Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
MOD.
TE7800 / TE7801
TENSIÓMETRO DE MUÑECA Y BRAZO
INSTRUCCIONES DE USO
ARM AND WRIST BLOOD PRESSURE
MONITOR
INSTRUCTIONS FOR USE
TENSIOMÈTRE AU BRAS ET AU POIGNET
MODE D'EMPLOI
BLUTDRUCKMESSGERÄT FÜR OBERARM-
UND HANDGELENKMESSUNGEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
TENSIÓMETRO DE BRAÇO E PULSO
INSTRUÇÕES DE USO
TENSOMETRO DI BRACCIO E POLSO
ISTRUZIONI PER L'USO
BLOEDDRUKMETER VOOR ARM OF POLS
GEBRUIKSAANWIJZING
MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU NA PAŽI A
ZÁPĚSTÍ
NÁVOD K POUZITÍ
CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY I NAD-
GARSTKOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU NA PAŽI A
ZÁPĚSTÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
KARRA ÉS CSUKLÓRA RÖGZÍTHETŐ
VÉRNYOMÁSMÉRŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИЗМЕРВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ ЗА ЦЯЛА
РЪКА И КИТКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
TENSIOMETRU PENTRU BRAŢ ŞI ÎNCHEIE-
TURA MÂINII
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مقياس التوتر السطحي من الذراع والمعصم‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC TE7800

  • Seite 1 INSTRUÇÕES DE USO TENSIOMETRU PENTRU BRAŢ ŞI ÎNCHEIE- TENSOMETRO DI BRACCIO E POLSO TURA MÂINII ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BLOEDDRUKMETER VOOR ARM OF POLS ‫مقياس التوتر السطحي من الذراع والمعصم‬ GEBRUIKSAANWIJZING ‫تاميلعت‬ Solac is a registered Trade Mark...
  • Seite 2 13 19 12...
  • Seite 3 (mmHg) Grado 3 hipertensión (severa) Grado 2 hipertensión (moderada) Grado 1 hipertensión (leve) Normal alto Normal Óptimo (mmHg) Presión Sistólica...
  • Seite 4 mmHg 20 23 mmHg /min...
  • Seite 6 Fig. 1 Fig. 2 2-3 cm.
  • Seite 7 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 8 Fig. 5 mmHg mmHg mmHg mmHg /min /min...
  • Seite 9: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Le agradecemos que se haya deci- 14 Memorias (Usuarios) dido por la compra de un producto 15 Número de memoria de la marca SOLAC. 16 Unidad de presión 17 Símbolo de valor Medio Su tecnología, diseño y funcionali- 18 Símbolo de error dad, junto con el hecho de superar 19 Símbolo de pulso irregular...
  • Seite 10: Seguridad Eléctrica

    tar como resultado un accidente. No hinchar el aparato sin estar • ajustado al brazo. ENTORNO DE USO O TRA- No ajustar el brazalete a otra parte • BAJO: del cuerpo distinta de la indicada en este manual. El aparato debe utilizarse y colo- •...
  • Seite 11 extremidades, diabetes, vasocons- Retirar las pilas o baterías del apa- • tricciones, hipertensión grave o lle- rato si no lo va a usar en mucho tiempo. var marcapasos, consultar con su Este aparato está pensado única- médico antes de utilizar el aparato, •...
  • Seite 12 y herramientas de acuerdo con cualquier reparación. Llevar el estas instrucciones, teniendo en aparato a un Servicio de Asistencia cuenta las condiciones de trabajo Técnica autorizado y el trabajo a realizar. Usar el apa- Cerciorarse que el servicio de • rato para operaciones diferentes mantenimiento del aparato sea a las previstas podría causar una...
  • Seite 13: Modo De Empleo

    na de plástico de protección de las Preparar el aparato acorde a la • pilas (hay pilas que se suministran función que desee realizar: con una lámina de protección) AJUSTE FECHA, HORA, UNIDAD Conectar las pilas en su alojamien- • DE PRESIÓN Y MEMORIA: to, respetando la polaridad indica- Accionar el botón (4).
  • Seite 14 USO MODELO TE7800 (MUÑECA): USO MODELO TE7801 (BRAZO) : Descubrir el antebrazo izquierdo y • Desenrollar completamente el bra- abrochar la muñequera, de modo...
  • Seite 15 del tubo flexible esté alineada con la altura del corazón (Fig. 3) y con el centro del brazo, tomando como la palma de la mano hacia arriba. referencia el dedo medio (Fig. 2) De encontrarse por encima o por Colocar el brazo sobre la mesa debajo del nivel del corazón, la •...
  • Seite 16 3 últimas mediciones razón hasta que la medición haya (17). terminado. TE7800: Si vuelve a presionar • Cuando la medición haya finali- • el botón (3) irán apareciendo las zado el brazalete se deshinchará...
  • Seite 17 contraria, de la más antigua a la UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL más reciente. APARATO: TE7801: Si vuelve a presionar el Parar el aparato, presionando el • • botón (3) ▲ irán apareciendo las botón marcha/paro. otras medidas almacenadas de Retirar las pilas del aparato si no •...
  • Seite 18 2. Fuga en el manguito o cámara, en caso conecta con el manguito o el necesario sustituir. (TE7800/TE7801) manguito está muy flojo. 3. Confirmar que el manguito está cor- rectamente colocado, volver a realizar la medición.
  • Seite 19 SOLUCIÓN PROBLEMAS POR MAL FUNCIONAMIENTO Problema Solución Si el resultado de la Compruebe que la muñequera o el manguito está medición es anormalmente correctamente colocada. alto o bajo Compruebe que la irrigación sanguínea del brazo no esté restringida por prendas o similares demasiado estrechas y repita la medición Relaje el brazo sobre una mesa, manteniendo el brazalete o la muñeca a la altura del corazón y repita...
  • Seite 20 Precisión de la presión: +/3mmHg montarlo o repararlo ya que puede • Peso: existir peligro. • * TE7800: 105 gr aprox (pilas no CARACTERÍSTICAS TE7800: incluidas) Aparato con suministro interno de * TE7801: 294 gr aprox (pilas no • energía (baterías):...
  • Seite 21 envase de este aparato, están in- tegrados en un sistema de recogi- da, clasificación y reciclado de los Este símbolo significa que las ins- mismos. Si desea deshacerse de trucciones deben ser leídas ellos, puede utilizar los contenedo- res públicos apropiados para cada tipo de material.
  • Seite 22 ≥ 12,5mm diámetro “Protegido cánicos de medición de la presión contra la caída de agua con inclina- sanguínea) ción máxima de 15º (MOD TE7800) Este aparato cumple con la Directiva - A fin de evitar inexactitudes en la 93/42/CEE de Dispositivos Médicos.
  • Seite 23: Safety Advice And Warnings

    14 Memories (Users) 15 Memory number Many thanks for choosing to pur- 16 Unit of pressure chase a SOLAC brand product. 17 Mean symbol Thanks to its technology, design and 18 Error symbol operation and the fact that it exceeds...
  • Seite 24: Electric Safety

    USE OR WORKING ENVI- Do not adjust the wristband to an- • other part of the body other than RONMENT: that indicated in this manual. The appliance should be used and • Do not use the appliance if you • kept over a flat and stable surface.
  • Seite 25 there could be deviations in the sure that they do not play with the readings in these cases. appliance. Use of this appliance should not This appliance is intended for adult • • replace a visit to your doctor. use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or USE AND CARE: people unused to its handling.
  • Seite 26 SERVICE: ASSEMBLING THE BAT- TERIES The appliance has been verified • and designed for a long useful Caution: During the handling of • batteries, do not touch both poles life as is described in detail in the at the same time, as this will pro- guarantee sheet included with the voke the partial discharge of the product, provided that it is used in...
  • Seite 27: Before Use

    The year digit will begin to flash. • button again and it will switch off. Press the memory button (3) or USING TE7800 MODEL [▲] or [▼] to select the corre- (WRIST): sponding year. Uncover your forearm and do up Next, press button (4) again and •...
  • Seite 28 sure the wristband fits correctly. with the centre of the arm, using (Fig.2) and do not apply the cuff the middle finger as a reference over the clothes. (Fig. 2). Rest your arm on the table with Place your arm on the table with •...
  • Seite 29 LCD screen will HOW TO MEASURE THE PRES- display the values for systolic and SURE ON BOTH MODELS (TE7800 diastolic pressure and the heart & TE7801): rate. The blood pressure classi- Turn the appliance on using the •...
  • Seite 30 3 readings (17). nection mode 3 minutes after pro- TE7800: When holding the [3] but- cess has finished, if the user has • ton the user can view the data from...
  • Seite 31 (TE7800/TE7801) loose. 3. Confirm the cuff is wrapped up correctly (ref 4), retake the measurement. (TE7800/ TE7801) Er 2 Weak signal or cuff is too Cuff too loose. Confirm the cuff is wrapped loose.
  • Seite 32: Troubleshooting

    3. Relax, place the elbow on the desk with palm facing up; cuff should align with heart level (TE7801) or place the cuff over your left wrist with your left thumb facing upward and hold your wrist at the same level with your heart (TE7800). Retake the measu- rement Cuff (wristband) Cuff too loose;...
  • Seite 33: Specifications

