® International Commercial Microwave Oven Owner's Manual RFS511MP* RFS59MP* RFS58MP* RCS1050MP* English ................ 1 * Additional alphanumeric characters representing Dansk ................ 18 other models in the series may follow each Deutsch ..............37 model number. Åëëçíéêá ......57 Espanol ..............78 Keep these instructions for future reference.
Any questions or to locate an authorized servicer, Operating Preprogrammed Pads ......8 call equipment supplier. Warranty service must be Reviewing Preprogrammed Pads ......9 performed by an authorized servicer. Amana also Manual Time Entry ..........9 recommends contacting an authorized servicer if Programming service is required after warranty expires.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Recognize this symbol as a SAFETY message Warning When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electrical shock, fire, or injury to persons. 1. READ all instructions before using equipment. 8.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution To avoid personal injury or property damage, observe the following: 1. Briskly stir or pour liquids before heating with 7. Do not use regular cooking thermometers in microwave energy to prevent spontaneous oven. Most cooking thermometers contain boiling or eruption.
Earthing Instructions Installation External Equipotential Earthing Terminal Some models have secondary earthing terminal. Warning Terminal provides external earthing connection used in addition to earthing prong on plug. Located on outside To avoid the risk of electrical shock or death, this of oven back, terminal is marked with symbol shown equipment must be earthed.
Control Pads Power Level Pads Use to select power level. Oven can heat at full, reduced, or no power. If oven power level is set to 0% oven does not heat for programmed time. If no power level is selected, oven operates at 100% power.
Displays : 30 - - - - • Indicates defrost, 30 seconds heating time, • Shows after oven is plugged in. Open oven door to and pad 8. clear. 88: 88 op: 11 • — Indicates pads will accept entry. Shows when oven is paused or ready for next entry.
Operation Power-up Display Operating Preprogrammed Pads After equipment is plugged in, display shows 4 large Equipment has 10 preprogrammed number pads. dashes and 1 small dash. Open and close oven door to Instructions are written for factory programmed ovens. clear display and activate pads. Ovens that are reprogrammed can respond differently than described below.
Reviewing Preprogrammed Pads Manual Time Entry 1. Open oven door. 1. Open oven door, place food in oven, and close oven door. • Display shows • Display shows • Fan and light operate. • Fan and light operate. • If door is closed or (RESET) pad is pressed •...
Programming Multiple Heating Stages Preprogrammed Number Pads Oven can be programmed to perform 4 independent 1. Open oven door. heating cycles without interruption. • Display shows 1. Open oven door. • Fan and light operate. • Display shows • If door is closed or (RESET) pad is pressed •...
Deactivating Preprogrammed Pad 1. Open oven door. • Display shows • Fan and light operate. • If door is closed or (RESET) pad is pressed before finishing programming sequence, oven exits programming mode. 2. Press and hold pad 1 for approximately 15 seconds.
User Options 6. Press (START) pad to save changes. 1. Open oven door. • Repeat steps 4-6 to change additional options. • If door is closed or (RESET) pad is pressed 7. Press (RESET) pad or close oven door to exit before finishing programming sequence, oven programming mode.
Microwave Utensils Care and Cleaning An authorized servicer must inspect equipment Recommended Not Recommended annually. Record all inspections and repairs for future Glass/ceramic Aluminum foil reference. Natural fiber cloth Grocery bags Non-recycled paper Recycled paper Changing Oven Light Bulb Plastic Lead crystal Wood Newspapers...
Cleaning Interior, Exterior, and Door Cleaning Splatter Shield Warning Caution To avoid oven cavity damage, do not operate oven To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death,unplug power cord or open without splatter shied in place. Arcing will damage oven cavity, support bar, and stirrer blade when circuit breaker to oven before cleaning.
Warranty service must be Check for a buildup of cooking vapors along discharge performed by an authorized servicer. Amana also louvers in back of oven. Clean air vent with damp cloth to recommends contacting an authorized servicer if service ensure proper airflow.
Quick Reference Instructions Read “Important Safety Information” before using Multiple Heating Stages “Quick Reference Instructions”. If there are 1. Open oven door. unanswered questions, see detailed sections of this 2. Press pad 1 for approximately 15 seconds. manual. 3. Press desired number pad. 4.
Amana, Iowa, U.S.A., which proves to be defective due to workmanship or materials. SECOND THROUGH THIRD YEAR Amana Appliances will replace any electrical part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., which proves to be defective due to workmanship or materials. OWNER'S RESPONSIBILITIES: WARRANTY LIMITATIONS: •...
Betjening af forprogrammerede knapper ....26 Garantiservice skal udføres af en autoriseret Gennemgang af forprogrammerede knapper..27 reparatør. Amana anbefaler desuden, at du kontakter Manuel tidsindkodning ........... 27 en autoriseret reparatør, hvis service er påkrævet, Programmering efter garantien er udløbet.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Anerkend dette symbol som en SIKKERHEDsmeddelelse. Advarsel Ved brug af elektrisk udstyr, bør generelle sikkerhedsforanstaltninger overholdes, for at reducere risikoen for forbrænding, elektrisk stød, brand eller personskade. 1. LÆS alle instruktioner før du bruger apparatet. 8. BRUG IKKE dette apparat, hvis det har en beskadiget ledning eller et beskadiget stik, 2.
Seite 20
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forsigtig Overhold følgende for at reducere risikoen for brand i ovnens hulrum: a. Oversteg/-kog IKKE maden. Hold nøje øje med c. HOLD OVNDØREN LUKKET, sluk for ovnen og apparatet, hvis papir, plastik eller andre tag ledningen ud, eller sluk for strømmen ved antændelige materialer er placeret inde i ovnen sikrings- eller afbryderpanelet, hvis materialer for at lette madlavningen.
Seite 21
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forsigtig Overhold følgende for at undgå personskade eller ejendomsbeskadigelse: 1. Væsker skal røres eller hældes hurtigt, før de 7. Brug ikke almindelige madlavningstermometre varmes op med mikrobølgeenergi, for at undgå i ovnen. De fleste madlavningstermometre spontan kogning eller udbrudning. Undgå indeholder kviksølv og kan forårsage en lysbue, overhedning.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR AT UNDGÅ OVERDREVEN UDSÆTTELSE FOR MIKROBØLGEENERGI a. Forsøg IKKE at betjene denne ovn med c. Brug IKKE ovnen, hvis den er beskadiget. Det er ovndøren åben, da dette kan føre til skadelig yderst vigtigt at ovndøren kan lukkes ordentligt, og udsættelse for mikrobølgeenergi.
Jordforbindelsesinstruktioner Installation Ekstern ækvipotential jordforbindelsesterminal Advarsel Visse modeller kommer med en sekundær Dette apparat skal jordforbindes for at undgå risiko jordforbindelsesterminal. Terminalen betyder, at der for elektrisk stød eller dødsfald. er en ekstern jordforbindelse, som benyttes ud over stikkontaktens jordforbindelsesgren. Terminalen, som er placeret bag på...
Kontrolknapper Knapper til styrkeniveau Brug til at vælge styrkeniveau. Ovnen kan opvarme ved fuld, reduceret eller uden styrke. Hvis ovnstyrken er sat til 0%, opvarmer ovnen ikke i den programme- rede tidsperiode. Justér styrken i inkrementer på 10%. Hvis ikke der er valgt et styrkeniveau, fungerer ovnen ved 100% styrke.
Betjening Opstartdisplay Betjening af forprogrammerede knapper Efter apparatet er sat i stikkontakten viser displayet Apparatet har 10 forprogrammerede numeriske 4 store tankestreger og 1 lille tankestreg. Åbn og luk knapper. Instruktionerne er skrevet med henblik på ovndøren for at slette displayet og aktivere knapperne. ovne, som er forprogrammerede fra fabrikken.
Gennemgang af forprogrammerede Manuel tidsindkodning 1. Åbn ovndøren, sæt maden i ovnen og luk knapper ovndøren. 1. Åbn ovndøren. • Displayet viser • Displayet viser • Blæser og lys fungerer. • Blæser og lys fungerer. • Hvis ikke der trykkes ned på knappen i løbet af •...
Programmering Forprogrammerede numeriske knapper Flere opvarmningsfaser 1. Åbn ovndøren. Ovnen kan programmeres til at gennemgå 4 uafhæn- gige opvarmningscykluser uden afbrydelser. • Displayet viser 1. Åbn ovndør. • Blæser og lys fungerer. • Displayet viser • Hvis døren er lukket, eller der trykkes ned på •...
Deaktivering af forprogrammerede knapper 1. Åbn ovndør. • Displayet viser • Blæser og lys fungerer. • Hvis døren er lukket eller der trykkes ned på (RESET) knappen, før programmerings- sekvensen er afsluttet, afslutter ovnen programmeringsmodus. 2. Tryk på og hold knap 1 nede i cirka 15 sekunder. •...
5. Tryk på de numeriske knapper (0,1-3) for at ændre Brugerindstillinger alternativet. 1. Åbn ovndøren. (START) knappen for at gemme 6. Tryk på • Hvis døren er lukket eller der blev trykket på ændringerne. (RESET) , inden programmerings- knappen • Gentag trin 4-6 for at ændre yderligere sekvensen blev afsluttet, afslutter ovnen i alternativer.
Seite 31
Numeriske Display Alternativer knapper ( ) = som leveret fra fabrikken OP:10 Forhindrer at der indkodes opvarmningstid, mens ovnen opvarmer. OP:11 (Tillader at der indkodes opvarmningstid, mens ovnen opvarmer.) OP:20 Signal lyder i 3 sekunder efter afslutning af opvarmningscyklus. OP:21 (4 korte signaler lyder efter afslutning af opvarmningscyklus.) OP:30 (Giver mulighed for at indkode opvarmningstid op til 99 minutter og 99 sekunder.)
