  Drehen Sie die Taste wie in der Abbildung gezeigt zurück  Heben Sie den Motor an, bis der Stift wieder in das Loch fällt.  Schliessen Sie den Schrank wieder, das Tor ist jetzt wieder elektrich betrieben Abbildung 4: Verriegeln Motor...
  • Seite 38 Mode d'emploi Portails coulissants avec motorisation HMD Basic (HMD24) Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le portail coulissant. Conservez le manuel pour le consulter si nécessaire. Cette description est faite pour la personne manœuvrant le portail. Le monteur utilise un autre manuel pour le montage et l’installation.
  • Seite 39 FR Rev.: 05 Septembre 2017 - version abrégée -...
  • Seite 40 SOMMAIRE PRÉFACE ......................... 4   GÉNÉRALITÉS ....................5     FABRICANT / FOURNISSEUR ................5     SERVICE DEPANNAGE/ ENTRETIEN ..............5     DÉFINITIONS USAGER / OPÉRATEUR / TECHNICIEN .......... 5     UTILISATION /APPLICATION PRESCRITES ............5    ...
  • Seite 41: Préface

    Le monteur se sert d’un schéma de montage de la motorisation en question et l’applique selon les normes en vigueur. Consultez un technicien certifié par Heras en cas de pannes. FR Rev.: 05 Septembre 2017 - version abrégée -...
  • Seite 42: Généralités

    Technicien : Le technicien est un monteur de Heras (ou un technicien expressément autorisé par écrit par Heras) qualifié pour effectuer des interventions techniques sur le portail.
  • Seite 43: Conformité À La Directive Européenne

    Seuls un montage et un entretien corrects, effectués par une société certifiée /qualifiée selon le manuel de l’utilisateur, le carnet de bord, les listes de contrôle et d’entretien, peuvent assurer un fonctionnement sûr de l’installation. Une personne qualifiée est selon EN 12635 une personne qui dispose de la formation requise, des connaissances spécialisées et d’expérience pratique pour monter, tester et entretenir correctement et sûrement une installation de portails coulissants.
  • Seite 44: Livraison De L'unité De Motorisation

    LIVRAISON DE L’UNITÉ DE MOTORISATION Après l’installation et la mise en service de l’unité de motorisation HMD24, par un monteur de Heras ou formé par Heras, le couvercle de l’armoire contenant le moteur est fermé. Ceci pour en empêcher tout accès non autorisé.
  • Seite 45: Sécurité

     Il est interdit d'utiliser la motorisation sur d'autres portails que ceux figurant dans le présent manuel sans l'autorisation de Heras.  L'utilisation d'une motorisation et/ou les profils sensibles de sécurité de tiers peut nuire à...
  • Seite 46: Mesures De Sécurité Appliquées

     Pour l'apport de modifications ou de pièces supplémentaires au portail, seules des pièces prescrites par le fabricant doivent être utilisées. Les activités en question peuvent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. En cas d'infraction à cette règle, la conformité et la garantie du fabricant disparaissent et le risque est entièrement transmis à...
  • Seite 47: Sécurité Au Cours De La Pose Et Dépose, De L'utilisation Et De L'entretien

     LES PARENTS SONT RESPONSABLES DE LEURS ENFANTS   Se tenir à une distance suffisante du portail en mouvement. Des pictogrammes de mise en garde ont été apposés à ce sujet à divers endroits.  Entrez seulement quand le portail est entièrement ouvert. ...
  • Seite 48 !! Le démontage de la poutre de soubassement ne doit être effectué que par une personne formée par Heras. En cas de dommages subis par le portail, contactez toujours votre fournisseur pour qu’il effectue une vérification.
  • Seite 49: Commande

    3 COMMANDE OUVERTURE / FERMETURE DU PORTAIL COULISSANT EN UTILISATION NORMALE Le portail peut être mis en mouvement à l’aide d’une commande à impulsion, par exemple un bouton ou un interrupteur à clé. L’emplacement de la commande dépend du choix du client ou des habitudes de l'entreprise.
  • Seite 50: Coupler Le Moteur/Portail

    3.2.2 Coupler le moteur/portail  Déverrouiller l’armoire  Soulever le capot verticalement  Remettre le bouton en place comme indiqué sur l’image.  Soulever le moteur jusqu’à ce que la tige retombe dans le trou.  Refermer le capot et verrouiller l’armoire. Le portail est à...
  • Seite 51: Declaration Of Conformity