    Do not try to dis- • Weight: mantle or repair without assis- • tance, as this may be dangerous. TE7800: 105 gr aprox (batteries not inclu ded) SPECIFICATIONS: TE7801: 294 gr aprox (batteries Appliance with an internal power •...
  • Seite 34 Symbol for “batch code harmful effects: vertical dripping” (MOD. TE7801) IP22 Symbol for “Against ingress This symbol signifies that the ins- of solid foreign objects: ≥ 12.5mm tructions must be read. diameter “Protect against dripping water when ttited up to 15º (MOD TE7800)
  • Seite 35 Regulation EN 60601-1-2 electromagnetic compatibility. The documentation on electromag- netic compatibility is available at www.solac.com. This appliance meets the require- ments of the regulations EN 1060-1 (Noninvasive sphygmomamometers – Part 1: General requirements) and EN 1060-3 (Noninvasive sphygmo- mamometers –...
  • Seite 36: Conseils Et Mesures De Sécurité

    16 Unité de pression Nous vous remercions d’avoir choisi 17 Moyenne des 3 dernières me- d’acheter un appareil ménager de sures marque SOLAC. 18 Symbole d’erreur Sa technologie, son design et sa 19 Symbole de pouls irrégulier fonctionnalité, s’ajoutant au fait 20 Sortie d’air**...
  • Seite 37: Sécurité Électrique

    ENVIRONNEMENT D’UTILI- ajusté au poignet. Ne pas ajuster le serre-poignet à • SATION OU DE TRAVAIL: une autre partie du corps que celle L’appareil doit être utilisé et placé • indiquée dans ce manuel. sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser l’appareil en cas de •...
  • Seite 38: Utilisation Et Entretien

    y avoir des déviations dans la me- Cet appareil est uniquement desti- • sure de ces cas. né à un usage domestique et non L’utilisation de cet appareil ne rem- professionnel ou industriel. • Cet appareil n’est pas un jouet. Les place pas la consultation auprès •...
  • Seite 39 til pour des opérations différentes de pièces de rechange, celles-ci de celles pour lesquelles il a été soient originales. conçu, pourrait provoquer une si- Toute utilisation inappropriée ou • tuation dangereuse. non conforme aux instructions Utilisez uniquement les batteries d’utilisation annule la garantie et la •...
  • Seite 40: Consignes Préalables

    Fermer le couvercle du comparti- RÉGLAGE DE LA DATE, HEURE, • ment de la/des batterie(s). UNITÉ DE PRESSION ET MÉ- MOIRE: Il est essentiel que les batteries • Appuyer sur le bouton (4). soient du même type et de la •...
  • Seite 41 élevée et puyez à nouveau sur l’interrupteur si le bras est trop haut le résultat marche-arrêt et l’écran s’éteindra. de la mesure sera trop bas. USAGE MODÈLE TE7800 (POI- USAGE MODÈLE TE7801 PLUS GNET): (BRAS): Retroussez vos manches et met- Dérouler complètement le bras-...
  • Seite 42 COMMENT MESURER LA PRES- le bras et en principe toujours sur SION SUR LES DEUX MODÈLES le bras gauche ; utilisez le bras (TE7800 ET TE7801): droit uniquement s’il n’est pas pos- Mettre l’appareil en marche en ac- • sible de le faire avec le gauche.
  • Seite 43 à la hauteur de la moyenne des 3 dernières me- votre cœur jusqu’à ce que la me- sures (17) . sure soit terminée. TE7800 : appuyez à nouveau • Lorsque la mesure sera prise, le • sur le bouton (3) pour afficher les bracelet se dégonflera automati-...
  • Seite 44 autres résultats mémorisés par le Retirer les piles ou les batteries de • plus récent au plus ancien, chaque l’appareil si vous n’allez pas l’utili- groupe de mémoires peut stocker ser pendant un certain temps. jusqu’à un maximum de 60 me- Nettoyer l’appareil.
  • Seite 45 TE7801 trop bas ou l’unité princi- 2. Fuite du brassard ou de la chambre, à pale n’est pas connectée remplacer si nécessaire. (TE7800/TE7801) au brassard ou le bras- sard est trop lâche. 3. Confirmer que le brassard est bien en place et effectuer à...
  • Seite 46 SOLUTION PROBLÈMES DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Solution Si le résultat de la 1. Vérifier que le serre-poignet ou le brassard sont bien en mesure est anormale- place. ment bas ou élevé 2. Vérifier que l’irrigation sanguine du bras n’est pas limitée par des vêtements ou autres, qui seraient trop étroits, et répéter la mesure 3.
  • Seite 47: Caractéristiques

    Précision : +/3mmHg • des risques. Poids: • CARACTÉRISTIQUES: TE7800: 105 gr approx Appareil avec alimentation d’éner- Sans les batteries, non com • gie interne (batteries) : prises) TE7800 2*1,5 LR3(AAA) * TE7801: 294 gr approx...
  • Seite 48 POUR PRODUITS en prenant les mesures adaptées, à L’UNION EUROPÉENNE ET (OU) un centre agréé de collecte sélective CONFORMÉMENT À LA RÉGLE- des déchets d’équipements élec- MENTATION EN VIGUEUR DE triques et électroniques (DEEE). VOTRE PAYS D’ORIGINE : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT Symbole pour le code de lot Les matériaux constituant l’embal-...
  • Seite 49 3 : Exigences complémentaires gouttes d’eau de 15º maximum par concernant les systèmes électromé- rapport à la verticale (mod. TE7800) caniques de mesure de la pression sanguine) Afin d’éviter toute inexactitude dans la mesure obtenue, dues principa- Cet appareil est conforme à...
  • Seite 50 12 Symbol für schwache Batterie Kunde, 13 Symbol Speicher 14 Speicher wir danken Ihnen für Ihre Entschei- 15 Speicherzahl dung, ein SOLAC Gerät zu kaufen. 16 Druckeinheit Die Technologie, das Design und die 17 Durchschnittswert der letzten 3 Funktionalität dieses Produkts, das Messungen die anspruchsvollsten Qualitätsnor-...
  • Seite 51: Elektrische Sicherheit

    Werden die Hinweise dieser Be- druck messen. dienungsanleitung nicht beachtet Verwenden Sie keine Mobiltelefo- • und eingehalten, kann es zu Unfäl- ne in der Nähe des Gerätes, da es len kommen. den Betrieb beeinträchtigen kann. Verdrehen Sie nicht die Manschet- •...
  • Seite 52: Benutzung Und Pflege

    erzeugt, stellen keine Gefahr für Zubehörteile mangelhaft sind. Er- die Gesundheit dar. Personen mit setzen Sie diese sofort. Das Gerät darf nur benutzt wer- Herzschrittmachern sollten jedoch • den, wenn zuvor der Luftschlauch mindestens 1 Meter Abstand von an seinen Anschluss geschlossen dem Gerät halten, wenn dieses in wurde.
  • Seite 53: Betrieb

    von Erwachsenen konzipiert. Ver- Beim Gebrauch von anderen Ak- meiden Sie die Benutzung dessel- kus besteht Explosionsoder Brand- ben durch Kinder, Behinderte oder gefahr. Personen, die mit dem Gerät nicht BETRIEB: vertraut sind. Das Gerät wurde geprüft und ist, • Bewahren Sie das Gerät außer- •...
  • Seite 54: Einsetzen Der Batterien

    die Nichteinhaltung der vorliegen- Es ist wichtig, dass die Batterien • den Gebrauchsanweisungen kön- vom gleichen Typ und von glei- nen gefährlich sein und führen zu cher Spannung sind. Verwenden einer vollständigen Ungültigkeit Sie niemals aufladbare Batterien der Herstellergarantie. zusammen mit Zink-Kohleoder Al- kali-Batterien.
  • Seite 55 • und die Anzeige erlischt. mithilfe der Speichertaste (3) oder BENUTZUNG MODELLS [▲] und [▼] den Tag einzustellen. TE7800 (HANDGELENK): Dann die Taste (4) betätigen, um • Machen Sie Ihren Unterarm frei mithilfe der Speichertaste (3) oder • und befestigen Sie die Manschet- [▲] und [▼] die Stunden einzu-...
  • Seite 56 Legen Sie den Arm mit der Hand- der Klettvorschluss sich auf der • fläche nach oben auf den Tisch, Außenseite befindet. so dass sich das Handgelenk auf Den linken Arm frei machen und • der Höhe des Herzens befindet den Arm durch die Manschette und die Anzeige gut zu erkennen stecken, so dass sich der Ausgang ist.
  • Seite 57 führt werden, wenn ein Grund vor- der Messung nicht sprechen und liegt, der die Messung am linken Körper und Arm ruhig halten. Arm unmöglich macht. VERFAHREN ZUM MESSEN DES Wenn Sie die Messung im Sitzen • BLUTDRUCKS BEI BEIDEN MO- vornehmen, legen Sie den Arm DELLEN (TENSIO PRECISE PLUS entspannt auf den Tisch.
  • Seite 58: Lesen Der Speicher