Køkkentøj til mikrobølgeovne Vedligeholdelse og rengøring En autoriseret servicerepræsentant skal efterse ovnen Anbefalet Ikke anbefalet årligt. Dokumentation af alle eftersyn og reparationer Glas/keramik Aluminiumsfolie skal gemmes til fremtidig reference. Stof af naturfibre Indkøbsposer Ikke-genbrugspapir Genbrugspapir Udskiftning af ovnlyspære Plastik Blykrystal Træ...
Rengøring af ovnens indre, ydre og dør Rengøring af sprøjteskærm Forsigtig Advarsel Betjen ikke ovnen uden sprøjteskærmen installeret, Frakobl den strømførende ledning eller åbn ovnens for at undgå beskadigelse af ovnens hulrum. hovedafbryder før rengøring for at undgå elektrisk Lysbuen vil beskadige ovnens hulrum, bærestangen stød, hvilket kan forårsage alvorlig personskade og rørebladet, hvis ovnen betjenes uden eller død.
Garanti- med en fugtig klud for at sikre korrekt luftstrøm. Tør service skal foretages af en autoriseret servicerepræ- grundigt af. sentant. Amana anbefaler ligeledes, at du kontakter en autoriseret servicerepræsentant, hvis service er påkræ- vet, efter garantien er udløbet. A—Luftudstrømningsåbninger...
Instruktioner til hurtig reference Læs “Vigtige sikkerhedsoplysninger” før du bruger 4. Tryk på de numeriske knapper for at indkode den “Instruktioner til hurtig reference”. Hvis du har ønskede tilberedningstid. spørgsmål, som ikke er besvaret, henvises du til de 5. Tryk på en knap til styrkeniveau, hvis et mere detaljerede afsnit i denne manual.
Amana Appliances vil udskifte enhver del, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., som viser sig at være defekt på grund af fabrikation eller materialer. ANDET OG TREDJE ÅR Amana Appliances vil udskifte enhver elektrisk del, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., som viser sig at være defekt på grund af fabrikation eller materialer. EJERENS ANSVAR: GARANTIBEGRÆNSNINGER:...
Gerätelieferanten erhältlich. Garantieleistungen müssen Vorprogrammierte Zifferntasten ......47 von einem autorisierten Kundendiensttechniker durch- Mehrere Erwärmungsphasen ......... 47 geführt werden. Amana empfiehlt, sich auch dann mit Deaktivieren einer vorprogrammierten Taste ..48 einem autorisierten Kundendiensttechniker in Verbin- Erneutes Aktivieren einer dung zu setzen, wenn nach Ablauf der Garantie eine vorprogrammierten Taste ........
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol bezeichnet einen SICHERHEITSHINWEIS Warnung Bei der Anwendung von Elektrogeräten sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, um die Gefahr von Verbrennungen, elektrischem Schlag, Brand oder Verletzungen zu verringern. 1. Vor der Anwendung des Geräts alle Anweisungen 8. Dieses Gerät NICHT betreiben, wenn ein Kabel LESEN.
Seite 39
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht Folgendes beachten, um die Gefahr eines Brandes im Herdhohlraum zu verringern: a. Speisen NICHT zu lange kochen. Das Gerät c. Die HERDTÜR GESCHLOSSEN LASSEN, den sorgfältig beobachten, wenn Papier, Plastik oder Herd ausschalten und das Kabel herausziehen andere entzündbare Materialien zur Erleichterung bzw.
Seite 40
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht Zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden folgendes beachten: 1. Vor dem Erwärmen von Flüssigkeiten mit 7. Keine normalen Küchenthermometer im Herd Mikrowellenenergie diese schnell rühren oder verwenden. Die meisten Küchenthermometer schütten, um ein plötzliches Aufkochen oder enthalten Quecksilber und können einen elektri- Überlaufen zu vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLICHE ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENBESTRAHLUNG a. NICHT versuchen, diesen Herd bei offener Tür zu c. Den Herd NICHT betreiben, wenn er beschädigt betreiben, da sonst eine schädliche Bestrahlung ist. Es ist unerläßlich, daß die Herdtür ordnungsge- durch Mikrowellen möglich ist. Die Sicherheits- mäß...
Erdungshinweise Installation Externe äquipotentiale Erdungsklemme Einige Modelle verfügen über eine sekundäre Erdungs- Warnung klemme. Die Erdungsklemme bietet zusätzlich zum Erdungsstift am Stecker einen Erdungsanschluß. Die Dieses Gerät muß geerdet sein, um die Gefahr eines Erdungsklemme befindet sich an der äußeren Rücksei- elektrischen Schlags oder Tod zu vermeiden.
Bedientasten Leistungsstufentasten Zum Wählen der Leistungsstufe verwenden. Der Herd kann bei voller, verringerter oder ohne Leistung erwärmen. Wird die Leistungsstufe auf 0% eingestellt, erwärmt der Herd für den programmierten Zeitraum nicht. Die Leistung in Stufen von 10% einstellen. Ist keine Leistungsstufe gewählt, wird der Herd bei 100% Leistung betrieben.
Anzeigen : 30 - - - - • Zeigt Auftauen, 30 Sekunden Erwärmungszeit und • Wird angezeigt, wenn der Herd ans Netz an- Taste 8 an. geschlossen wird. Zum Löschen der Anzeige die Herdtür öffnen. op: 11 88: 88 • „OP:11“ — Zeigt an, daß im Anwenderoptionsmodus •...
Bedienung Vorprogrammierte Zeiten und Leistungsstufe Einschaltanzeige Nachdem das Gerät ans Netz angeschlossen ist, stellt Alle Zifferntasten werden werkseitig so vorprogrammiert, die Anzeige vier lange Gedankenstriche und einen daß der Herd bei voller Leistung betrieben wird. kurzen Bindestrich dar. Die Herdtür öffnen und wieder Taste Erwärmungszeit schließen, um die Anzeige zu löschen und die Tasten zu...
Überprüfen der vorprogrammierten Tasten Manuelle Zeiteingabe 1. Die Herdtür öffnen. 1. Die Herdtür öffnen, die Speise in den Herd stellen • Die Anzeige zeigt und die Herdtür schließen. • Die Anzeige zeigt • Der Ventilator läuft, und die Lampe ist an. •...
Programmierung Mehrere Erwärmungsphasen Vorprogrammierte Zifferntasten Der Herd kann auf die Durchführung von 4 unabhängi- 1. Die Herdtür öffnen. gen Erwärmungszyklen ohne Unterbrechung program- • Die Anzeige zeigt miert werden. • Der Ventilator läuft, und die Lampe ist an. 1. Die Herdtür öffnen. •...
Deaktivieren einer vorprogrammierten Taste 7. Die Taste (RÜCKSETZEN) drücken oder die 1. Die Herdtür öffnen. Herdtür schließen, um den Programmierungsmodus • Die Anzeige zeigt zu verlassen. • Der Ventilator läuft, und die Lampe ist an. • Wird die Tür geschlossen oder die Taste (RÜCKSETZEN) vor dem Abschluß...
5. Zum Ändern der Option die Zifferntaste (0, 1-3) Anwenderoptionen drücken. 1. Die Herdtür öffnen. 6. Die Taste START drücken, um die Änderungen • Wird die Tür geschlossen oder die Taste (RÜCKSETZEN) vor dem Abschluß der zu speichern. • Die Schritte 4-6 zum Ändern zusätzlicher Optio- Programmierungssequenz gedrückt, verläßt der nen wiederholen.
Seite 50
Zifferntaste Anzeige Optionen () = Werkseitige Einstellung OP:10 Verhindert bei Erwärmung des Herds ein Verlängern der Erwärmungszeit. OP:11 (Ermöglicht bei Erwärmung des Herds ein Verlängern der Erwärmungszeit.) OP:20 Gibt am Ende des Erwärmungszyklus einen 3 Sekunden dauernden Signalton aus. OP:21 (Gibt am Ende des Erwärmungszyklus 4 kurze Signaltöne aus.) OP:30 (Ermöglicht eine Erwärmungszeit von 99 Minuten 99 Sekunden.)
Mikrowellengeschirr Pflege und Reinigung Das Gerät muß jährlich von einem autorisierten Empfohlen Nicht empfohlen Kundendiensttechniker überprüft werden. Alle Überprü- Glas/Keramik Aluminiumfolie fungen und Reparaturen für eventuelle spätere Fragen Stoff aus natürlichen Einkaufstüten schriftlich festhalten. Fasern Papier Recycling-Papier Auswechseln der Herdglühbirne (außer Recycling-Papier) Plastik Bleikristall...
Reinigung der Innenflächen, Außenflächen Reinigung des Spritzschutzes und Tür Vorsicht Warnung Um Schäden im Herdhohlraum zu vermeiden, den Herd nicht betreiben, wenn der Spritzschutz nicht Das Gerät vor der Reinigung vom Netz trennen oder eingesetzt ist. Wenn der Herd ohne Spritzschutz den Sicherungsautomaten einschalten, um einen betrieben wird, werden der Herdhohlraum, die elektrischen Schlag und somit möglicherweise...
Kundendiensttechniker sind über den Geräte- lieferanten erhältlich. Garantieleistungen müssen von einem autorisierten Kundendiensttechniker durchge- führt werden. Amana empfiehlt, sich auch dann mit einem autorisierten Kundendiensttechniker in Verbin- dung zu setzen, wenn nach Ablauf der Garantie eine Kundendienstleistung erforderlich ist.
Kurzanleitung Vor der Verwendung der „Kurzanleitung“ den Abschnitt 6. Die Taste (START) drücken, um die neue „Wichtige Sicherheitshinweise“ lesen. Sollte es unbeant- Erwärmungszeit und Leistungsstufe im Herd- wortete Fragen geben, die ausführlichen Abschnitte speicher abzuspeichern. dieses Handbuchs lesen. 7. Die Taste (RÜCKSETZEN) drücken oder die Herdtür schließen, um den Programmierungsmodus Bedienung der vorprogrammierten Tasten...