    Kraftbetätigten Schiebetoren, Portails coulissants à commande Produit électrique, Eldrivna skjutgrindar, Elektrisk drevne skyveporter Type Delta, uGate, iGate, Argos, Odysseus, SHB, Safeglide 2 Contactgegevens fabrikant Contact address manufacturer Heras B.V. Kontaktanschrift des Herstellers Hekdam 1 Adresse de contact du fabricant 5688JE Oirschot Tillverkarens kontaktadress Nederland...
  • Seite 52: Declaration Of Performance

    Identificatiecode Delta xxxxxxxxxxxxxxx Serienummer voorbeeld: VSP95200VEC Schuifpoorten zijn bedoeld voor een gecontroleerde toegang tot het Beoogd gebruik terrein, gebouw of plaats Heras B.V. Contactgegevens fabrikant Hekdam 1 5688JE Oirschot, Nederland Systeem voor beoordeling en verificatie van de Systeem 3 prestatiebestendigheid...
  • Seite 53 DECLARATION OF PERFORMANCE PRESTATIEVERKLARING DoP No: 2012.01_NL Elektrisch aangedreven schuifpoorten Beoordeelde producten Delta Type: Heracles, Atlas, Pegasus Uitvoering enkel, dubbel ≤8,5m Doorgang enkel: (Heracles / Atlas hoogte 2,5m) Hoogte: 9,5m (Heracles / Atlas hoogte 2,3m) ≤7m (Pegasus hoogte 2,5m) 8,5m (Pegasus hoogte 2m) 9,5m (Pegasus hoogte 1,8m)
  • Seite 54 Serial number example: VSP95200VEC Sliding gates are designed for controlled access to the premises, Intended use buildings or locations Heras B.V. Contact address manufacturer Hekdam 1 5688JE Oirschot, Netherlands System of assessment and verification of constancy of System 3...
  • Seite 55 DECLARATION OF PERFORMANCE DoP No: 2012.01_EN Power-operated sliding gates Assessed products Delta Type: Heracles, Atlas, Pegasus Version: single, double Opening single : ≤8,5m (Heracles / Atlas height 2,5m) Height : 9,5m (Heracles / Atlas height 2,3m) ≤7m (Pegasus height 2,5m) 8,5m (Pegasus height 2m) 9,5m (Pegasus height 1,8m) Drive:...
  • Seite 56 Kenncode Delta xxxxxxxxxxxxxxx Seriennummer Beispiel : VSP95200VEC Vorgesehener Schiebetore für den kontrollierten Zugang zum Gelände, Gebäude Verwendungszweck oder Platz Heras B.V. Kontaktanschrift des Hekdam 1 Herstellers 5688JE Oirschot, Niederlande System zur Bewertung und Überprüfung der Systeem 3 Leistungsbeständigkeit EN 13241:2003+A2:2016...
  • Seite 57 DECLARATION OF PERFORMANCE LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP No: 2012.01_DE Kraftbetätigten Schiebetoren Bewertete Produkte Delta Typ: Heracles, Atlas, Pegasus Ausführung: Einzeltor, Doppeltor Durchgangsbreite Einzeltor: ≤8,5m (Heracles / Atlas höhe 2,5m) Torhöhe: 9,5m (Heracles / Atlas höhe 2,3m) ≤7m (Pegasus höhe 2,5m) 8,5m (Pegasus höhe 2m) Antrieb: 9,5m (Pegasus höhe 1,8m)
  • Seite 58 Numéro de type exemple: VSP95200VEC Les portails coulissants sont conçus pour le contrôle de l'accès à un Usage prévu terrain, un bâtiment ou un site. Heras B.V. Adresse de contact du Hekdam 1 fabricant 5688JE Oirschot, Pays-Bas Système d’évaluation et de vérification de la constance...
  • Seite 59 DECLARATION OF PERFORMANCE DÉCLARATION DES PERFORMANCES DoP No: 2012.01_FR Portails coulissants à commande électrique Produits évalués Delta Type: Heracles, Atlas, Pegasus Version: simple, double Passage simple: ≤8,5m (Heracles / Atlas hauteur 2,5m) Hauteur: 9,5m (Heracles / Atlas hauteur 2,3m) Entraînement: ≤7m (Pegasus hauteur 2,5m) 8,5m (Pegasus hauteur 2m) 9,5m...
  • Seite 67 350mm...

Inhaltsverzeichnis