    • letzten 3 Messungen (17) ange- entweicht die Luft automatisch zeigt. aus der Manschette und auf dem TE7800: Wenn Sie die Taste (3) LCD-Display werden die Werte für • erneut betätigen, werden die an- den systolischen und diastolischen deren gespeicherten Messwerte...
  • Seite 59: Löschen Der Speicher

    können maximal 60 Messungen Nehmen Sie die Batterien aus dem • gespeichert werden. Fach, wenn Sie das Gerät längere Wenn Sie die Taste (3) ▼ betä- Zeit nicht benutzen werden. • tigen, werden die gespeicherten Reinigen Sie das Gerät. • Werte in umgekehrter Reihenfolge PRAKTISCHE RATSCHLÄGE: angezeigt, von dem ältesten zum...
  • Seite 60 TE7801 Schlauchs ist zu niedrig oder das Hauptgerät 2. Undichtigkeit an Schlauch oder Luftkam- hat keinen Kontakt mit mer, falls erforderlich austauschen. (TE7800/ dem Schlauch oder der TE7801) Schlauch sitzt lose. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch korrekt sitzt, Messung wiederholen (TE7800/...
  • Seite 61: Problemlösungen Bei Fehlfunktionen

    PROBLEMLÖSUNGEN BEI FEHLFUNKTIONEN Problem Lösung Wenn das Messergebnis 1. Prüfen Sie, ob der Handgelenkmanschette oder der ungewöhnlich hoch oder Schlauch korrekt sitzen niedrig ist 2. Vergewissern Sie sich, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kleidung oder ähnliches behindert wird, und wiederholen Sie die Messung 3.
  • Seite 62: Anomalien Und Repa- Ratur

    Versuchen Sie nicht, das • Gewicht: Gerät selbst auseinanderzubauen • und zu reparieren. Dabei kann es * TE7800: ca.105 g (ohne die zu Gefahrensituationen kommen. Batterien, diese sind nicht inbe griffen) EIGENSCHAFTEN: * TE7801: ca. 294 g (ohne die Gerät mit interner Stromquelle...
  • Seite 63 Verbesserungen Gerätes Dieses Symbol bedeutet, dass können ohne Vorankündigung Än- Sie das Produkt, sobald es derungen bezüglich dieser techni- abgelaufen ist, von einem ent- schen Daten eintreten. sprechenden Fachmann an einem für elektrische und elektronische FÜR EU-AUSFÜHRUNGEN Geräteabfälle (EEGA) geeigneten DES PRODUKTS UND/ODER FÜR Ort entsorgen sollen.
  • Seite 64 Fremdkörper: ≥ 12,5 mm Durch- 1060-3 (Nicht invasive Blutdruck- messer; Schutz gegen Tropfwasser messgeräte Teil 3: Ergänzende bei maximaler Neigung von 15º Anforderungen für elektromechani- (MOD TE7800) sche Blutdruckmesssysteme) Um aufgrund von elektromagneti- Dieses Gerät entspricht der Richt- • schen Interferenzen zwischen elek- linie 93/42/EWG über Medizinpro-...
  • Seite 65: Conselhos E Adver- Tências De Segurança

    15 Número da memória 16 Unidade de pressão Obrigado por ter adquirido um ele- 17 Média das 3 últimas medições trodoméstico da marca SOLAC. 18 Símbolo de erro A sua tecnologia, design e funciona- 19 Símbolo de pulso irregular lidade, aliados ao facto de exceder 20 Saída de ar**...
  • Seite 66: Segurança Elétrica

    AMBIENTE DE UTILIZA- ao pulso. Não ajustar a pulseira a outra par- ÇÃO OU TRABALHO: • te do corpo diferente da indicada O aparelho deve ser utilizado e • neste manual. colocado numa superfície plana e Não utilizar o aparelho no caso de •...
  • Seite 67: Utilização E Cuidados

    muladores cardíacos, consultar o Este aparelho está projetado uni- • seu médico antes de utilizar o apa- camente para utilização domésti- ca, não para utilização profissional relho, uma vez que podem existir ou industrial. variações na medição em tais si- Este aparelho não é...
  • Seite 68 conta as condições de trabalho e o manutenção do aparelho é reali- trabalho a realizar. Utilizar o apare- zado por pessoal especializado e lho para operações diferentes das que, caso o aparelho necessite de previstas pode originar situações consumíveis/peças de substitui- de perigo.
  • Seite 69: Modo De Utilização

    de indicada (Fig. 1). AJUSTE DATA, HORA, UNIDADE DE PRESSÃO E MEMÓRIA: Fechar a tampa do compartimento • Acione o botão (4) da(s) pilha(s). • O dígito do ano começará a piscar. É fundamental que as pilhas se- • • Prima o botão de memória (3) ou jam do mesmo tipo e carga.
  • Seite 70 Numa posição alta, o resultado da medição será UTILIZAÇÃO DO MODELO TE7800 demasiado baixo. (PULSEIRA): Arregace o vestuário do antebra- UTILIZAÇÃO DO MODELO TE7801 •...
  • Seite 71 Coloque o braço sobre a mesa precisão da medição será afetada. • com a palma virada para cima. Durante a medição não fale nem Coloque a braçadeira na parte mova o corpo nem o braço. • superior do braço, mantendo uma Para realizar a medição estando •...
  • Seite 72 Mantenha-se quieto, sem falar e • das 3 últimas medições (17), com o aparelho à altura do cora- TE7800: volte a premir o botão (3), • ção, até ter terminado a medição. irão aparecendo as outras medi- Quando a medição tiver finalizado, •...
  • Seite 73 de um máximo de 60 medições ar- caso de não o utilizar durante lon- mazenadas. gos períodos de tempo. Se premir o botão (3) ▼ irão apa- Limpe o aparelho • • recendo as memorias de forma CONSELHOS PRÁTICOS: contrária. Evite comer, fumar e praticar ativi- •...
  • Seite 74 TE7801 do baixo ou a unidade 2. Fuga na braçadeira ou na câmara, subs- principal não está ligada à tituir se necessário. (TE7800/TE7801) braçadeira ou a braçadeira está demasiado frouxa. 3. Confirmar que a braçadeira está corretamente colocada, voltar a efetuar a medição.
  • Seite 75 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS POR MAU FUNCIONAMENTO Problema Solução Se o resultado da medição 1. Verifique se a braçadeira está corretamente colocada. é anormalmente alto ou baixo 2. Verifique se a sanguínea do braço não está restringida por roupas demasiado apertadas e repita a medição. 3.
  • Seite 76 Precisão: +/3 mmHg • poderá acarretar perigos. Peso: • Características • TE7800: 105 g aprox. (pilhas Aparelho com fornecimento inter- • não incluídas) no de energia (pilhas) * TE7801: 294 g aprox. (pilhas TE7800 2*1,5 LR3(AAA) não incluídas)
  • Seite 77 seja eliminá-los, utilize os conten- ção antichoque tipo BF. tores colocados à disposição para cada tipo de material. O produto está isento de concen- • Fabricante: trações de substâncias que pos- sam ser consideradas prejudiciais para o meio ambiente. Ano de fabricação Este símbolo significa que caso pre- tenda eliminar o produto, no seu fim de vida útil, deverá...
  • Seite 78 ção máxima de 15º (MOD TE7800) de medição da pressão sanguínea) Para evitar imprecisões nas medi- Este aparelho cumpre a Diretiva ções obtidas, as quais se devem a 93/42/CE sobre Dispositivos Médi- interferências eletromagnéticas en- cos. tre equipamentos eletrónicos, não...
  • Seite 79 ITALIANO Egregio cliente, 14 Memorie 15 Numero di memoria le siamo grati per aver acquistato un 16 Unità di pressione elettrodomestico della marca SO- 17 Media delle 3 ultime misurazioni LAC. 18 Simbolo di errore La sua tecnologia, il suo design e la 19 Simbolo di pulsazioni irregolari sua funzionalità, oltre al fatto di aver 20 Uscita dell’aria**...
  • Seite 80: Area Di Lavoro

    AREA DI LAVORO: Non collocare il bracciale su una • parte del corpo diversa da quella L’apparecchio deve essere collo- • indicata in questo manuale. cato e utilizzato su una superficie Non utilizzare l’apparecchio in pre- piana e stabile. • senza di qualunque tipo di ferita sul Sicurezza elettrica: •...
  • Seite 81 recchio, in quanto in questi casi Questo apparecchio è stato pensa- • potrebbero verificarsi degli errori to unicamente per un uso domesti- nella misurazione. co e non per un uso professionale o industriale o medico in ospedali. L’utilizzo di questo apparecchio •...
  • Seite 82 Utilizzare l’apparecchio per ope- effettuato da personale specializ- • razioni diverse da quelle previste zato e che, in caso di necessità di potrebbe causare una situazione consumibili/ricambi, questi siano di pericolo. originali. Usare l’apparecchio solo con la/e Il produttore invalida la garanzia e •...
  • Seite 83 Collegare la/e batteria/e nel vano ri- Regolazione data, ora, unità di • • pressione e memoria: spettando la polarità indicata (Fig. 1). Attivare il tasto (4 ). Chiudere il coperchio del vano bat- • • La cifra del anno inizierà a lampeg- teria/e.
  • Seite 84 USO MODELLO TE7800 (POLSO): surazione sarebbe basso. Scoprire l’avambraccio sinistro e • chiudere il polsino, di modo che lo...
  • Seite 85 so l’alto. Durante la misurazione non parla- • Posizionare il bracciale sulla parte re né muovere il corpo e il braccio. • superiore del braccio, mantenendo Per realizzare la misurazione da • una distanza di circa 2-3 cm tra il distesi, stendersi di spalle almeno bracciale ed il gomito.
  • Seite 86 3 misurazioni la misurazione. (17), Una volta terminata la misurazione • TE7800: premere di nuovo il tasto • il bracciale si aprirà automatica- 3 e appariranno le altre misurazio- mente e sullo schermo LCD ap- ni registrate dal più recente al più...
  • Seite 87 al più vecchio, ogni gruppo di me- Rimuovere le pile dall’apparecchio • morie dispone di un massimo di 60 se non lo si utilizza per un lungo misurazioni registrate. periodo. Premendo il tasto (3) ▼appariran- Pulire l’apparecchio • • no le memorie, ordinate dalla più CONSIGLI PRATICI: vecchia alla più...
  • Seite 88 TE7801 basso o l’unità principale 2. Perdita nel bracciale o nella camera non si collega al bracciale o d’aria, sostituire se necessario. (TE7800/ il bracciale è molto sgonfio TE7801) 3. Verificare che il bracciale sia corretta- mente posizionato, eseguire una nuova misurazione.
  • Seite 89: Anomalie E Riparazioni