Seite 55
Deaktivieren des Bedienfelds 1. Die Herdtür öffnen und wieder schließen. 2. Die Taste ZEITEINGABE drücken. 3. Die Tasten 1 , 3 , 5 und 7 in dieser Reihenfolge drücken. 4. Die Taste (ZEITEINGABE) drücken. Anwenderoptionen 1. Die Herdtür öffnen. 2. Die Taste 1 ca. 15 Sekunden lang drücken und herunterhalten.
Amana Appliances garantiert dieses Produkt, wenn der Ersterwerber den Herd zur kommerziellen Speisenzubereitung einsetzt. ERSTES JAHR Amana Appliances stellt ein Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes Teil zur Verfügung, das aufgrund mangelhafter Ausfüh- rung oder Materialien defekt ist. ZWEITES BIS DRITTES JAHR Amana Appliances stellt ein Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes elektrische Teil zur Verfügung, das aufgrund mangelhafter...
Revisión de las teclas preprogramadas....88 equipo. El servicio de garantía debe llevarlo a cabo Entrada manual del tiempo ........88 un técnico autorizado. Amana también recomienda Programación ponerse en contacto con un técnico autorizado si Teclas numéricas preprogramadas ......89 necesita servicio después de que caduque la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD Advertencia Cuando use equipo eléctrico, debe seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio o daños a las personas. 1. LEA todas las instrucciones antes de usar el 8.
Seite 80
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuidado Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: a. NO cocine demasiado los alimentos. Atienda el c. Si los materiales dentro del horno se incendian, equipo con cuidado si pone dentro del horno MANTENGA CERRADA LA PUERTA del horno, papel, plástico u otros materiales combustibles apáguelo y desconecte el cable de alimentación o...
Seite 81
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuidado Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga en cuenta lo siguiente: 1. Revuelva enérgicamente o vierta los líquidos 7. No use termómetros normales de cocina en el antes de calentarlos con energía de microondas horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS a. NO intente operar este horno con la puerta c. NO opere el horno si está dañado. Es particular- abierta puesto que la operación con la puerta mente importante que la puerta del horno cierre abierta puede causar una exposición perjudicial a debidamente y que no haya daños en: (1) la puerta...
Instrucciones de conexión Instalación a tierra Terminal externo equipotencial de conexión a tierra Advertencia Algunos modelos tienen un terminal secundario de Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o la conexión a tierra. Dicho terminal proporciona una muerte, el equipo debe estar conectado a tierra. conexión externa a tierra que se utiliza además de la patilla de conexión a tierra del enchufe.
Interferencia de radio La operación del horno de microondas puede causar interferencias en la radio, televisión o aparatos simila- res. Reduzca o elimine las interferencias haciendo lo siguiente: • Limpie la puerta y superficies de cierre del horno, según las instrucciones en la sección “Cuidado y limpieza”.
Teclas de control Teclas de nivel de potencia Usar para seleccionar el nivel de potencia. El horno se puede calentar a potencia máxima, reducida o sin potencia. Si el nivel de potencia del horno se fija a 0%, el horno no se calienta durante el tiempo progra- mado.
Visores : 30 - - - - • Indica descongelación, 30 segundos de tiempo • Aparece después de enchufar el horno. Abra la de calentamiento y la tecla 8. puerta del horno para borrarlos. op: 11 88: 88 • “OP-11” — Indica la modalidad de programación de las opciones del usuario.
Visor de encendido Tiempos preprogramados y nivel Después de enchufar el equipo, el visor mostrará de cocción 4 guiones grandes y 1 guión pequeño. Abra y cierre Todas las teclas preprogramadas vienen fijadas a plena la puerta del horno para borrar el visor y activar las potencia.
Revisión de las teclas preprogramadas Entrada manual del tiempo 1. Abra la puerta del horno. 1. Abra la puerta del horno, coloque los alimentos • El visor muestra en su interior y cierre la puerta. • El visor muestra • El ventilador y la luz funcionan. •...
Programación Teclas numéricas preprogramadas Múltiples etapas de calentamiento El horno puede programarse para que efectúe 4 ciclos 1. Abra la puerta del horno. de calentamiento independientes sin interrupción. • El visor muestra 1. Abra la puerta del horno. • El ventilador y la luz funcionan. •...
Desactivación de una tecla preprogramada 1. Abra la puerta del horno. • El visor muestra • El ventilador y la luz funcionan. • Si se cierra la puerta o se oprime la tecla (RESTABLECER) antes de terminar la secuencia de programación, el horno saldrá del modo de programación.
Opciones del usuario 1. Abra la puerta del horno. • Si se cierra la puerta o se oprime la tecla (RESTABLECER) antes de terminar la secuen- cia de programación, el horno saldrá del modo de programación. 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla 1 durante aproximadamente 15 segundos.
Seite 92
Teclas Opciones numéricas Visor ( ) = Ajuste de fábrica OP:10 Impide añadir tiempo de calentamiento mientras el horno está calentando. OP:11 (Permite añadir tiempo de calentamiento mientras el horno está calentando). OP:20 Suena una señal de 3 segundos al final del ciclo de calentamiento. OP:21 (Suena 4 señales cortas al final del ciclo de calentamiento).
Utensilios del microondas Cuidado y limpieza Un técnico autorizado de servicio debe inspeccionar Recomendados No recomendados el equipo anualmente. Tome nota de todas las Vidrio/cerámica Papel de aluminio inspecciones y reparaciones para referencia futura. Tela de fibra natural Bolsas de la compra Papel no reciclado Papel reciclado Cambio de la luz del horno...
Limpieza del interior, exterior y puerta Limpieza de la protección contra salpicaduras Advertencia Cuidado Para evitar una descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte, desenchufe Para evitar daños a la cavidad del horno, no lo haga el cable de suministro eléctrico o abra el funcionar sin tener la protección contra salpicaduras cortacircuitos antes de limpiar el horno.
El servicio de garantía debe ser parte posterior del horno. Limpie el respiradero con un realizado por un técnico de servicio autorizado. Amana paño húmedo para asegurar un flujo de aire adecuado. también recomienda ponerse en contacto con un Séquelo completamente.
Instrucciones de referencia rápida Lea “Información importante de seguridad” antes de 7. Oprima la tecla (RESTABLECER) o cierre usar las “Instrucciones de referencia rápida”. Si hay la puerta del horno para salir del modo de preguntas sin responder, consulte las secciones detalla- programación.
Seite 97
Opciones del usuario 1. Abra la puerta del horno. 2. Oprima y mantenga sujeta la tecla 1 aproximada- mente 15 segundos. 3. Oprima la tecla oculta. 4. Oprima la tecla (INICIO) para avanzar a la siguiente opción. 5. Pulse la tecla numérica (0, 1-3) para cambiar la opción.
Amana Appliances garantiza este producto cuando el comprador original utilice el horno para la preparación comercial de servicio alimenticio. PRIMER AÑO Amana Appliances reemplazará cualquier pieza, f.o.b. Amana, Iowa, EE.UU., que demuestre ser defectuosa debido a la mano de obra o a los materiales. SEGUNDO A TERCER AÑO Amana Appliances reemplazará...
Les prestations de Programmation service doivent être effectuées par un prestataire Touches numériques préprogrammées ....109 de service après-vente agréé. Amana recommande Phases multiples de cuisson ........109 également de contacter un tel prestataire de service Désactivation d’une touche préprogrammée ..110 en cas de réparations après expiration de la garantie.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Ce symbole signale un message de SECURITE Danger Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre les précautions élémentaires suivantes pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures. 1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser 8.
Seite 101
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Attention Pour réduire les risques d’incendie à l’intérieur du four : a. NE PAS trop cuire les aliments. Surveiller attenti- c. Si le feu prend dans le four, LAISSER LA PORTE vement la cuisson si du papier, du plastique ou du four FERMEE, éteindre le four et le débran- tout autre matériau combustible est utilisé...
Seite 102
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Attention Pour éviter tous dégâts matériels ou blessures, observer les consignes suivantes : 1. Pour éviter toute ébullition ou éruption sponta- 7. Ne pas utiliser de thermomètre de cuisson pour née, remuer vigoureusement ou verser les four traditionnel dans le four.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS CONTRE LES RISQUES D’EXPO- SITION À UN EXCES DE MICRO-ONDES a. NE PAS essayer de faire fonctionner le four avec c. NE PAS utiliser le four s’il est endommagé. la porte ouverte car cela peut entraîner une Il est particulièrement important que sa porte ferme exposition dangereuse aux micro-ondes.
Mise à la terre Mise en service Borne de mise à la terre équipotentielle externe Certains modèles sont dotés d’une borne secondaire de Danger mise à la terre. Cette borne permet une mise à la terre externe qui sera utilisée en plus de la broche de mise à Pour éviter tout risque d’électrocution, voire de décès, cet appareil doit être relié...
Touches de commande Touches du niveau de puissance Ces touches permettent de sélectionner l’intensité du four. Ce dernier peut chauffer à pleine puissance, à puissance réduite ou à puissance nulle. Si le niveau de puissance du four est réglé sur 0 %, celui-ci ne chauffe pas pendant la durée programmée.
Affichage : 30 - - - - • Indique le mode de décongélation, une durée de • L’affichage ressemble à l’illustration ci-dessus après cuisson de 30 secondes et la touche 8. que le four a été branché. Ouvrir la porte pour l’effacer.
Fonctionnement Affichage de mise en service Fonctionnement des touches Après que le four a été branché, l’affichage indique 4 préprogrammées grands tirets et 1 petit tiret. Ouvrir la porte du four, puis Le four est doté de 10 touches préprogrammées. Les la fermer pour effacer l’affichage et activer les touches.
