Seite 1
LED SOLAR LIGHT LED SOLAR LIGHT SOLARNA LED-SVETILKA Assembly, operating and safety instructions Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO LED SOLÁRNE SVIETIDLO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-SOLARLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282451...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ...........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical Data ..........................Page 6 Scope of delivery ........................Page 6 General safety instructions ..................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 7 Function .............................Page 7 Before use ..........................Page 8 Charging the rechargeable batteries..................Page 8 Assembly ..........................Page 8...
LED solar light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
These rechargeable batteries store the electricity fed by the solar cell. Fully charged rechargeable batteries will provide about 2 hours of light on the „PIR“ setting, and about 8 hours on „ECO“. In summer completely drained rechargeable batteries take about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight.
The switch on the light head (Fig. C) features the following functions: Position „OFF“: Motion sensor and light head are off. In direct sunlight the rechargeable batteries are charged by the solar cell . Use this setting to charge drained batteries (see „Charging the rechargeable batteries“).
Troubleshooting = Problem = Cause = Solution Product doesn‘t come on. Switch set to „OFF“ position. Set switch to “ECO” / “PIR” position. Dirty motion sensor Clean motion sensor Rechargeable batteries are drained. Charge rechargeable batteries (see „Charging the rechargeable batteries“). Product is flickering.
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 11
Uvod ............................Stran 13 Predvidena uporaba ........................Stran 13 Opis delov ..........................Stran 13 Tehnični podatki ......................... Stran 13 Obseg dobave ........................... Stran 13 Splošni varnostni napotki ..................Stran 14 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................Stran 14 Delovanje ..........................
Solarna LED-svetilka Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Akumulatorji shranjujejo električno energijo, ki prihaja iz sončne celice. Povsem napolnjene akumula- torje zagotavljajo dovolj energije za 2 uri osvetljevanja pri položaju stikala „PIR“ in za približno 8 ur pri položaju stikala „ECO“. Poleti traja polnjenje popolnoma izpraznjenih akumulatorjev pri rednem sončnem obsevanju približno 2 do 4 dni.
Pri izboru kraja montaže sončne celice poskrbite, da na sončno celico in senzor za zatemni- tev ne bo vplival drug vir svetlobe, npr. ulična razsvetljava. Stikalo glave svetilke (sl. C) ima naslednje funkcije: Položaj „OFF“: Senzor gibanja in glava svetilke sta izklopljena.
Odprava napak = Težava = Vzrok = Rešitev Izdelek se ne vklopi. Stikalo je v položaju „OFF“ (izklop). Prestavite stikalo v položaj „ECO“ / „PIR“. Senzor gibanja je umazan. Očistite senzor gibanja Akumulatorji so prazni. Napolnite akumulatorje (glejte poglavje „Polnjenje akumulatorjev“). Svetloba izdelka plapola.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 18
Úvod ............................Strana 20 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 20 Popis dílů ..........................Strana 20 Technické údaje ........................Strana 20 Obsah dodávky ........................Strana 20 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 21 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 21 Funkce .............................Strana 21 Před prvním uvedením do provozu ..............Strana 22 Nabíjení...
LED solární svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny k obsluze! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
V těchto akumulátorech se ukládá elektrická energie dodávaná solárním článkem. Úplně nabité akumulátory dodávají v poloze voliče „PIR“ energii pro přibližně 2 hodiny, v poloze voliče „ECO“ pro přibližně 8 hodin světla. Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při pravidelném dopadu slunečních paprsků asi 2 až 4 dny.
Volič hlavy světla (obr. C) má následující funkce: Poloha „OFF“: Pohybový senzor a hlava světla jsou mimo provoz. Akumulátory se dobíjejí slunečním světlem přes solární článek . Použijte tuto polohu voliče pro nabíjení akumulátorů (viz „Nabíjení akumulátorů“). Poloha „ECO“: Při dopadu slunečního světla na solární článek se akumulátory nabíjejí. Hlava světla se při stmívání...
Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Výrobek se nezapíná. Nastavte volič do polohy „OFF“. Volič nastavit do polohy „ECO“ / „PIR“. Pohybový senzor je znečištěný. Pohybový senzor vyčistit. Akumulátory jsou vybité. Nabít akumulátory (viz „Nabíjení akumulátorů). Výrobek mihotá. Akumulátory jsou skoro vybité.
Akumulátory se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Proto odevzdejte opotřebované akumuláto- rové články u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
Seite 25
Úvod ............................Strana 27 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 27 Popis častí ..........................Strana 27 Technické údaje ........................Strana 27 Obsah dodávky ........................Strana 27 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .............Strana 28 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 28 Funkcia ...........................Strana 29 Pred prvým uvedením do prevádzky ............Strana 29 Nabíjanie akumulátorových batérií...
LED solárne svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Ná- vod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Funkcia Solárny článok mení svetelnú energiu slnka na elektrickú energiu. Prostredníctom pripojeného prúdo- vého kábla nabíja akumulátorové batérie zabudované v priečinku pre akumulátorové batérie Tieto akumulátorové batérie ukladajú elektrickú energiu napájanú z elektrického článku. Plne nabité akumulátorové batérie dodávajú pri polohe spínača „PIR“ energiu na približne 2 hodiny svetla, v polohe spínača „ECO“...
Uvedenie do prevádzky Poznámka: Solárny článok funguje i ako súmrakový senzor, zatiaľčo súmrakový senzor reaguje iba na pohyb. Pri výbere montážneho miesta solárneho článku dbajte na to, aby solárny článok a rovnako aj súmrakový spínač nebol ovplyvňovaný iným svetelným zdrojom, ako napr. pouličnou lampou. Spínač...
Čistenie a údržba Pred čistením výrobok vypnite. Na čistenie použite mierne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna, a jemný čistiaci prostriedok. Pravidelne kontrolujte najmä senzor pohybu a solárny článok ohľadom znečistení. Pravidelne čistite senzor pohybu a solárny článok, aby bolo zaručené bezchybné fungovanie. Najmä...
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES a jej zmien.
Seite 32
Einleitung ..........................Seite 34 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 34 Teilebeschreibung ........................Seite 34 Technische Daten ........................Seite 34 Lieferumfang ..........................Seite 34 Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 35 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 35 Funktion ............................Seite 36 Vor der ersten Inbetriebnahme ................Seite 36 Akkus aufladen ..........................Seite 36 Montage ...........................Seite 36 Produkt montieren ........................Seite 36...
LED-Solarleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Funktion Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Über das angeschlossene Stromkabel lädt sie die im Akkufach eingebauten Akkus auf. Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene Akkus liefern in der Schalterstellung „PIR“ Energie für etwa 2 Stunden Licht, in der Schalterstellung „ECO“...
Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Produkts. Inbetriebnahme Hinweis: Die Solarzelle funktioniert auch als Dämmerungssensor, während der Bewegungssensor nur auf Bewegungen reagiert. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes der Solarzelle darauf, dass die Solarzelle, genauso wie der Dämmerungssensor, nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Straßenbe- leuchtung, beeinflusst wird.
Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage nicht ausreichend sein, laden Sie die Akkus auf oder wechseln Sie diese (siehe „Akkus aufladen“ bzw. „Wartung / Akkus wechseln“). Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 39
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00513A Version: 02 / 2017 Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: HG00513A012017-SI/CZ/SK IAN 282451...