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSATI DA UN MALFUNZIONAMENTO Problema Soluzione Se l’esito della misurazio- 1. Verificare che il bracciale sia correttamente posizio- ne è insolitamente alto o nato. basso 2. Verificare che l’irrigazione sanguigna del braccio non sia bloccata da indumenti troppo stretti ed effettuare una nuova misurazione 3.
  • Seite 90 Precisione: +/- 3mmHg • Caratteristiche: Peso: • • Apparecchio con alimentazione in- • * TE7800: 105 gr aprox terna (batterie) (batterie, non incluse) TE7800 2*1,5 LR3(A TE7801: 294 gr aprox (batterie, non incluse) TE7801 - 4 ×1.5VLR6 (AA)/ Temperatura funzionamento: •...
  • Seite 91 PRODOTTO ECOLOGICO E RICI- CLABILE I materiali che costituiscono l’im- • Questo simbolo indica che la parte ballaggio di questo apparecchio applicabile è BF. sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli • appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. Il prodotto non contiene sostanze Fabbricante •...
  • Seite 92 E’ consigliato tenere una distanza di almeno 3,5 metri da dispositivi come telefoni cellulari. L’apparecchio è conforme alle esi- genze della norma EN 60601-1-2 di compatibilità elettromagnetica. Dispone di ulteriore documentazione sulla compatibilità elettromagnetica su www.solac.com.
  • Seite 93: Veiligheidsaanwijzin- Gen En Waarschuwin- Gen

    17 Gemiddelde van de 3 laatste me- tingen We danken u voor de aankoop van 18 Foutmelding een product van het merk SOLAC. 19 Symbool onregelmatige polsslag De technologie, het ontwerp en de 20 Luchtuitlaat** functionaliteit van dit product, dat...
  • Seite 94: Elektrische Veiligheid

    GEBRUIKSOF WERKOMGE- ren. Blaas het apparaat niet op wan- • VING: neer het nog niet goed om de arm Het apparaat moet voor gebruik op • zit. een vlakke en stabiele ondergrond Gebruik de polsband alleen om de • geplaatst worden. lichaamsdelen die in de handlei- ding zijn aangegeven.
  • Seite 95: Gebruik En Onderhoud

    vasoconstrictie, ernstige hyperten- Dit apparaat is bedoeld voor huis- • sie of een pacemaker, raadpleeg houdelijk gebruik, niet voor profes- uw arts voordat u het apparaat sioneel of industrieel gebruik. Dit apparaat is geen speelgoed. gebruikt, aangezien er in dergelijke •...
  • Seite 96: Batterijen Plaatsen

    andere, dan de voorziene, doel- dat de eventuele te vervangen on- derdelen originele onderdelen zijn. einden gebruikt, kan dat gevaarlijk Onjuist gebruik of het niet naleven zijn. Als u het apparaat voor ande- • van de instructies voor gebruik kan re, dan de voorziene, doeleinden gevaarlijk zijn en leidt tot de annu- gebruikt, kan dat gevaarlijk zijn.
  • Seite 97: Gebruiksaanwijzing

    terijvak. die U wilt uitvoeren: Het is van uiterst belang dat de • STEL DATUM, TIJD, DRUKEEN- batterijen hetzelfde model zijn en HEID EN GEHEUGEN IN: tevens evenveel opgeladen. Ge- Druk op de toets (4) . • bruik nooit oplaadbare batterijen De cijfers van de maand gaan •...
  • Seite 98 Rol de armband en de flexibele • GEBRUIK MODEL buis geheel uit. TE7800 (POLS): Sluit de flexibele buis aan op de • Rol je mouw op en doe de pols- aansluiting voor de flexibele buis. •...
  • Seite 99 komen dat er lucht tussen de arm Breng de armband ter hoogte van en de band komt en sluit deze met het hart aan (Afb. 4) Wanneer deze behulp van het klittenband. op een andere hoogte ten opzich- De metingen moeten altijd gedaan te van het hart wordt aangebracht, •...
  • Seite 100 • apparaat ter hoogte van uw hart, 3 laatste metingen weer (17). tot de meting gereed is. TE7800: Bij nogmaals drukken op • Wanneer de meting klaar is loopt de toets (3) worden de andere op- •...
  • Seite 101 WISSEN VAN HET GEHEUGEN: Laat tussen twee metingen steeds • Om de geheugens te wissen, houd een tijdsspanne van minstens 1 • de geheugentoets (3) ▲ of gedu- minuut om de bloedsomloop in de rende 3 seconden ingedrukt terwijl arm te ontspannen. de leesfunctie actief is.
  • Seite 102: Speciale Berichten

    TE7801 te laag, of de hoofdeenheid 2. Er is een lek in de armband of het re- is niet verbonden met de servoir. Vervang indien nodig. (TE7800/ armband, of de armband is TE7801) erg slap. 3. Controleer dat de armband goed is geplaatst en herhaal de meting.
  • Seite 103 OPLOSSING VAN PROBLEMEN BIJ SLECHTE WERKING Probleem Oplossing Het resultaat van de 1. Controleer dat de polsband of de armband correct aange- meting is ongewoon bracht zijn. hoog of laag 2. Controleer dat de bloedstroming door de arm niet afge- kneld wordt door te strakke kleding of accessoires en herhaal de meting 3.
  • Seite 104 Precisie: +/3mmHg • raat niet zelf te demonteren of te Gewicht: • repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. * TE7800: ongeveer 105 gr (bat Kenmerken: terijen niet inbegrepen) • Apparaat met interne energievoor- • * TE7801: 294 gr aprox (batterij...
  • Seite 105 richtgeving wijzigingen ondergaan, van Afgedankte Elektrische en Elek- door eventuele verbeteringen die tronische Apparatuur (AEEA). het product kan ondergaan. VOOR DE EU VERSIES VAN HET Symbool voor “batch code”” PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: ECOLOGIE HERGEBRUIK Dit symbool betekent dat de instruc- VAN HET PRODUCT ties doorgelezen moeten worden De verpakking van dit apparaat...
  • Seite 106 1: Algemene eisen) en EN 1060-3 “Beschermd tegen vallend water (Niet invasieve bloeddrukmeetap- met een maximale valhoek van 15º paratuur Deel 3: Extra eisen voor (MOD TE7800) elektromechanische systemen voor bloeddrukmeting) Om twijfelachtige resultaten, ver- oorzaakt door eventuele elektro- Dit apparaat voldoet aan Richtlijn...
  • Seite 107 12 Ikonka vybité baterie nice, 13 Ikonka paměti Velmi vám děkujeme, že jste se roz- 14 Paměti (uživatelé) hodl/a pro zakoupení výrobku znač- 15 Číslo paměti ky SOLAC. 16 Jednotka tlaku Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt 17 Ikonka průměru...
  • Seite 108: Elektrická Bezpeč- Nost

    a uschovejte ho pro budoucí kon- Těhotné ženy by si měly měřit • krevní tlak pouze, pokud jim to do- zultace. volil lékař. Nedodržení pokynů tohoto návodu • Nepoužívejte mobilní telefon v • může mít za následek nehodu. blízkosti přístroje, protože by mohl zabránit správnému fungování...
  • Seite 109 co je v provozu. funguje. Při používání přístrojem nepohy- Osoby se srdeční arytmií, arterio- • • bujte. sklerózou v končetinách, diabetem, Pokud přístroj nebudete po delší vazokonstrikcí, vážnou hypertenzí • dobu používat, vyjměte baterie z nebo osoby s kardiostimulátorem přístroje. by se před použitím přístroje měli Tento přístroje je určen pouze pro •...
  • Seite 110 pokyny. Vezměte přístroj do autorizované • Vezměte v úvahu pracovní pod- servisní služby. • mínky a práci, kterou chcete pro- Ujistěte se, že je přístroj spravován • vádět. pouze odborným personálem, a že Použití přístroje k jiným účelům, se používají pro nahrazení exis- •...
  • Seite 111: Návod K Použití