Révision des touches préprogrammées Entrée manuelle d’une durée de cuisson 1. Ouvrir la porte du four. 1. Ouvrir la porte du four, placer la nourriture à l’inté- • L’affichage indique rieur et fermer la porte. • L’affichage indique • Le ventilateur fonctionne, la lumière est allumée. •...
Programmation Phases multiples de cuisson Touches numériques préprogrammées Le four peut être programmé pour exécuter 4 cycles 1. Ouvrir la porte du four. de cuisson indépendants sans interruption. • L’affichage indique 1. Ouvrir la porte du four. • Le ventilateur fonctionne, la lumière est allumée. •...
Désactivation d’une touche préprogrammée 1. Ouvrir la porte du four. • L’affichage indique • Le ventilateur fonctionne, la lumière est allumée. • Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie sur la touche (RàZ) avant que la programmation ne soit terminée, le four sort du mode de programmation.
Options de l’utilisateur 6. Appuyer sur (MARCHE) pour enregistrer en 1. Ouvrir la porte du four. mémoire. • Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie sur la • Répéter les étapes 4 à 6 pour changer d’autres touche (RàZ) avant que la programmation ne options.
Seite 112
Touches Options numériques Affichage ( )= Réglage usine OP:10 Empêche la prolongation de la durée de cuisson pendant que le four est en marche. OP:11 (Permet de prolonger la durée de la cuisson pendant que le four est en marche.) OP:20 Un signal sonore retentit pendant 3 secondes à...
Articles employés dans le four à micro-ondes Entretien et nettoyage Le four doit être inspecté annuellement par un presta- Recommandés Déconseillés taire de service après-vente agréé. Prendre note de Verre/céramique Papier d’aluminium toutes les inspections et réparations effectuées pour Linge en fibres naturelles Sacs d’épicerie référence ultérieure.
Nettoyage de l’intérieur, de l’extérieur Nettoyage du pare-éclaboussures et de la porte Attention Danger Pour éviter d’endommager le four, ne pas le mettre en route si le pare-éclaboussures n’est pas en place. Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer Des arcs électriques endommageraient en effet des blessures graves, voire mortelles, débrancher le l’intérieur, la barre de support et le répartiteur de cordon d’alimentation ou ouvrir le disjoncteur du four...
Les prestations de garantie doivent être effectuées par un prestataire de service après-vente agréé. Amana recommande égale- ment de contacter un tel prestataire en cas de réparations après expiration de la garantie.
Instructions de référence rapide Lire la section Mesures de sécurité importantes avant 6. Appuyer sur (MARCHE) pour enregistrer en d’utiliser ces instructions de référence rapide. Pour mémoire la nouvelle durée de cuisson et le nouveau toute question demeurant sans réponse, se référer niveau de puissance.
Seite 117
Désactivation du panneau de commande 1. Ouvrir et fermer la porte du four. (DUREE) . 2. Appuyer sur 3. Appuyer sur les touches 1 , 3 , 5 et 7 dans l’ordre. 4. Appuyer sur (DUREE). Options de l’utilisateur 1. Ouvrir la porte du four. 2.
Amana Appliances garantit cet appareil lorsque l’acheteur d’origine utilise le four pour la préparation de nourriture vendue dans le commerce. PREMIERE ANNEE Amana Appliances remplacera, f.a.b. Amana, Iowa, Etats-Unis, toute pièce s’avérant défectueuse en raison des matériaux ou de la main-d’oeuvre. DEUXIEME ET TROISIEME ANNEE INCLUSE Amana Appliances remplacera, f.a.b.
Il servizio di garanzia deve essere Immissione manuale del tempo ......128 Programmazione eseguito da un tecnico autorizzato. L’Amana consiglia inoltre di contattare un tecnico autorizzato qualora tale Tasti numerici preprogrammati ....... 129 servizio fosse necessario dopo la scadenza della Fasi di cottura multiple ...........
IMPORTANTI MISURE ANTINFORTUNISTICHE Questo simbolo rappresenta un messaggio di SICUREZZA Avvertenza Quando si usano apparecchiature elettriche osservare sempre normali precauzioni di sicurezza al fine di ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi o infortuni. 1. LEGGERE tutte le istruzioni prima di usare 8.
Seite 121
IMPORTANTI MISURE ANTINFORTUNISTICHE Attenzione Per ridurre il rischio di incendio all’interno del forno: a. NON cuocere eccessivamente il cibo. Sorvegliare presa di corrente oppure disinserire l’alimentazio- attentamente l’apparecchio se, per facilitare la ne dal fusibile o dal pannello degli interruttori cottura, all’interno del forno si usa carta, plastica automatici se i materiali all’interno del forno o altro materiale combustibile.
Seite 122
IMPORTANTI MISURE ANTINFORTUNISTICHE Attenzione Per evitare infortuni o danni alla proprietà: 1. Mescolare o versare i liquidi rapidamente prima 7. Non usare termometri da cottura normali nel di scaldarli con microonde al fine di evitare forno. La maggior parte dei termometri da cottura bollitura o eruzione spontanea.
IMPORTANTI MISURE ANTINFORTUNISTICHE PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE AD ECCESSIVA ENERGIA DI MICROONDE a. NON adoperare il forno con lo sportello aperto c. NON adoperare il forno se è danneggiato. E’ parti- perché ciò potrebbe causare l’esposizione alla colarmente importante che lo sportello del forno si pericolosa energia delle microonde.
Istruzioni per il collegamento a terra Installazione Terminale di collegamento a terra equipotenziale esterno Avvertenza Alcuni modelli sono provvisti di un terminale di collega- Per evitare il pericolo di folgorazione o di morte, mento secondario. Questo terminale fornisce il collega- questo apparecchio deve essere collegato a terra.
Tasti Tasti del livello di potenza Per selezionare il livello di potenza. Il forno può funzionare a potenza massima, ridotta o zero. Se il livello di potenza viene impostato su 0%, il forno non riscalda per il tempo programmato. Regolare la potenza in incrementi del 10%.
Display : 30 - - - - • Indica lo scongelamento, 30 secondi di riscaldamento • Viene visualizzato dopo aver collegato la spina del e il tasto 8. forno alla presa di corrente. Aprire lo sportello del forno per farlo scomparire. op: 11 88: 88 •...
Funzionamento Display iniziale Funzionamento dei tasti preprogrammati Dopo aver collegato il forno alla presa di corrente, il Il forno dispone di due menu, ognuno con 10 tasti display visualizza 4 grosse lineette e 1 piccola. Aprire numerici preprogrammati. Le istruzioni sono state e chiudere lo sportello del forno per eliminare il display scritte per i forni programmati in fabbrica.
Revisione dei tasti preprogrammati Immissione manuale del tempo 1. Aprire lo sportello del forno. 1. Aprire lo sportello del forno, inserire il cibo e • Il display indica chiudere lo sportello. • Il display indica • La ventola e la lampadina si accendono. •...
Programmazione Tasti numerici preprogrammati Fasi di cottura multiple Il forno può essere programmato per eseguire 4 cicli di 1. Aprire lo sportello del forno. cottura indipendenti senza interruzioni. • Il display indica 1. Aprire lo sportello del forno. • La ventola e la lampadina si accendono. •...
Disattivazione di un tasto preprogrammato 1. Aprire lo sportello del forno. • Il display indica • La ventola e la lampadina si accendono. • Se lo sportello viene chiuso o se viene premuto il tasto (RESET o RIPRISTINO) prima di finire la sequenza di programmazione, il forno esce dalla modalità...
5. Premere il tasto numerico (0,1-3) per cambiare Opzioni dell’utente l’opzione. 1. Aprire lo sportello del forno. 6. Premere il tasto (START o AVVIO) per memo- • Se lo sportello viene chiuso o se viene premuto il tasto (RESET o RIPRISTINO) prima di finire rizzare i cambiamenti.
Seite 132
Tasti Display numerati ( ) = Impostazione di fabbrica OP:10 Impedisce di aumentare il tempo di cottura durante il funzionamento del forno. OP:11 (Permette di aumentare il tempo di cottura durante il funzionamento del forno). OP:20 Emette un segnale acustico di 3 secondi alla fine di un ciclo di cottura. OP:21 (Emette 4 brevi segnali acustici alla fine del ciclo di cottura).
Utensili adatti per le microonde Manutenzione e pulizia Un tecnico autorizzato deve controllare annualmente Consigliati Sconsigliati l’apparecchiatura. Annotare tutti i controlli e le ripara- Vetro/ceramica Fogli d’alluminio zioni per un’eventuale consultazione in futuro. Tela di fibre naturali Sacchetti della spesa Carta non riciclata Carta riciclata Cambio della lampadina del forno...
Pulizia dell’interno, dell’esterno e Pulizia dello schermo antispruzzi dello sportello Attenzione Avvertenza Per evitare danni all’interno del forno, non adoperarlo senza lo schermo antispruzzi. Quando manca tale Per evitare scosse elettriche che possono causare schermo, gli archi elettrici danneggiano l’interno del gravi lesioni o la morte, staccare il cavo di alimenta- forno, la barra di sostegno e l’agitatore.
Asciugare assistenza tecnica autorizzati, rivolgersi al rivenditore accuratamente. dell’apparecchio. Il servizio di garanzia deve essere eseguito da un tecnico autorizzato. L’Amana consiglia inoltre di contattare un tecnico autorizzato qualora tale servizio fosse necessario dopo la scadenza della garanzia.
Istruzioni di rapida consultazione Leggere “Importanti misure antinfortunistiche” prima di 7. Premere il tasto (RESET o RIPRISTINO) o usare le “Istruzioni di rapida consultazione”. Se rimango- chiudere lo sportello del forno per uscire dalla no dubbi, vedere le sezioni specifiche del manuale. modalità...
