Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Járókötél
slackstar ist die Handelsmarke der
Braun GmbH -
mit Sicherheit Qualität
Am Grünberg 8
D-92318 Neumarkt
Tel: +49 91 81/23 07-0
Fax: +49 91 81/23 07-70
slackstar.de
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
I
struzioni per l'uso
Bruganvisning
Návod k použotí
Instruksjoner
Gebruiksaanwijzingvoor
Járókötél
Návod na použitie
slackstar.de
Stand 08/12
GB
FR
ES
IT
DK
CZ
NO
NL
HU
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für slackstar Slackline

  • Seite 1 Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso struzioni per l‘uso Bruganvisning Návod k použotí Instruksjoner Gebruiksaanwijzingvoor Járókötél slackstar ist die Handelsmarke der Návod na použitie Braun GmbH - mit Sicherheit Qualität Am Grünberg 8 D-92318 Neumarkt Tel: +49 91 81/23 07-0 Fax: +49 91 81/23 07-70 slackstar.de...
  • Seite 2 Instructions for use for: slackline systems in different compositions The term „Slackline“ describes the act of balancing on a belt strap, the so-called line, that is pulled taut between two stationary points. The objective is to try to balance or execute tricks on the line Standard DIN79400 is applicable to slackline sets including ratchet cover only.
  • Seite 3 Omvang van Attachment of the ratchet cover A kiszállítás Obsah zásielky before tensioning the line (ratchet cover included optionally / only for slackline sets in accordance with DIN 79400 is the ratchet protection Leveranseomfang dodávky de levering tartalma part of the scope of delivery)
  • Seite 4 Verankerung / Anschlaghöhe: Wir warnen ausdrücklich davor, die Line höher als 90 cm zu spannen, da hier tödliche Verletzungsgefahr besteht. Ideale Höhe der gespannten Line ist Kniehöhe, da hier eine gute Auf- und Absteigemöglichkeit gewährleistet ist und nur geringe Verletzungsgefahren bestehen. Maximale Höhe der gespannten Line ist Schritthöhe aber nicht höher als 90 cm. Über Schritthöhe ge- spannte Lines können schmerzhaft zwischen die Beine schlagen.
  • Seite 5 Schutz des Anschlagpunkts / Baumschutz: Anschlagstrukturen (z.B. Bäume) sind geeignet vor Beschädigung zu schützen. Protection of the attachment point / tree protection: Attachment structures (e.g. trees) must be suitably protected against damage. Protection du point d’arrimage / protection des arbres : Les supports utilisés pour l’arrimage (ex.
  • Seite 6 Aufbau des Slacklinesystems: Set 6teilig Aufbau des Slacklinesystems: Set 2teilig  (A) nach Festdrehen eine 1/4 Umdrehung zurück Setting up the slackline system: 2-part set Installation of the slackline system: Installation of the slackline system: 6-part set Installation du système Slackline: kit 2 pièces...
  • Seite 7 Spannen der Line mit der „ergo-link“ sowie „super-link“ Spannratsche (mit vorgelagerten Bolzen). B 26: Maximal 3-5 Bandwicklungen! 60 ° Pull the line taut using the „ergo-link“ and the „super-link“ ratchet tensioner (with upstream bolts). B 26: maximum 3-5 belt strap windings! max. 40 kg Tendre la sangle au moyen des tendeurs à cliquet „ergo-link“ et „super-link“ (avec (400N) boulon en amont). B 26 : 3-5 enroulements de sangle maximum! Tensar la línea con las carracas para tensar „ergo-link“ y „super-link“ (con pernos...
  • Seite 8 Spannen der Line mit der „g-link“ Spannratsche (ohne vorgelagerten Bolzen). B 37: Maximal 3-5 Bandwicklungen! 60° 60 ° Pull the line taut using the „g-link“ ratchet tensioner (without upstream bolt). B 37: maximum 3-5 belt strap windings! max. 40 kg Tendre la sangle avec le tendeur à cliquet „g-link“ (sans boulon en amont). (400N) B 37 : 3-5 enroulements de sangle maximum ! Tensar la línea con la carraca para tensar „g-link“ (sin pernos situados delante).