    Baterii vložte do prostoru pro bate- NASTAVENÍ DATA, ČASU, JED- • NOTKY TLAKU A PAMĚTI: rie, respektujte polaritu (obr. 1). Stiskněte tlačítko (4) Zavřete kryt prostoru pro baterie. • • Číslice roku začne blikat. • Je nezbytné, aby baterie byly vždy •...
  • Seite 112 POUŽITÍ MODELU TE7801 (PAŽE): stiskněte tlačítko On/Off a přístroj Úplně rozviňte manžetu a ohebnou • se vypne. trubku. POUŽITÍ MODELU TE7800 (ZÁ- Připojte ohebnou trubku k ohebné- • PĚSTÍ): mu konektoru trubky Odkryjte předloktí a utáhněte ná- Vložte konec manžety přes kovový...
  • Seite 113 že mezi paží a manžetou není JAK MĚŘIT TLAK NA OBOU MO- žádný vzduch a upravte ji pomocí DELECH (TE7800 A TE7801): Zapněte přístroj vypínačem „on/ suchého zipu. • off“. Měření musí být prováděno vždy • LCD displej se rozsvítí, zobrazí se na holé...
  • Seite 114 [▼] a na obrazovce se zobrazí Všechny paměti budou smazány. • průměr za poslední tři měření (17). FUNKCE AUTOMATICKÉHO OD- TE7800: Při podržení tlačítka (3) • POJENÍ (POHOTOVOSTNÍ může uživatel vidět údaje od po- ŽIM): sledního data až po nejstarší da- Pro úsporu energie se spotřebič...
  • Seite 115 (TE7801) TE7801 příliš nízká nebo se hlavní 2. Manžeta nebo měchýř uniká, v případě jednotka nepřipojí s man- potřeby je vyměňte (TE7800/TE7801). žetou, nebo je manžeta příliš volná. 3. Zkontrolujte, zda je manžeta správně nasazena (ref 4), znovu proveďte měření.
  • Seite 116 3.Uvolněte se a položte loket na stůl dlaní směrem nahoru; Manžeta by se měla vyrovnat s úrovní srdce (TE7801) nebo umístěte manžetu na levé zápěstí s levým palcem směrem nahoru a držte zápěstí v úrovni srdce (TE7800) Zopakujte měření Manžeta (náramek) Manžeta je příliš...
  • Seite 117 • Přesnost: +/- 3mmHg • zaneste přístroj do autorizovaného Hmotnost: • technického servisu. TE7800: Cca 105 g (baterie ne Nepokoušejte se přístroj rozebírat • jsou součástí dodávky) nebo opravovat bez odborné po- moci, může to být nebezpečné. TE7801: Cca 294 g (baterie nejsou součástí...
  • Seite 118 PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍ- Symbol pro „kód šarže PADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVA- Tento symbol znamená, že je povin- TELNOST PRODUKTU né přečíst si pokyny. Materiály, které byly použity k výro- • bě...
  • Seite 119 Obecné požadavky) a EN 1060-3 cizích předmětů: ≥ 12,5 mm „Chraň- (Neinvazivní sfygmomamometry - te proti kapající vodě při naklonění Část 3: až do 15° (MOD TE7800) Dodatečné požadavky vztahující se Abyste se vyhnuli nepřesnostem na elektromagnetické systémy pro měření při elektromagnetickém ru- měření...
  • Seite 120 17 Średnia 3 ostatnich pomiarów Serdecznie dziękujemy za zdecydo- 18 Symbol błędu wanie się na zakup sprzętu gospo- 19 Symbol pulsu nieregularnego darstwa domowego marki SOLAC. 20 Wylot powietrza** Jego technologia, forma i funkcjo- 21 Złącze Wylot powietrza** nalność, jak również fakt, że spełnia 22 Przewód powietrza**...
  • Seite 121: Bezpieczeństwo Oso- Biste

    OTOCZENIE UŻYCIA Nie zginać opaski, ani nie pompo- • wać jej, gdy opaska nie jest zało- PRACY: żona. Urządzenie powinno być ustawia- • Nie stosować opaski na żadnej in- • ne i używane na powierzchni pła- nej części ciała niż na wymienionej skiej i stabilnej.
  • Seite 122 konstrykcją, wysokim ciśnieniem długiej przerwy w jego użytkowa- lub rozrusznikiem serca powinny niu. skonsultować z lekarzem użycie Urządzenie jest przeznaczone • urządzenia. do użytku domowego, nie wolno Użytkowanie tego urządzenia nie używać w celach profesjonalnych, • jest alternatywą wizyty u lekarza. przemysłowych ani medycznych.
  • Seite 123: Serwis Techniczny

    leży używać zgodnie z powyższą nie do autoryzowanego centrum instrukcją obsługi, używanie go do serwisowego. innych celów niż opisane może po- Należy upewnić się, że serwis • wodować niebezpieczeństwo. Nie urządzenia jest przeprowadzony należy używać go do innych celów przez wykwalifikowany personel, i niż...
  • Seite 124: Instrukcja Obsługi

    ochronnym). Przygotowanie urządzenie do pra- • Włożyć baterię do przwegródki cy w zależności od czynności, któ- • zgodnie z polaryzacją (Rys. 1) rą będzie wykonywać: Zamknąć pokrywkę przegródki na • USTAW DATĘ, GODZINĘ, JED- baterie. NOSTKĘ CIŚNIENIA I PAMIĘĆ: Bardzo ważne jest, by baterie były •...
  • Seite 125 SPOSÓB UŻYCIA MODELU SPOSÓB UŻYCIA MODELU TE7801 (RAMIĘ): TE7800 (NADGARSTEK): Rozwinąć całkowicie opaskę i Podwinąć rękaw i założyć opaskę • • przewód elastyczny. tak, aby wyświetlacz znajdował się Podłączyć przewód elastyczny w po wewnętrznej stronie ramienia, 1 •...
  • Seite 126 sposób, aby wyjście przewodu opaskę na wysokości serca przy elastycznego było wyrównane ze dłoni skierowanej do góry (Rys. 3) środkiem ramienia, w odniesieniu Znajdując się powyżej lub poniżej do środkowego palca (Rys. 2) poziomu serca pomiar będzie za- Umieścić ramię na stole z dłonią fałszowany.
  • Seite 127 „0”. Następnie opaska • średnia 3 ostatnich pomiarów (17), nadmucha się automatycznie. TE7800: ponownie naciśnij przy- W trakcie mierzenia ciśnienia po- • • cisk (3), pojawią się inne zapamię- zostać bez ruchu i nie rozmawiać, tane pomiary dane z ostatniej daty aż...
  • Seite 128 maksymalnie 60 pomiarów. przycisku ON/OFF. Jeśli naciśnie się przycisk (3) ▼ Wyjąć baterię z urządzenia w razie • • pojawią si pamięci w odwrotnej długiej przerwy w jego użytkowa- kolejności, od najstarszej do naj- niu. nowszej. Wyczyścić urządzenie. • CZYSZCZENIE PAMIĘCI: ZALECENIA PRAKTYCZNE: W celu wyczyszczenia (skaso- Nie należy jeśc, palić...
  • Seite 129 (TE7801) ne nie łączy się z opaską , 2 Nieszczelność w opasce lub komorze, lub opaska jest zbyt luźna. gdy jest to konieczne wymienić. (TE7800/ TE7801) 3 Potwierdzić, że opaska jest właściwie założona, ponownie wykonać pomiar. (TE7800/TE7801) Er 2 Słaby sygnał...
  • Seite 130 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Z POWODU ZŁEGO FUNKCJONOWANIA Problem Rozwiązanie Jeśli wynik pomiaru 1 Sprawdzić, czy opaska na nadgarstek lub opaska na ramię jest nienormalnie jest prawidłowo założona. wysoki lub nisko. 3 Sprawdzić, czy krążenie krwi ramienia nie jest ograniczo- ne przez ubranie lub inne elementy zbyt ciasne i powtórzyć pomiar.
  • Seite 131 Dokładność: +/3mmHg • urządzenia ani go naprawiać, po- Obciążenie: • nieważ może to być niebezpiecz- TE7800: około 105 gr (bez baterii, brak w zestawie) * TE7801: około 294 gr CHARAKTERYSTYKA: (bez baterii, brak w zestawie) Urządzenie z wewnętrznym źró- •...
  • Seite 132 opakowanie tego urządzenia, znaj- dują się w ramach systemu zbiera- nia, klasyfikacji oraz ich odzysku. Ten symbol oznacza, że należy Jeżeli chcecie Państwo się ich po- przeczytać instrukcje zbyć, należy umieścić je w konte- nerze przeznaczonym do tego typu materiałów. Produkt nie zawiera koncentra- •...
  • Seite 133 ≥ 12,5mm średnicy; Przed wnika- ternetowej www.solac.com... niem wody ze szkodliwymi skutkami: Urządzenie to jest zgodne z normą kapanie w pionie „ (MOD. TE7801) EN 1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo- IP22 Symbol identyfikacyjny „Przed...
  • Seite 134 • 15 Číslo paměti • Velmi vám děkujeme, že jste se roz- 16 Jednotka tlaku • hodl/a pro zakoupení výrobku znač- 17 Ikonka průměru • ky SOLAC. 18 Ikonka chyby • Díky technologii, designu, typu 19 Ikonka nepravidelného pulsu •...
  • Seite 135 POUŽITÍ NEBO PRACOVNÍ přístroje. Přístroj nenafukujte, aniž byste ho PROSTŘEDÍ: • neměli upevněn na paži. Přístroj postavte a udržujte na plo- • Náramek nepoužívejte na jinou • chém a stabilním povrchu. část těla, než je uvedeno v této příručce. ELEKTRICKÁ BEZPEČ- Přístroj nepoužívejte, pokud máte •...
  • Seite 136 přístroje měli poradit s lékařem, domácí použití, ne pro profesionál- protože v těchto případech by ní nebo průmyslové použití. mohlo dojít k odchylkám. Tento přístroj není hračka. • Použití tohoto přístroje nemůže na- Děti byste měli mít pod dozorem, • •...
  • Seite 137 být nebezpečné. originální náhradní díly nebo přís- Přístroj používejte pouze s baterií/ lušenství. • emi, které jsou pro něj speciálně Jakékoli zneužití nebo nedodržení • určeny. tohoto návodu k použití znamená Používání jakékoli jiné baterie / ja- ztrátu záruky a odpovědnosti vý- •...
  • Seite 138 se standardními (uhlík-zinek) a/ Poté znovu stiskněte tlačítko (4) • a změňte měsíc pomocí paměťo- nebo dobíjecími. vého tlačítka (3) nebo [▲] nebo Pokud je zobrazen symbol vybité • [▼] . baterie , zbývající energie je Nyní stiskněte tlačítko (4) pro změ- nízká, vyměňte baterie za nové...
  • Seite 139 POUŽITÍ MODELU TE7800 (ZÁ- Připojte ohebnou trubku k ohebné- • PĚSTÍ): mu konektoru trubky Vložte konec manžety přes kovový Odkryjte předloktí a utáhněte ná- • • háček, který vychází ze suchého ramek tak, aby byl štítek na vnitřní zipu směrem ven.
  • Seite 140 Po provedení měření se manže- • ta automaticky vypustí a na LCD JAK MĚŘIT TLAK NA OBOU MO- displeji se zobrazí hodnoty systo- DELECH (TE7800 A TE7801): lického a diastolického tlaku a sr- Zapněte přístroj vypínačem „on/ • deční frekvence.
  • Seite 141 • průměr za poslední tři měření (17). Všechny paměti budou smazány. • TE7800: Při podržení tlačítka (3) • FUNKCE AUTOMATICKÉHO OD- může uživatel vidět údaje od po- POJENÍ (POHOTOVOSTNÍ sledního data až po nejstarší da- ŽIM):...
  • Seite 142 (TE7801) TE7801 se hlavní jednotka nepřipojí s 2. Manžeta nebo měchýř uniká, v případě manžetou, nebo je manžeta potřeby je vyměňte (TE7800/TE7801). příliš volná. 3. Zkontrolujte, zda je manžeta správně nasazena (ref 4), znovu proveďte měření. (TE7800/TE7801) Er 2 Slabý...
  • Seite 143 3.Uvolněte se a položte loket na stůl dlaní směrem naho- ru; Manžeta by se měla vyrovnat s úrovní srdce (TE7801) nebo umístěte manžetu na levé zápěstí s levým palcem směrem nahoru a držte zápěstí v úrovni srdce (TE7800) Zopakujte měření Manžeta (náramek) se Manžeta je příliš...
  • Seite 144 Přesnost: +/- 3mmHg • technického servisu. Hmotnost: • Nepokoušejte se přístroj rozebírat • TE7800: Cca 105 g (baterie nej nebo opravovat bez odborné po- sou součástí dodávky) moci, může to být nebezpečné. TE7801: Cca 294 g (baterie nej SPECIFIKACE: sou součástí dodávky) Zařízení...
  • Seite 145 PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍ- Symbol pro „kód šarže PADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVA- Tento symbol znamená, že je povin- TELNOST PRODUKTU né přečíst si pokyny. Materiály, které byly použity k vý- • robě...
  • Seite 146 Obecné požadavky) a EN 1060-3 cizích předmětů: ≥ 12,5 mm „Chraň- (Neinvazivní sfygmomamometry - te proti kapající vodě při naklonění Část 3: až do 15° (MOD TE7800) Dodatečné požadavky vztahující se Abyste se vyhnuli nepřesnostem na elektromagnetické systémy pro měření při elektromagnetickém ru- měření...
  • Seite 147 MAGYAR Tisztelt Ügyfelünk! 14 Memóriák (Felhasználók) 15 Memória száma Köszönjük szépen, hogy a SOLAC 16 Nyomásegység márkatermék vásárlása mellett dön- 17 Középérték jelzés tött. 18 Hibajelzés A technológiájának, kialakításának 19 Szabálytalan pulzus jelzés és működésének, valamint annak 20 Levegő kimenet** ténynek...
  • Seite 148: Elektromos Bizton- Ság