Seite 137
Disattivazione del pannello di controllo 1. Aprire e chiudere lo sportello del forno. 2. Premere il tasto (TIME ENTRY o TEMPO DI COTTURA) . 3. Premere i tasti 1 , 3 , 5 e 7 in sequenza. 4. Premere il tasto (TIME ENTRY o TEMPO DI COTTURA) .
La Amana Appliances garantisce il prodotto qualora il primo acquirente utilizzi il forno per la preparazione di alimenti ad uso commerciale. PRIMO ANNO La Amana Appliances sostituirà qualsiasi parte, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., che sia stata comprovata difettosa a causa della lavorazione o del materiale. SECONDO E TERZO ANNO La Amana Appliances sostituirà...
Handbediende invoer van de tijd ......148 zoekt. Service onder de garantie moet door een Programmeren erkende serviceverlener worden verleend. Amana Voorgeprogrammeerde numerieke toetsen .... 149 doet tevens de aanbeveling contact op te nemen met Meerdere opwarmstadia ......... 149 een erkende serviceverlener indien er service nodig Desactiveren van voorgeprogrammeerde toets ..
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit symbool dient als een bericht betreffende de VEILIGHEID Waarschuwing Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten elementaire veiligheidsvoorzorgen in acht worden genomen om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: 1. Alle aanwijzingen LEZEN alvorens het apparaat te 8.
Seite 141
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opgelet Teneinde het risico op brand in de oven te verminderen: a. Het voedsel NIET te gaar koken. Goed toezicht c. De OVENDEUR GESLOTEN HOUDEN, de oven houden op het apparaat als er papier, plastic of uitzetten en de stekker van het elektrisch snoer andere brandbare materialen in de oven geplaatst uit de wandcontactdoos nemen of de voeding worden als hulp bij het koken.
Seite 142
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opgelet Teneinde lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen, de volgende voorzorgen in acht nemen: 1. Vloeistoffen goed roeren of gieten alvorens ze 7. Geen gewone keukenthermometers gebruiken in met behulp van microgolfenergie op te warmen de magnetron. De meeste keukenthermometers om te voorkomen dat ze spontaan overkoken of bevatten kwik en kunnen boogontladingen, uiteenspatten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORZORGEN OM EVENTUELE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN a. NIET proberen om deze oven te gebruiken terwijl c. De oven NIET gebruiken als hij beschadigd is. de deur open staat aangezien bij gebruik met de Het is met name van belang dat de ovendeur goed deur open schadelijke blootstelling aan micro- sluit en dat er geen beschadiging is bij: golfenergie kan optreden.
Aanwijzingen voor het aarden Installatie Extern aansluitpunt voor equipotentiaal Sommige modellen hebben een secundair aansluitpunt. Waarschuwing Dit aansluitpunt dient voor een externe aardaansluiting voor gebruik naast de aardingstand op de stekker. Dit Teneinde het risico op een elektrische schok of de aansluitpunt bevindt zich op de buitenkant achterop de dood te vermijden, moet dit apparaat worden geaard.
Bedieningstoetsen Energieniveautoetsen Worden gebruikt om het energieniveau te selecteren. De oven kan opwarmen op vol, gereduceerd of geen vermogen. Als het energieniveau van de oven is ingesteld op 0%, warmt de oven niet op gedurende de geprogrammeerde tijd. Stel het vermogen in stappen van 10% in.
Displays : 30 - - - - • Duidt ondooien, 30 seconden opwarmtijd en • Verschijnt nadat de stekker van de oven in het stop- toets 8 aan. contact is gestoken. Open de ovendeur om het display terug te stellen. op: 11 88: 88 •...
Bediening Display bij opstarten Voorgeprogrammeerde tijden en Wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken, kookniveau geeft het display 4 grote streepjes en 1 klein streepje Bij levering zijn alle voorgeprogrammeerde toetsen op weer. Open en sluit de ovendeur om het display terug te vol vermogen ingesteld.
Samenvatting van voorgeprogrammeerde Handbediende invoer van de tijd 1. Open de ovendeur, zet het voedsel in de oven toetsen en sluit de ovendeur. 1. Open de ovendeur. • Het display geeft weer. • Het display geeft weer. • De ventilator en het licht werken. •...
Programmeren Meerdere opwarmstadia Voorgeprogrammeerde numerieke toetsen De oven kan worden geprogrammeerd op het ononder- 1. Open de ovendeur. broken verrichten van 4 onafhankelijke opwarm- • Het display geeft weer. cyclussen. • De ventilator en het licht werken. 1. Open de ovendeur. •...
Desactiveren van voorgeprogrammeerde 6. Druk op de toets (START) om dit in het oven- toets geheugen op te slaan. • Om de toets te reactiveren, herhaalt u deze 1. Open de ovendeur. stappen. • Het display geeft weer. 7. Druk op de toets (RESET [TERUGSTELLEN]) •...
5. Druk op een toets (0, 1-3) om de optie te Gebruikersopties veranderen. 1. Open de ovendeur. 6. Druk op de toets (START) om de veranderingen (RESET • Als de deur is gesloten of op de toets op te slaan. [TERUGSTELLEN]) is gedrukt voordat de •...
Seite 152
Numerieke Opties toetsen Display ( ) = Fabrieksinstelling OP:10 Voorkomt het toevoegen van opwarmtijd terwijl de oven aan het opwarmen is. OP:11 (Maakt het toevoegen van opwarmtijd mogelijk terwijl de oven aan het opwarmen is.) OP:20 Geeft 3-seconden durend geluidssignaal aan het einde van de opwarmcyclus. OP:21 (Geeft 4 korte geluidssignalen aan het einde van de opwarmcyclus.) OP:30...
Keukengerei voor magnetron Onderhoud en schoonmaken Een erkende serviceverlener moet de oven jaarlijks Aanbevolen Niet aanbevolen inspecteren. Noteer alle inspecties en reparaties voor Glass/keramiek Aluminiumfolie latere verwijzing. Doek met natuurlijke Papieren vezels boodschappenzakken Vervangen van ovenlampje Niet-gerecycleerd papier Kringlooppapier Plastic Loodkristal Hout Kranten...
Schoonmaken van binnenkant, buitenkant Schoonmaken van spatscherm en deur Opgelet Waarschuwing Teneinde beschadiging van de binnenkant van de magnetron te voorkomen mag de oven niet gebruikt Teneinde elektrische schokken die ernstig of fataal worden wanneer het spatscherm niet op zijn plaats lichamelijk letsel kunnen veroorzaken te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden genomen zit.
Droog deze Servicewerkzaamheden onder de garantie moeten door goed af. een erkende serviceverlener worden verricht. Amana beveelt tevens aan dat u contact opneemt met een erkende serviceverlener als er servicewerkzaamheden nodig zijn nadat de garantieperiode is verstreken.
Snel aan de slag Lees “Belangrijke veiligheidsinstructies” alvorens 4. Druk op de gewenste numerieke toetsen om “Snel aan de slag” te gebruiken. Als er onbeantwoorde de gewenste kooktijd in te voeren. vragen zijn, kunt u de uitvoerigere besprekingen in deze 5.
Seite 157
6. Druk op de toets (START) om dit in het oven- geheugen op te slaan. 7. Druk op de toets (RESET [TERUGSTELLEN]) of sluit de ovendeur om de programmeermodus te beëindigen. Desactiveren van bedieningspaneel 1. Open de ovendeur en sluit de ovendeur. (TIME ENTRY 2.
Amana Appliances garandeert dit product indien de originele koper de oven gebruikt voor de commerciële bereiding van voedselproducten. JAAR ÉÉN Amana Appliances zal onderdelen vervangen indien deze defect blijken als gevolg van materiaal- of fabricagefouten, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A. JAAR TWEE T/M DRIE Amana Appliances zal elektrische onderdelen vervangen indien deze defect blijken als gevolg van materiaal- of fabricagefouten, f.o.b.
Manuell tidsinnstilling ..........168 av apparatet. Service i garantiperioden må utføres av Innstilling en autorisert reparatør. Amana anbefaler også å ta Forhåndsinnstilte tallknapper ........169 kontakt med en autorisert reparatør hvis reparasjon Innstilling av flere oppvarmingsfaser ...... 169 skulle bli nødvendig etter at garantien utløper.
VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER Dette symbolet gjør oppmerksom på meldinger om SIKKERHET Advarsel Ved bruk av elektrisk utstyr skal grunnleggende sikkerhetsregler følges for å redusere faren for forbrenninger, elektrisk støt, brann eller personskade. 1. LES alle instruksjonene før apparatet tas i bruk. 8.
Seite 161
VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER Slik reduseres faren for brann i selve ovnsrommet: a. Maten SKAL IKKE tilberedes for lenge. Hold c. HOLD OVNSDØREN LUKKET, slå av ovnen og øye med apparatet hvis papir, plast eller annet trekk ut ledningen eller slå av strømmen med brennbart materiale settes i ovnen for å...
Seite 162
VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER Unngå personskade eller skade på apparatet ved å overholde følgende: 1. Rør godt eller hell i væske før oppvarming med 7. Bruk aldri vanlige koketermometre i ovnen. De mikrobølge-energi for å unngå plutselig oppkok fleste koketermometre inneholder kvikksølv som eller at maten sprutes utover.
VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG UTSETTELSE FOR UNORMALT HØY MIKROBØLGE-ENERGI a. Ovnen SKAL IKKE brukes med åpen dør, da c. Bruk ALDRI ovnen hvis den er ødelagt. Det er dette kan føre til utsettelse for skadelig mikro- spesielt viktig at ovnsdøren kan lukkes ordentlig bølge-energi.