  • Seite 9: Gewährleistung

    Von der Gewährleistung ausgenommen sind: sig. Den frie ende af linen må ikke holdes i hånden, da der er risiko for, at linen kan svirpe tilbage. Når låsen er løsnet, kan linen trækkes af akslen. Nu kan slackline-systemet afmonteres. Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normalen Verschleiß und Verbrauch, sowie Mängel, die den Wert oder Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Verwendung anderer Demontáž / Uvolnění systému slackline (pro všechny varianty systému slackline) B 42 a B 43...
  • Seite 10 Az eredetitől eltérő alkatrészek használata a garancia megszűnését vonja maga után. A garanciaigény kizárólag a vásárlást igazoló számlával érvényesíthető. A hevederen (B 44) megjelenő male usura o uso improprio. Nemmeno fettucce appena o completamente tagliate sono motivo di reclamo, ma di uso improprio. La Slackline è resistente ai raggi UV. In caso di sbiadimento o alter- bevágások nem adnak okot reklamációra.
  • Seite 11 Čistenie, ošetrovanie a skladovanie El fi n y la función del sistema de Slackline es el balanceo sobre el Slackline. No se permiten los fi nes abusivos. Se excluye la responsabilidad del fabricante y del vendedor para todos los demás Nepoužívajte žiadne chemikálie alebo mydlo a prací prostriedok. Textílie skladujte v suchých a dobre vetraných priestoroch. Chráňte pred ohňom, chemikáliami, usos inadecuados del producto.
  • Seite 12 Hæftelse parts of the slackline system do not have any best-before date! If you have any doubt regarding the safety of the slackline system, the system must be replaced immediately. The belt straps are Slackline-systemets formål og funktion er balancering på slacklinen. Uretmæssige anvendelsesformål er ikke tilladt. Producent og sælger hæfter ikke for enhver anden og ukorrekt anvendelse af disposed of as residual waste and the iron parts must be disposed of as scrap metal.
  • Seite 13 Il sistema Slackline è un attrezzo sportivo da usare con estrema cautela. A causa della trazione sulla Slackline, si forma una forza enorme sul prodotto. Con tale tensione, la fettuccia può The slackline system is a piece of sports equipment that must be used with the utmost diligence. An extreme force can be applied to the slackline when it is tensioned. Under this tension,...
  • Seite 14 Biztonsági felhívások – Kérjük betartani! Systém slackline je sportovní nářadí, které je nutné používat s maximální opatrností. Na slackline může být napínáním vyvíjena nadměrná síla. Pod tímto napětím může popruh při A slackline rendszere sporteszköz, melyet rendkívüli körültekintéssel kell használni. A stackline rendszerére a feszítés során hatalmas erő fejthető ki. Ezen feszültség a helytelen használat nepřípustném použití...
  • Seite 15 Entretien et fin de vie Vedligeholdelse og nedtagning Avant chaque utilisation, le système Slackline doit faire l’objet d’une inspection visuelle afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Slackline-systemet skal kontrolleres visuelt for skader før brug. Les sangles / gaines et parties en fer ne doivent plus être utilisés quand l’un des points ci-après apparaît: Selebånd / slanger og jerndele må...
  • Seite 16 Karbantartás és elhasználódás Před každým použitím prohlédněte, zda není systém slackline poškozen. A slackline rendszerének épségét minden használat előtt vizuális ellenőrzésnek kell alávetnie. Bezpečnostní pásy / hadice a železné díly se nesmějí dále používat, pokud se vyskytne jeden z níže uvedených bodů.
  • Seite 17 Slackline system: is a piece of sports equipment consisting of an accessible, non-rigid element, including attachment part and tensioning element, attached between two attachment points so as Sistema Slackline: è un attrezzo sportivo, costituito da un elemento non rigido e sul quale si può camminare, con incluso il pezzo di fissaggio e il pezzo tensore, e che viene fissato tra due punti...
  • Seite 18 Kifejezések magyarázata: Systém slackline: je sportovní nářadí obsahující nepevný prvek, po kterém lze chodit, včetně upevňovacího dílu a napínacího prvku, který se upevní mezi dva kotvicí body pro balancování. Slacklinesystem: egy sporteszköz, mely egy a testsúlyt elbíró, nem merev elemből, egy rögzítő-, valamint egy feszítőegységből áll, melyet két fix pont közé rögzítenek a rajta való egyensúlyo- Slackline: prvek systému slackline, po kterém lze chodit...