    HASZNÁLATI VAGY MUN- Ne fújja fel a készüléket, amikor az • nincs a karra illesztve. KAKÖRNYEZET: Ne helyezze fel a karszalagot a • A készüléket lapos és stabil felüle- • test egyéb részére, mint ami a je- ten kell használni és tárolni is. len kézikönyvben leírtak szerint megengedett.
  • Seite 149: Tisztítás És Ápolás

    vagy a pacemakerrel rendelke- nálatra való, professzionális vagy zőknek konzultálniuk kell a kez- ipari használatra nem. előorvosukkal, mielőtt a készüléket Ez a készülék nem játék. • használnák, mivel ezekben az ese- Mindig ügyeljünk arra, hogy gyere- • tekben eltérések lehetnek a méré- kek kezébe ne kerüljön a készülék, sekben.
  • Seite 150: Az Elem(Ek) Behelyezé- Se

    A készüléket a rendeltetésén kívül szek és kiegészítők cseréjéhez • bármi másra használni veszélyes csak eredeti pótalkatrészeket vagy lehet. kiegészítőket használnak. A készüléket csak az előírt elem- Bármilyen jellegű helytelen hasz- • • mel/elemekkel használja. nálat vagy a használati utasítások Az attól eltérő...
  • Seite 151: Használati Utasítás

    Alapvető fontosságú, hogy az ele- kel használni óhajtja. • mek azonos típusúak és azonos A DÁTUM, AZ IDŐ, A NYOMÁS- töltésűek legyenek. EGYSÉG ÉS A MEMÓRIA BEÁL- Semmi esetre se használjon ve- • LÍTÁSA: gyesen alkáli elemeket szokásos Nyomja meg a (4) gombot •...
  • Seite 152 Be/Ki gombot, és ki fog kapcsolni. Ha a karja túl magas, a mérés túl • alacsony lesz. A TE7800 MODELL HASZNÁLATA (CSUKLÓ): A TE7801 MODELL HASZNÁLATA Tűrje fel a ruhája ujját, hogy sza- (KAR): •...
  • Seite 153 és rögzítse a tépőzárral. VÉRNYOMÁS MÉRÉSE MINDKÉT A méréseket mindig csupasz ka- • MODELLEN (TE7800 ÉS TE7801): ron kell végezni, illetve feltűrt ujjal, Kapcsolja be a készüléket a Be/Ki • amennyiben az nem gyakorol sem- kapcsolóval.
  • Seite 154 és a képernyőn megjelenik egy „0”. a kijelző az utolsó 3 olvasás átlagát A karszalag most automatikusan fogja mutatni (17). • fel fog fújódni. TE7800: • A mérés befejezéséig maradjon A [3] gomb lenyomva tartásával a • • mozdulatlan, nem beszéljen és a felhasználó...
  • Seite 155 mum 60 mérés tárolására képes. GYAKORLATI JAVASLATOK: A mérés megkezdése előtt 30 • MEMÓRIÁK TÖRLÉSE: perccel kerülje az étkezést, a do- A memóriák törléséhez tartsa le- • hányzást és intenzív testi igénybe- nyomva a memória gombot (3) vételt. vagy a [▲] gombot 3 másodper- Hagyjon eltelni legalább 1 percet •...
  • Seite 156 TE7801 nem kapcsolódik a pánthoz, 2. A pánt vagy a pumpa ereszt, ha szük- vagy a pánt túl laza. séges, cserélje ki. (TE7800/TE7801) 3.Győződjön meg róla, hogy a pánt megfelelően legyen felhelyezve (4. refe- rencia), majd ismételje meg a mérést.
  • Seite 157 3.Lazítson, helyezze a könyökét az asztalra tenyérrel felfelé; a pántot tartsa szívszinten (TE7801), vagy helyezze a pántot a bal csuklójára úgy, hogy a bal hüvelykujja felfelé nézzen, és tartsa a csuklóját a szívvel azonos szinten (TE7800). Végezze el újra a mérést. A pánt (csuklópánt) A pánt túl laza;...
  • Seite 158 Pontosság: +/– 3mmHg • los műszaki ügyfélszolgálathoz. Súly: • Ne próbálja szétszedni, vagy me- • TE7800: kb. 105 g (elemek gjavítani szaksegítség nélkül, mert nélkül) veszélyes lehet. TE7801: kb. 294 g (elemek Műszaki specifikáció: • nélkül) Belső...
  • Seite 159 EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESET- LEGES KÖVETELMÉNYEI ESETÉ- A „batch kód” szimbóluma BEN: A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFELHASZNÁLHATÓSÁGA Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az A készülék csomagolásához fel- • útmutatásokat el kell olvasni. használt anyagok szelektíven gyű- jthetők és újrahasznosíthatók.
  • Seite 160 ≥ terek – 1. rész: 12,5 mm átmérőjű; „Védje a csöpögő víz ellen, legfeljebb 15°-os szögben Általános követelmények) és az EN való megdöntésnél (MOD TE7800) 1060-3 (Nem invazív sphygmoma- mométerek – 3. rész: Az elektronikus eszközök közötti elektromágneses interferencia miatt Az elektromágneses rendszerekre...
  • Seite 161 Уважаеми клиенти, 14 Стойности памет 15 Номер на запаметяването Благодарим Ви, че закупихте елек- 16 Единица за налягане троуред с марката SOLAC. 17 Средна стойност от трите по- Технологията, дизайнът и функ- следни замервания ционалността на същия, както и 18 Символ за грешка...
  • Seite 162: Електрическа Безо- Пасност