Anvisninger for jording Installasjon Ekstern ekvipotensial jordingsklemme Noen modeller har en sekundær jordingsklemme. Advarsel Klemmen gir ekstern jordforbindelse og kommer i tillegg til jordingskontakten på støpselet. Jordings- Dette apparatet skal jordes for å unngå risiko for klemmen er plassert på utsiden av ovnens bakside, elektrisk støt eller dødsfall.
Kontrollknapper Styrkenivåknapper Brukes til valg av styrkenivå. Ovnen kan varmes opp med full, redusert eller null styrke. Hvis ovnens styrkenivå er innstilt på 0 %, varmes ikke ovnen i den forhåndsinnstilte tiden. Juster styrkenivået i trinn på 10 %. Hvis det ikke velges et styrkenivå, fungerer ovnen på...
Avlesningsvinduer : 30 - - - - • Angir opptining, 30 sekunders oppvarmingstid • Vises etter at ovnen er koblet til strøm. Åpne og knapp 8. ovnsdøren for å slette. 88: 88 op: 11 • — Knappene er klare for innkoding. Vises når •...
Betjening Oppstartingsvindu Forhåndsinnstilte knapper Etter at apparatet er koblet til strøm, vises 4 lange Apparatet har 10 forhåndsinnstilte tallknapper. Bruksan- streker og 1 kort strek i vinduet. Åpne og lukk ovns- visningen er skrevet for fabrikkinnstilte ovner. Ovner døren for å slette vinduet og aktivere knappene. som programmeres på...
Gjennomgang av forhåndsinnstilte knapper Manuell tidsinnstilling 1. Åpne ovnsdøren. 1. Åpne ovnsdøren, sett maten i ovnen og lukk • vises i vinduet. ovnsdøren. • vises i vinduet. • Vifte og lys kommer på. • Vifte og lys kommer på. • Hvis døren er lukket eller RESET -knappen •...
Innstilling Forhåndsinnstilte tallknapper Innstilling av flere oppvarmingsfaser Ovnen kan innstilles til å utføre 4 uavhengige 1. Åpne ovnsdøren. oppvarmingssykluser uten avbrudd. • vises i vinduet. 1. Åpne ovnsdøren. • Vifte og lys kommer på. • vises i vinduet. • Hvis døren er lukket eller RESET -knappen •...
Deaktivering av forhåndsinnstilt knapp 1. Åpne ovnsdøren. • vises i vinduet. • Vifte og lys kommer på. • Hvis døren lukkes eller RESET -knappen trykkes inn før innkodingssekvensen er ferdig, avslutter ovnen innstillingsmodusen. 2. Trykk og hold knapp 1 inne i ca. 15 sekunder. •...
Brukeralternativer 4. Trykk på START -knappen for å gå videre til 1. Åpne ovnsdøren. neste alternativ. Se aktuelle alternativer i tabellen. 5. Trykk på tallknapp (0, 1 - 3) for å endre alternativ. • Hvis døren lukkes eller RESET -knappen trykkes inn før innkodingssekvensen er ferdig, 6.
Seite 172
Alternativer Tallknapp Kode ( ) = Fabrikkinnstilling OP:10 Forhindrer tillegg av oppvarmingstid mens ovnen varmer. OP:11 (Tillater tillegg av oppvarmingstid mens ovnen varmer.) OP:20 Avgir et 3 sekunders signal på slutten av oppvarmingssyklusen. OP:21 (Avgir 4 korte signaler på slutten av oppvarmingssyklusen.) OP:30 (Tillater 99 minutter og 99 sekunders oppvarmingstid.) OP:31...
Mikrobølgeutstyr Vedlikehold og rengjøring Anbefales Frarådes En autorisert reparatør skal inspisere apparatet årlig. Noter alle inspeksjoner og reparasjoner for fremtidige Glass/keramikk Aluminiumsfolie henvisninger. Stoff av naturfiber Papirposer Nytt papir Gjenbrukt papir Skifte lyspære i ovnen Plast Blykrystall Avispapir Metall Porselen kantet med Unngå...
Rengjøring av ovnen innvendig, utvendig Rengjøring av spruteskjerm og døren Advarsel Unngå skade på ovnsrommet. Bruk ikke ovnen uten spruteskjerm. Buelys vil skade ovnsrommet, Unngå støt som kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall ved å trekke ut strømledningen eller slå av støttestang og roteringsblad hvis ovnen er i drift uten skjermen på...
å sikre tilstrekkelig luftstrøm. apparatet. Service i garantiperioden må utføres av en Tørk godt. autorisert reparatør. Amana anbefaler også å ta kontakt med en autorisert reparatør hvis reparasjon skulle bli nødvendig etter at garantien utløper.
Hurtigreferanse Les “Viktige sikkerhetsopplysninger” før du bruker 3. Trykk på ønsket tallknapp. “Hurtigreferanse.” Se nærmere forklaringer andre steder 4. Trykk på tallknappene for å angi ønsket i bruksanvisingen dersom det skulle være ubesvarte tilberedningstid. spørsmål. 5. Trykk på POWER LEVEL -knappen hvis det kreves et annet styrkenivå...
Amana Appliances garanterer dette produktet når opprinnelig kjøper bruker ovnen til kommersiell mattilberedning. FØRSTE ÅR Amana Appliances vil erstatte eventuelle deler, f.o.b. Amana, Iowa, USA, som viser seg å være defekte som følge av utførelse eller materialer. FRA ANDRE T.O.M. TREDJE ÅR Amana Appliances vil erstatte eventuelle elektriske deler, f.o.b.
Entrada Manual de Tempo ........188 ser efectuado por um técnico de serviço autorizado. Programação A Amana também recomenda que contacte um técnico Teclas de Números Pré-programadas ....189 autorizado se necessitar de assistência após o venci- Fases Múltiplas de Aquecimento ......189 mento da garantia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Reconheça este símbolo como uma mensagem de SEGURANÇA Aviso Quando utilizar equipamento eléctrico, deverão ser cumpridas as precauções básicas de segurança, a fim de reduzir o risco de queimaduras, choque eléctrico, incêndio ou ferimentos. 1. LEIA todas as instruções antes de utilizar o 8.
Seite 180
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuidado Para reduzir o risco de incêndio na cavidade do forno: a. NÃO cozinhe demasiado os alimentos. Preste c. MANTENHA a PORTA do forno FECHADA, atenção cuidadosa ao equipamento se utilizar desligue o forno e retire o cabo de alimentação papel, plástico ou outros materiais combustíveis da tomada, ou corte a corrente do fusível ou do dentro do forno para facilitar a cozedura.
Seite 181
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuidado Para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais, observe o seguinte: 1. Mexa ou reduza líquidos antes de os aquecer 7. Não utilize termómetros normais de cozinha no com energia de microondas, a fim de impedir forno.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESSIVA a. NÃO tente operar este forno com a porta aberta c. NÃO opere o forno se estiver avariado. É particu- pois poderá resultar numa exposição perigosa à larmente importante que a porta do forno feche energia de microondas.
Instruções para Ligação Instalação à Terra Terminal Equipotencial Externo de Ligação à Terra Aviso Alguns modelos têm um terminal de ligação à terra Para evitar o risco de choque eléctrico ou morte, este secundário. Este terminal proporciona uma ligação equipamento tem de estar ligado à terra. externa à...
Interferência de Rádio A operação do microondas pode causar interferência com o rádio, televisão ou equipamento semelhante. Reduza ou elimine a interferência ao efectuar o seguinte: • Limpe a porta e as superfícies de vedação de acordo com as instruções no segmento “Cuidados e Limpeza”.
Teclas de Comando Teclas do Nível da Potência Utilize para seleccionar o nível de potência. O forno poderá aquecer a uma potência total, reduzida ou sem potência. Se o nível de potência do forno estiver seleccionada para 0%, o forno não aquecerá para o tempo programado.
Indicadores Visuais : 30 - - - - • Indica descongelação, 30 segundos de tempo • Surge após ligar o forno à fonte de alimentação. de aquecimento e a tecla 8. Abra a porta do forno para remover estes sinais. 88: 88 op: 11 •...
Operação Visual de Activação de Energia Operar Teclas Pré-programadas Após o equipamento estar ligado à energia, o ecrã O equipamento contém 10 teclas numeradas pré- apresenta sinais gráficos formados por 4 travessões programadas. As instruções estão escritas para os grandes e um travessão pequeno. Abra e feche a porta fornos programados de fábrica.
Rever Teclas Pré-programadas Entrada Manual de Tempo 1. Abra a porta do forno. 1. Abra a porta do forno, coloque os alimentos dentro • O ecrã mostra e feche a porta. • O ecrã indica • O ventilador e a luz operam. •...
Programação Teclas de Números Pré-programadas Fases Múltiplas de Aquecimento 1. Abra a porta do forno. O forno poderá ser programado para desempenhar 4 • O ecrã indica ciclos de aquecimento independentes sem interrupção. 1. Abra a porta do forno • O ventilador e a luz operam. •...
Desactivar Tecla Pré-programada 1. Abra a porta do forno. • O ecrã indica • O ventilador e a luz operam. • Se fechar a porta ou se premir a tecla (RESET) antes de terminar a sequência de programação, o forno sairá do modo de programação.
Opções do Utilizador 6. Prima a tecla (START) para gravar as 1. Abra a porta do forno. alterações. • Se fechar a porta ou se premir a tecla • Repita as etapas 4 - 6 para mudar as opções (RESET) antes de terminar a sequência adicionais.
Seite 192
Teclas Opções Numeradas Ecrã ( ) = Programação de Fábrica OP:10 Impede a adição de tempo de aquecimento enquanto o forno aquece. OP:11 (Permite adicionar tempo de aquecimento enquanto o forno aquece.) OP:20 Produz um sinal sonoro durante 3 segundos no fim de cada ciclo de aquecimento OP:21 (Produz 4 sinais sonoros curtos no fim de cada ciclo de aquecimento.)
Utensílios para Utilização Cuidados e Limpeza no Microondas Recomendado Não Recomendado O equipamento deverá ser inspeccionado anualmente Vidro/cerâmica Folha de papel de por um técnico de serviço autorizado. Registe todas as alumínio inspecções e reparações para futura referência. Pano de fibra natural Sacos de papel da mercearia Mudança da Lâmpada do Forno...
Limpeza do Interior, Exterior e Porta Limpeza do Protector de Salpicos Aviso Cuidado Para evitar o risco de choque eléctrico que poderá Para evitar dano na cavidade do forno, não opere o forno sem que o protector de salpicos esteja em causar ferimentos graves ou morte, desligue a ficha posição.
O serviço prestado sob garantia deverá ser efectuado por um técnico de serviço autorizado. A Amana também recomenda que contacte um técnico de serviço autorizado se necessitar de assistência após a garantia expirar.
Instruções de Consulta Rápida Leia “Instruções de Segurança Importantes” antes de Fases Múltiplas de Aquecimento consultar “Instruções de Consulta Rápida”. Se continuar 1. Abra a porta do forno. com dúvidas, consulte os segmentos detalhados deste 2. Prima a tecla 1 durante aproximadamente manual.
Seite 197
Opções do Utilizador 1. Abra a porta do forno. 2. Prima a tecla 1 durante aproximadamente 15 segundos. 3. Prima a tecla escondida. 4. Prima a tecla (START) para a avançar para a opção seguinte. Veja a tabela para opções. 5.
A Amana Appliances garante este produto quando o comprador original utiliza o forno para serviços de preparação de alimentos comerciais. PRIMEIRO ANO Amana Appliances substituirá qualquer peça, f.o.b. Amana, Iowa, E.U.A., que se prove defeituosa devido à mão-de-obra ou aos materiais. DO SEGUNDO AO TERCEIRO ANO Amana Appliances substituirá...
Takuu- Esiohjelmoidut ajat ja kypsennystaso ..... 207 huolto on suoritettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Esiohjelmoitujen ruutujen käyttö ......207 Amana suosittelee myös, että otat yhteyden valtuutet- Esiohjelmoitujen ruutujen tarkistus ......208 tuun huoltoliikkeeseen, jos laite tarvitsee huoltoa Ajan syöttö käsin ............ 208 takuuajan päättymisen jälkeen.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Tunnista tämä merkki TURVAviestinä Varoitus Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava perusvarotoimia palovammojen, sähköiskun, tulipalon ja loukkaantumisen välttämiseksi. 1. LUE kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä. 8. ÄLÄ käytä uunia, jos sen johto tai pistoke on vioittunut tai jos uuni ei toimi kunnolla tai se on 2.
Seite 201
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Varotoimet Voit vähentää uunin sisäistä tulipalovaaraa noudattamalla seuraavia varotoimia: a. ÄLÄ kypsennä ruokaa liian kauan. Valvo uunia c. Jos uunissa oleva materiaali syttyy palamaan, huolellisesti, jos panet sinne paperia, muovia tai PIDÄ uunin LUUKKU SULJETTUNA, sammuta muita palavia materiaaleja ruoanvalmistuksen uuni ja irrota virtajohto tai kytke virta irti helpottamiseksi.
Seite 202
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Varotoimet Henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi huomioi seuraavat seikat: 1. Sekoita nesteet hyvin tai kaada ne toiseen 7. Älä käytä tavallista talouslämpömittaria uunissa. astiaan ennen mikroaaltouunissa kuumen- Useimmissa talouslämpömittareissa on tamista, jotta ne eivät kiehahda tai roisku yli. elohopeaa, ja se voi aiheuttaa valokaaren, Älä...
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROTOIMET MAHDOLLISEN LIIALLISEN MIKROAALTOENERGIAN VÄLTTÄMISEKSI a. ÄLÄ yritä käyttää tätä uunia luukun ollessa auki, c. ÄLÄ käytä uunia, jos sen luukku on vaurioitunut. sillä tällaisesta käytöstä voi olla seurauksena On erityisen tärkeää, että uunin luukku sulkeutuu altistuminen haitalliselle mikroaaltoenergialle. kunnolla, ja seuraavat osat ovat kunnossa: (1) Varmuuskytkimiä...
Maadoitusohjeet Asennus Ulkopuolinen tasapotentiaalinen maattoliitin Varoitus Osassa malleista on toinen maattoliitin. Tämä liitin Tämä laite on maadoitettava sähköiskun ja tarjoaa toisen maadoitusyhteyden pistokkeessa olevan kuolemanvaaran välttämiseksi. maadoituspiikin lisäksi. Maattoliitin sijaitsee uunin takana sen ulkopuolella, ja se on merkitty alla olevalla symbolilla.
Ruudut Tehotason ruudut Käytä tehotason valintaan. Uuni voi kuumentaa täydellä tai alennetulla teholla. Jos uunin tehoksi on asetettu 0 %, uuni ei kuumenna ohjelmoitua aikaa. Säädä tehoa 10 % kerrallaan. Ellei tehotasoa erikseen valita, uuni toimii 100 %:n teholla. Ruutu Tehotaso AJAN SYÖTTÖ...
Näytöt - - - - : 30 • Näkyy uunin ollessa kytkettynä. Häviää näytöstä, • Osoittaa sulatusta, 30 sekunnin kuumennusaikaa ja kun uunin luukku avataan. ruutua 8. 88: 88 op: 11 • — Osoittaa, että ruudut ovat valmiit vastaanottamaan syöttötietoja. Näkyy uunin ollessa •...
Käyttö Käynnistysnäyttö Esiohjelmoitujen ruutujen käyttö Kun laite on kytketty verkkoon, näyttöön ilmestyy 4 Laitteessa on 10 esiohjelmoitua numeroruutua. suurta ja yksi pieni viiva. Avaa ja sulje uunin luukku Seuraavat käyttöohjeet on tehty tehtaalla ohjelmoiduille tyhjentääksesi näytön ja aktivoidaksesi ruudut. uuneille. Uunit, jotka ohjelmoidaan uudelleen, voivat käyttäytyä...
Esiohjelmoitujen ruutujen tarkistus Ajan syöttö käsin 1. Avaa uunin luukku. 1. Avaa uunin luukku, aseta ruoka uuniin ja sulje ovi. • Näyttöön tulee • Näytössä näkyy • Tuuletin ja valo toimivat. • Tuuletin ja valo toimivat. • Jos ruutua ei paineta 30 sekunnissa, avaa ja sulje •...
Ohjelmointi Monivaiheinen kuumennus Esiohjelmoidut numeroruudut Uuni voidaan ohjelmoida suorittamaan 4 itsenäistä 1. Avaa uunin luukku. kuumennusvaihetta ilman keskeytyksiä. • Näyttöön tulee 1. Avaa uunin luukku. • Tuuletin ja valo toimivat. • Näyttöön tulee • Jos luukku suljetaan tai (RESET, PALAUTUS) •...
Esiohjelmoidun ruudun deaktivointi 1. Avaa uunin luukku. • Näyttöön tulee • Tuuletin ja valo toimivat. • Jos luukku suljetaan tai (RESET, PALAUTUS) -ruutua painetaan ennen ohjelmoinnin loppuun suorittamista, uuni poistuu ohjelmointitilasta. 2. Paina ruutua 1 noin 15 sekuntia. • 15 sekunnin kuluttua kuuluu äänimerkki. Näytössä...
Vaihtoehtoiset toiminta-asetukset 6. Paina (START, KÄYNNISTYS) -ruutua 1. Avaa uunin luukku. tallentaaksesi muutokset. • Toista vaiheet 4-6 muuttaaksesi muita • Jos luukku suljetaan tai (RESET, PALAUTUS) vaihtoehtoja. -ruutua painetaan ennen ohjelmoinnin loppuun 7. Paina (RESET, PALAUTUS) -ruutua tai sulje suorittamista, uuni poistuu ohjelmointitilasta. 2.
Seite 212
Numeroidut Näyttö ruudut Vaihtoehdot ( ) = tehtaan asetus OP:10 Estää kuumennusajan lisäämisen uunin toimiessa. OP:11 (Sallii kuumennusajan lisäämisen uunin toimiessa.) OP:20 Kuumennusjakson lopussa kuuluu 3 sekunnin äänimerkki. OP:21 (Kuumennusjakson lopussa kuuluu 4 lyhyttä äänimerkkiä.) OP:30 (Sallii 99 minuuttia 99 sekuntia pitkän kuumennusajan.) OP:31 Sallii 10 minuuttia pitkän kuumennusajan.
Mikroaaltouunissa käytettävät Hoito ja puhdistus astiat Valtuutetun huoltoliikkeen on tarkistettava laite Suositeltavia Ei-suositeltavia vuosittain. Merkitse muistiin kaikki tarkistukset ja korjaukset myöhempää tarvetta varten. Lasi ja keramiikka Alumiinifolio Luonnonkuitukangas Ostoskassit Uunilampun vaihto Ei-kierrätetty paperi Uusiopaperi Muovi Lyijykristalli Sanomalehtipaperi Varotoimi Metalli Irrota virtajohto pistorasiasta tai katkaise virta Metallikoristeiset astiat virrankatkaisimesta ennen lampun vaihtamista välttääksesi sähköiskun vaaran.
Uunikammion, ulkopintojen ja oven Roiskesuojuksen puhdistus puhdistus Varotoimi Varoitus Uunin sisuksen vaurioitumisen estämiseksi älä käytä uunia ilman roiskesuojusta. Kipinöinti vioittaa uunin Irrota virtajohto pistorasiasta tai katkaise virta virrankatkaisimesta ennen uunin puhdistamista sisustaa, tukitankoa ja sekoitussiipeä, jos uunia käytetään roiskesuojuksen ollessa pois paikaltaan. välttääksesi sähköiskun, josta voi olla seurauksena vakava henkilövamma tai jopa kuolema.