    МЯСТО ЗА ПОЛЗВАНЕ ното функциониране на уреда. Не сгъвайте китката, и не напомп- • ИЛИ РАБОТА: вайте уреда ако не е поставен Уредът следва да се използва и • около китката. поставя върху равна и стабилна Не поставяйте маншона на други •...
  • Seite 163 крайниците, диабет, вазострик- Отстранете батериите от уреда, • ция, увеличено кръвно налягане ако няма да го използвате скоро. или имате поставен електрокар- Този уред е предназначен само • дио стимулатор, се консултирай- за домашна употреба, а не за те с лекар преди да използвате професионална...
  • Seite 164 е предназначен. Употребата на лизирано лице и винаги използ- уреда за различни от посочените вайте оригинални консумативи и резервни части. цели, може да предизвика опасни Неправилната употреба, или та- ситуации. • кава в разрез с указанията за упо- Използвайте уреда, единстве- •...
  • Seite 165 на тяхното място, като спазвате НАГЛАСЯНЕ НА ДАТАТА, ЧАСА, полюсите (Фиг. 1). ЕДИНИЦАТА МЯРКА И ПАМЕТТА: Отстранете капака на разпреде- Включете бутон (4 ). • • лението за батерията/ батериите. Ще започне да мига числото за • Много е важно батериите да бъ- година.
  • Seite 166 е над равнището на сърцето, по- отново бутона за включено/из- нижен. ключена и ще изгасне. УПОТРЕБА НА МОДЕЛ TE7801 УПОТРЕБА НА МОДЕЛ TE7800 (ЗА ЦЯЛА РЪКА) : (ЗА КИТКА): Развийте напълно ръкава и гъв- • -Запретнете си предната част на...
  • Seite 167 ху лявата ръка. Възможно е да или ръката. сторвате това и върху дясната КАК ДА ЗАМЕРВАМЕ НАЛЯГАНЕ- само, ако е невъзможно това да ТО ПРИ ДВАТА МОДЕЛА (TE7800 става върху лявата. И TE7801): За замерване в седнало положе- • Включете уреда, от прекъсвач за...
  • Seite 168 стойностите на трите последни шите измерването. замервания (17). При завършване на замерване- • TE7800: Натиснете отново бутона • то, маншонът ще спадне от само (3), при което ще се появят други себе си, а на екрана LCD ще се съхранени стойности най-нови- появят...
  • Seite 169 най-много 60 замервания. ФУНКЦИЯ САМОИЗКЛЮЧВАНЕ Ако натиснете бутон (4) запаме- (STAND-BY): • тените стойности ще се появят в С цел спестяване на енергия, • обратен ред – от най-старата до уредът преминава към състояние най-скорошната. на самоизключване (stand-by) TE7801: Натиснете отново бу- след...
  • Seite 170 свързана с маркучето; или, 2. Теч в маркучето или камерата. най-сетне, че маркучето е В случай на необходимост, моля разхлабено. заменете ги. (TE7800/TE7801) 3. Уверете се, че маркучето е добре поставено и направете замерването отново. (TE7800/TE7801) Er 2 Слаб сигнал или маркучето е...
  • Seite 171 РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ, ВЪЗНИКНАЛИ ОТ НЕИЗПРАВНА РАБОТА. Проблем Решение Ако в резултат от 1. Уверете се, че маншонът за китка или маркучето са замерването е получена добре поставени. необикновено висока или 2. Уверете се, че кръвоснабдяването не е ограничено ниска стойност. от...
  • Seite 172 НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ Размери на гривната: • В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА * TE7800: 13,5-21,5 cm ВАШАТА СТРАНА: * TE7801: 22 – 36 cm Начин на измерване: сфигмома- ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА • нометричен СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ НА Обхват на замерване:...
  • Seite 173 ИЗДЕЛИЕТО. Материалите, от които е израбо- • тен настоящият уред са предви- Този символ означава, че дени в системата за събиране, указанията следва да бъдат класификация и рециклиране прочетени на същите. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, при- годени...
  • Seite 174 уред изпълнява 12,5мм “Защитен срещу попадане нормативи EN 1060-1 (Неинвазивни на вода с максимален наклон 15º есфигмоманографи -Част (модел TE7800) Основни изисквания ) y EN 1060-3 (Неинвазивни есфигмоманографи За да се избегнат неточности при Част Допълнителни измерването на кръвното налягане, изисквания,...
  • Seite 175 Stimate client, 12 Simbolul de baterie descărcată 13 Simbolul memoriei Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat 14 Memorii un produs marca SOLAC. 15 Număr memorie Datorită tehnologiei sale, designului 16 Unitatea tensiunii şi modului de funcţionare, precum 17 Media ultimelor 3 valori şi faptului că...
  • Seite 176: Siguranţa Electrică

    instrucţiuni poate provoca un ac- Nu utilizaţi telefonul mobil în apro- • pierea aparatului, deoarece poate cident. Nerespectarea acestor împiedica funcţionarea corectă a instrucţiuni poate provoca un ac- acestuia. cident. Nu umflaţi aparatul fără a-l potrivi • MEDIUL UTILIZARE pe braţ SAU DE FUNCŢIONARE: Nu reglaţi banda pentru încheietu- •...
  • Seite 177 Persoanele cu aritmie cardiacă, zării. • ateroscleroză a membrelor, diabet, Scoateţi bateriile din aparat, dacă • nu îl veţi utiliza mai mult timp. vasoconstricţie sau hipertensiune Acest aparat este destinat utilizării mare sau cele cu un stimulator • în gospodărie, nu profesionale sau cardiac trebuie să...
  • Seite 178 sculele sale conform acestor ins- Asiguraţi-vă că aparatul este servi- • trucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile sat numai de către personal spe- de funcţionare şi de sarcina pe cializat şi că sunt utilizate numai care o îndepliniţi. Utilizarea apa- accesorii sau piese de schimb ratului pentru orice altceva în afară...
  • Seite 179: Instrucţiuni De Utili- Zare

    său, respectând polaritatea (Fig. SETAREA DATEI, OREI, UNITĂŢII TENSIUNII ŞI MEMORIEI: Închideţi capacul compartimentului Apăsaţi butonul (4) • • pentru baterii. Cifra corespunzătoare anul va în- • Este esenţial ca bateriile să fie în- cepe să clipească. Apăsaţi pe bu- •...
  • Seite 180 (14); odată selectată apă- mai sus, rezultatul măsurătorii ar fi saţi din nou pe butonul Pornit/Oprit scăzut. şi se va opri. UTILIZAREA MODELULUI TE7801 UTILIZAREA MODELULUI TE7800 (BRAŢ): (ÎNCHEIETURA MÂINII): Desfaceţi complet banda pentru Descoperiţi antebraţul şi puneţi •...
  • Seite 181 Potriviţi banda pentru braţ în par- timp ce efectuaţi măsurătoarea. • tea de sus a braţului, lăsând o dis- Când efectuaţi măsurătoarea stând • tanţă de aproximativ 2-3 cm între culcat, staţi pe spate cel puţin 5 mi- bandă şi cot. nute şi relaxaţi braţul.
  • Seite 182 [▼] şi pe ecran va fi afişată media termină măsurătoarea. ultimelor 3 valori (17); După ce a fost efectuată măsura- TE7800: apăsaţi din nou pe buto- • • rea, banda pentru braţ se va de- nul (3) şi va afişată cealaltă valoare zumfla automat, iar ecranul LCD stocată...
  • Seite 183 ŞTERGEREA MEMORIILOR: de dinaintea efectuării măsurătorii. Pentru a şterge memoriile, ţineţi Lăsaţi cel puţin 1 minut între mă- • • apăsat butonul de memorie (3) sau surători, pentru a relaxa fluxul san- [▲] timp de 3 secunde, în timp ce guin din braţ.
  • Seite 184 înlocuiți dacă este nece- sar. (TE7800/TE7801) 3. Confirmați dacă manșonul este po- ziționat corect, realizați măsurătoarea din nou. (TE7800/TE7801) Er 2 Semnal slab sau manșonul este Manșon prea slăbit. Verificați dacă prea slăbit. manșonul este poziționat corect și realizați măsurătoarea din nou.
  • Seite 185 SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR CAUZATE DE O FUNCȚIONARE ERONATĂ Problemă Soluționare Dacă rezultatul măsurătorii 1. Verificați dacă manșeta sau manșonul este poziționat este anormal de înalt sau corect. scăzut 2. Verificați dacă fluxul sanguin al brațului nu este restricționat de hainele sau alte articole prea strânse și repetați măsurătoarea 3.
  • Seite 186 Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l Precizie: +/3 mmHg • demontaţi sau să-l reparaţi fără Greutate: • ajutor, deoarece poate fi periculos. * TE7800: cca 105 gr aprox Specificaţii: • (fără baterii, care nu sunt incluse) Aparat cu alimentare electrică in- • ternă (baterii) * TE7801: cca 294 gr aprox (fără...
  • Seite 187 larea acestui aparat sunt integrate citite instrucţiunile într-un sistem de colectare, sortare şi reciclare. Dacă doriţi să le arun- caţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice corespunzătoare fiecărui Acest simbol arată că piesa respec- tip de material. tivă aplicată pe corp este de tip BF. Produsul nu conţine substanţe în •...
  • Seite 188 ≥ 12,5 mm, „Protecţie împotri- standardului EN 1060-1 (sfigmo- va picăturilor de apă înclinat până la manometre neinvazive – Partea 1: 15º (modelul TE7800) Cerinţe generale) şi EN 1060-3 (sfig- momanometre neinvazive – Partea Pentru a evita inexactităţile mă- a 3-a: Cerinţe suplimentare privind...
  • Seite 189 ‫الشوائب الصلبة: 5.21 ≥ملم القطر‬ ‫الغازية الجزء 3: المتطلبات التكميلية‬ ‫"محمي ضد تساقط الماء بانحناء أقصاه‬ ‫المطبقة على األنظمة الكهروميكانيكية‬ (TE7800 ‫51 درجة )نموذج‬ (‫لقياس ضغط الدم‬ ‫لتجنب عدم الدقة في القياس الذي تم‬ 93/42/ ‫يستوفي هذا الجهاز توجيه‬ .‫ لألجهزة الطبية‬CEE...
  • Seite 190 ‫طريق الوسائل المناسبة بيد وكيل‬ ‫مالحظة: يمكن أن تكون هذه‬ ⋅ ‫نفايات معتمد للجمع‬ ‫المواصفات خاضعة للتغييرات‬ ‫االنتقائي من نفايات‬ ‫بدون سابق إنذار، لدواعي‬ ‫األجهزة الكهربائية‬ .‫التحسينات لتجربة المنتج‬ .(WEEE) ‫واإللكترونية‬ ‫وأ/و جتنملا نم يبوروألا داحتالا تارادصإل‬ ‫:كدلب يف قبطي لاح يف‬ ‫جتنملا...
  • Seite 191 LR3(AAA) ⋅ ‫غ‬TE7801 294 :‫الوزن‬ 7801TE 4 ⋅ ⋅ ‫تقريب ا ً )باستبعاد البطاريات، غير‬ ×1.5VLR6 (AA)/ ‫ / 501غ‬TE7800 (‫المدرجة‬ ‫ رقمي‬LCD ‫نظام العرض: مؤشر‬ ⋅ ‫تقريب ا ً )باستبعاد البطاريات، غير‬ (‫)شاشة‬ (‫المدرجة‬ 2×60 :‫أماكن الذاكرة‬ ⋅ 5 :‫درجة حرارة التشغيل‬...
  • Seite 192 ‫ليغشتلا ءوس ببسب لكاشملا لح‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫1. تأكد من أن عصابة المعصم أو اليد موضوعة بالشكل‬ ‫إذا كانت نتيجة القياس مرتفعة أو منخفضة‬ ‫.الصحيح‬ ‫بشكل غير طبيعي‬ ‫2. تأكد من أن دوران الدم في الذراع ال يتقيد بسبب‬ ‫المالبس أو ما شابه الضيقة للغاية وكرر القياس‬ ‫3.
  • Seite 193 ً ‫.أو عصابة اليد مرتخية جد ا‬ ‫( .استبدلها‬TE7800/TE7801) ‫3. تأكد من أن عصابة اليد موضوعة بالشكل‬ ‫( .الصحيح، قم بإعادة القياس‬TE7800/ TE7801) ‫عصابة اليد مرتخية جد ا ً . تحقق من أن عصابة اليد‬ ‫إشارة ضعيفة أو عصابة اليد‬...
  • Seite 194 :(STAND-BY) ‫وظيفة الفصل التلقائي‬ .‫عكسي، من األقدم إلى األحدث‬ ‫لغرض توفير الطاقة، يمر الجهاز‬ ⋅ ‫ اضغط من جديد على‬TE7801: ⋅ ‫إلى مرحلة الفصل التلقائي‬ ً ‫زر )3( ▲ وستظهر تدريجي ا‬ ‫( بعد 3 دقائق، إذا لم‬stand-by) ‫القياسات المخزنة األخرى من‬ ‫يقم...
  • Seite 195 ‫سيظهر على الشاشة معدل القياسات‬ .‫يتم االنتهاء من القياس‬ (17) ‫الثالثة األخيرة‬ ‫عندما يتم االنتهاء من القياس سيتم‬ ⋅ ‫ اضغط من جديد على‬TE7800: ً ‫إفراغ الهواء من السوار تلقائي ا‬ ⋅ ‫زر )3( وستظهر تدريجي ا ً القياسات‬ ‫ قيم‬DCL ‫وستظهر على الشاشة‬...
  • Seite 196 ‫القياس ال تتحدث وال تحرك جسمك‬ ‫الذراع، وحافظ على مسافة حوالي‬ .‫3-2 سم بين السوار والمرفق‬ .‫وال ذراعك‬ ‫م ل ّ س السوار لمنع الهواء بين‬ ِ ‫لعمل القياس أثناء االستلقاء، استلق‬ ⋅ ⋅ ‫الذراع والسوار، واضبطه‬ 5 ‫على ظهرك ما ال يقل عن‬ .‫باستخدام...
  • Seite 197 ‫)41(، وبعد تحديدها اضغط من‬ .‫للخرطوم‬ ‫جديد على زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫أدخل طرف السوار من خالل الوتد‬ .‫وسينطفئ‬ ⋅ ‫المعدني واترك فيلكرو الجانب‬ :(‫ )المعصم‬TE7800 ‫استعمال نموذج‬ .‫الخارجي‬ ‫اكشف الساعد األيسر واربط‬ ⋅ ‫اكشف الذراع األيسر وأدخل الذراع‬ ⋅ ‫عصابة المعصم، بحيث يبقى معين‬...
  • Seite 198 ‫ضبط التاريخ والوقت ووحدة الضغط‬ ‫من الضروري أن تكون البطاريات‬ ⋅ :‫والذاكرة‬ ‫من نفس النوع والشحن، وال‬ ‫تخلط أبد ا ً البطاريات القلوية مع‬ .(4) ‫اضغط على الزر‬ ⋅ -‫البطاريات العادية )الكربون‬ ‫سيبدأ رقم الشهر بالترميش. اضغط‬ ⋅ .‫الزنك( أو القابلة إلعادة الشحن‬ [▼]‫على...
  • Seite 199 :‫الخدمة‬ ‫يلغي الضمان ومسؤولية الشركة‬ .‫المصنعة‬ ‫لقد تم اختبار الجهاز وهو مصمم‬ ⋅ ‫لحياة طويلة على النحو الذي‬ ‫تثبيت البطارية/البطاريات‬ ‫تم مراعاته وتفصيله في ورقة‬ ‫تحذير: خالل عملية التعامل مع‬ ⋅ ً ‫الضمان المرفقة مع المنتج، ودائم ا‬ ‫البطارية، ال تالمس في وقت واحد‬ ‫في...
  • Seite 200 ‫موص ال ً أو ال ً خرطوم الهواء في‬ .‫أطفال‬ .‫التوصيل لخرطوم الهواء‬ ‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول‬ ⋅ ‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة‬ .‫األطفال و/أو األشخاص المعاقين‬ ⋅ ‫التشغيل/اإليقاف الخاصة به ال‬ ‫ال تعرض الجهاز لدرجات حرارة‬ ⋅...
  • Seite 201 .‫إذا كان يعمل‬ .‫الذراع‬ ‫ال تضبط السوار على الجزء اآلخر‬ ‫إذا كنت تعاني من عدم انتظام‬ ⋅ ⋅ ‫ضربات القلب وتصلب الشرايين‬ ‫من الجسم غير المشار إليه في هذا‬ .‫الدليل‬ ‫في األطراف ومرض السكري‬ ‫وتضيق األوعية وارتفاع ضغط‬ ‫ال تستخدم الجهاز في حال كان‬ ⋅...
  • Seite 202 ‫نصائح وتحذيرات‬ .‫سطح مستو وثابت‬ ‫السالمة‬ :‫السالمة الكهربائية‬ ‫اقرأ بعناية ك ُ رّاس‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط، أو إذا‬ ⋅ ⋅ ‫كان هناك عالمات واضحة من‬ ‫اإلرشادات هذا قبل‬ .‫التلف، أو إذا كان هناك تسرب‬ . ً ‫تحذير: حافظ على الجهاز جاف ا‬ ‫بدء...
  • Seite 203 ‫11 التاريخ والوقت‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات‬ ‫21 رمز بطارية منخفضة‬ .SOLAC ‫العالمة التجارية‬ ‫31 رمز قصور‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا‬ ⋅ ‫41 ذاكرات‬ ‫والتصميم واألداء إلى جانب واقع‬ ‫51 رقم الذاكرة‬ ‫تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا‬...
  • Seite 204 Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: TE7800 y TE7801 Rated Power: TE7800, 3V (2 X 1,5V SIZE AAA) TE7801, 6V (4 X 1,5V SIZE AA) www.solac.com...

Diese Anleitung auch für:

Te7801

Inhaltsverzeichnis