Puhdista tai tarvitset lähimmän huoltoliikkeen osoitteen. Takuu- ilma-aukko kostealla kankaalla riittävän ilmanvirtauksen huolto on suoritettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. varmistamiseksi. Kuivaa huolellisesti. Amana suosittelee myös, että otat yhteyden valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos laite tarvitsee huoltoa takuuajan päättymisen jälkeen. A — Poistoilma-aukko...
Pikaohjeet Lue kappale “Tärkeitä turvatietoja” ennen kuin käytät Monivaiheinen kuumennus näitä “Pikaohjeita”. Jos et saa kaikkiin kysymyksiisi 1. Avaa uunin luukku. vastausta, katso tässä ohjekirjassa annettuja 2. Paina ruutua 1 noin 15 sekuntia. yksityiskohtaisia ohjeita. 3. Paina haluamaasi numeroruutua. 4. Paina numeroruutuja antaaksesi halutun Esiohjelmoitujen ruutujen käyttö...
Seite 217
Vaihtoehtoiset toiminta-asetukset 1. Avaa uunin luukku. 2. Paina ruutua 1 noin 15 sekuntia. 3. Paina piilossa olevaa ruutua. 4. Paina (START, KÄYNNISTYS) -ruutua siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. Katso vaihtoehtoja taulukosta. 5. Paina numeroruutua (0, 1-3) muuttaaksesi vaihtoehtoa. 6. Paina (START, KÄYNNISTYS) -ruutua tallentaaksesi muutokset.
Amana Appliances takaa tämän tuotteen, kun alkuperäinen ostaja käyttää sitä kaupalliseen ruoanvalmistukseen. ENSIMMÄINEN VUOSI Amana Appliances vaihtaa minkä tahansa osan (fob Amana, Iowa USA), joka on todistettavasti viallinen työn laadun tai materiaalien vuoksi. TOISESTA KOLMANNEN VUODEN LOPPUUN Amana Appliances vaihtaa minkä tahansa sähköosan (fob Amana, Iowa USA), joka on todistettavasti viallinen työn laadun tai materiaalien vuoksi.
återförsäljare. Programmerade tider och tillagningsnivåer .... 227 Garantiservice måste utföras av en auktoriserad Drift med programmerade knappar ......227 serviceperson. Amana rekommenderar vidare, att en Genomgång av programmerade knappar ....228 auktoriserad serviceperson kontaktas, om service Manuell tidsinställning ..........228 behövs efter garantins utgång.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Känn igen denna symbol som ett SÄKERHETSmeddelande VARNING Vid användning av elektrisk utrustning måste grundläggande säkerhetsföreskrifter iakttagas för att minska risken för brännskada, elektrisk stöt, brand eller personskada. 1. LÄS alla anvisningar innan utrustningen används. 8. ANVÄND EJ denna utrustning om den har en skadad sladd eller stickkontakt, om den ej fun- 2.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var försiktig För att minska risken för brand inuti ugnen: a. TILLAGA EJ mat för länge. Passa noga c. STÄNG UGNSLUCKAN, stäng av ugnen och dra utrustningen om papper, plast eller andra ur sladden eller stäng av strömmen vid säkringen brännbara föremål placeras inuti ugnen i eller proppskåpet, om materialet inuti ugnen matlagningssyfte.
Seite 222
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var försiktig För att undvika personskador eller skada på egendom: 1. Rör kraftigt om i, eller häll upp vätskor före 7. Använd ej vanliga ugnstermometrar i ugnen. uppvärmning med mikrovågsugn för att förhin- De flesta ugnstermometrar innehåller kvicksilver dra spontan kokning eller eruption.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT FÖREBYGGA EVENTUELL EXPONERING FÖR STORA MÄNGDER MIKROVÅGSENERGI a. FÖRSÖK INTE att använda ugnen med luckan c. ANVÄND EJ ugnen om den är skadad. Det är öppen eftersom detta kan leda till skadlig expone- i synnerhet viktigt att ugnsluckan kan stängas ring för mikrovågsenergi.
Jordningsanvisningar Installation Yttre ekvipotentiellt jordad terminal En del modeller är försedda med en sekundär Varning! jordningsterminal. Terminalen ger en yttre jordningsanslutning, som För att undvika risk för elektriska stötar eller dödsfall används tillsammans med kontaktens jordningsstift. måste denna utrustning vara jordad. Den sitter utanpå...
Knappar Effektnivå Används för att ställa in effektnivån. Ugnen kan arbeta med full eller reducerad effekt; eller utan effekt. Om ugnens effektnivå är ställd till 0%, sker ingen upp- värmning under den förinställda tiden. Effekten ökas i steg om 10% i taget. Om du inte väljer effektnivå, drivs ugnen med 100% effekt.
Bildskärmar : 30 - - - - • Visar upptining, 30 sekunders uppvärmningstid samt • Visas efter det att ugnen har kopplats in. knapp 8. Öppna ugnsluckan för att återställa. 88: 88 op: 11 • — visas att knapparna kan programmeras. Visar att ugnen pausas eller är klar för nästa inställning.
Drift Bildskärm vid start Drift med programmerade knappar Efter det att utrustningen har kopplats in, kommer Ugnen är försedd med 10 förinställda nummerknappar. bildskärmen att visa 4 långa streck och ett kort. Öppna Instruktionerna gäller fabriksinställningen. och stäng ugnsluckan för att återställa bildskärmen och Omprogrammerade ugnar kan reagera annorlunda än aktivera knapparna.
Genomgång av programmerade knappar Manuell tidsinställning 1. Öppna ugnsluckan. 1. Öppna ugnsluckan, placera maten i ugnen och • Bildskärmen visar stäng ugnsluckan. • Bildskärmen visar • Fläkten sätts i gång och ljuset tänds. • Fläkten sätts igång och ljuset är tänt. •...
Programmering Programmerade nummerknappar Att programmera flera moment Ugnen kan programmeras till fyra separata 1. Öppna ugnsluckan. uppvärmningsmoment utan avbrott. • Bildskärmen visar 1. Öppna ugnsluckan. • Fläkten sätts igång och ljuset tänds. • Bildskärmen visar • Om dörren stängs eller om (ÅTERSTÄLL) •...
Deaktivering av programmerad knapp 1. Öppna ugnsluckan. • Bildskärmen visar • Fläkten sätts igång och ljuset tänds. • Om dörren stängs eller om (ÅTERSTÄLL) trycks in innan programmeringssekvensen är fullbordad, kommer ugnen att gå ur programmeringsläget. 2. Håll knapp 1 intryckt i ca 15 sekunder. •...
Användaralternativ 1. Öppna ugnsluckan. Bildskärmen visar “door” (dörr). 5. Tryck på en siffra för att byta alternativ. (0,1-3). (ÅTERSTÄLL) • Om dörren stängs eller om 6. Tryck på (START) för att spara ändringarna. trycks in innan programmeringssekvensen är • Upprepa steg 4-6 för att ändra ytterligare fullbordad, kommer ugnen att gå...
Seite 232
Alternativ Nummerknapp Bildskärm ( ) = standardinställning OP:10 Förhindrar förlängning av uppvärmningstiden under uppvärmningen. OP:11 (Medger förlängning av uppvärmningstiden under uppvärmningen.) OP:20 En 3 sekunder lång signal hörs efter varje uppvärmningscykel. OP:21 (4 korta signaler hörs efter varje uppvärmningscykel.) OP:30 (Medger 99 minuter och 99 sekunders uppvärmningstid.) OP:31 Medger 10 minuters uppvärmningstid.
Redskap och kokkärl för Skötsel och rengöring mikrovågsugn Rekommenderas Rekommenderas ej En auktoriserad serviceperson måste kontrollera utrustningen en gång om året. Skriv ned alla service- Glas/stengods Aluminiumfolie tillfällen samt reparationer för framtida bruk. Tyg av naturliga fibrer Påsar från livsmedelsbutik Ej återvunnet papper Återvunnet papper Byte av ugnslampan...
Rengöring av insida, utsida och lucka Rengöring av stänkskydd Var försiktig Varning! För att undvika svåra personskador och dödsfall, För att undvika skador på ugnsutrymmet, skall ugnen måste nätsladden kopplas ur eller säkringen slås ej användas utan att stänkskyddet är monterat på ifrån, innan ugnen rengörs.
återförsäljare. Garantiservice måste utföras av en auktoriserad serviceperson. Amana rekommenderar vidare, att en auktoriserad serviceperson kontaktas, om service behövs efter garantins utgång. A—Luftutsläppsventil...
Snabbinstruktioner Läs “Viktiga säkerhetsanvisningar” innan “snabb- Flera uppvärmningsmoment instruktionerna” används. För obesvarade frågor 1. Öppna ugnsluckan. hänvisar vi till de specifika avsnitten med detaljer 2. Håll knapp 1 nedtryckt i cirka 15 sekunder. i denna handbok. 3. Tryck på önskad nummerknapp. 4.
Seite 237
Användaralternativ 1. Öppna ugnsluckan. 2. Håll knapp 1 nedtryckt i cirka 15 sekunder. 3. Tryck på den dolda knappen. 4. Gå vidare till nästa alternativ genom att trycka på (START) . Se tabell för tillgängliga alternativ. 5. Tryck på en nummerknapp (0, 1-3) för att byta alternativ.
Amana Appliances garanterar denna produkt när den ursprungliga användaren använder ugnen för kommersiellt matlagningsbruk FÖRSTA ÅRET Amana Appliances kommer att byta ut alla delar f.o.b. Amana, Iowa, USA, som har visat sig vara defekta till följd av brister i material eller utförande. ANDRA OCH TREDJE ÅRET Amana Appliances kommer att byta ut alla elektriska delar f.o.b.