Seite 1
Quick Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning...
Seite 2
Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH Im Tiefen See 45 D-64239 Darmstadt Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 Email: info@hbm.com Internet: www.hbm.com Mat.: 7-2001.1221 DVS: A1221-5.2 07.2014 E Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH. Subject to modifications. Wijzigingen voorbehouden. All product descriptions are for general information only.
Seite 3
Quick Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning SLS Lifter Scale...
I1609, contains relevant information for installation and mounting, as well as for adjustment and subsequent verification. The SLS lifter scale is a medical device and must only be used by persons whose training or know-how qualifies them to guarantee proper handling.
Seite 6
SLS lifter scale. For more detailed information, see mounting and use instructions I1609. S The SLS lifter scale is not designed for use in a potentially explosive at mosphere. Potentially explosive atmospheres can be produced by the use of flammable anesthetic agents, skincleaning agents or skin disinfectants.
This marking draws your attention to important infor mation about the product or about handling the prod Important uct. HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
Follow the instructions given by the manufacturer of the cleaning agent or disinfectant when using their product. S If the SLS lifter scale is to be used in areas where there is infection, sterile drapes must be used. S The SLS lifter scale must be stored somewhere dry, at temperatures between +10°C and +40°C.
Do not use rechargeable batteries or a direct voltage source. Do not touch the contacts. Notice Batteries do not belong in household garbage. Please recycle used batteries at public collection points, or through your retailer. HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
If the initial (tare) loading of the scale exceeds 20% of the weighing range, automatic zeroing does not take place. In this case, taring must be done manually (see section 4.4). HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
Press the G/N key once again to toggle between the scale zero setting and the gross weight. " Only then should the patient sit in the sling. The weight can now be read on the display. HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
Press the G/N key once to tare The total weight is set to zero Once the patient gets out of the cradle, their weight is dis played with a negative sign. HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
(see type plate on the back of the device). Underload " Press the ON/OFF key twice to switch the scale off and then on again. Battery status The batteries are flat and must be replaced! HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
Press the G/N key once again to activate the automatic switch-off time (Power Off) setting " Make the selection by repeatedly pressing the ON/ OFF key (the number flashes): 1‐5 x HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
Press the G/N key twice to go back to weighing mode Setting/changing the filter The SLS lifter scale has the option to filter the weight display by making rele vant settings. " Switch the scale on and wait for X10 seconds (see section 4.1).
Seite 16
At this point, you can check AF or change it again by pressing ON/OFF once again. " Press the G/N key once to go back to weighing mode. You can now weigh. HBM Short Reference Guide Lifter Scale A1221-5.2 Issue July 31, 2014...
Seite 17
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Lifterwaage SLS...
Seite 18
........HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Für die Installation und Montage, sowie Justierung und Nacheichung gibt die komplette Montage- und Bedienungsanleitung I1609 entsprechende Hinweise. Die Lifterwaage SLS ist ein medizinisches Gerät und darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung oder Kenntnisse die Gewähr für eine sachgerechte Handhabung bieten.
Seite 20
S Dieses Gerät entspricht den Anforderungen nach 2009/23/EG sowie 93/42/EWG und ist funkentstört entsprechend den geltenden harmonisierten Normen EN 606011 und EN6060112. S Im Umkreis um die Lifterwaage SLS dürfen keine elektromagnetische Strah lung emittierenden Geräte wie z.B. Mobiltelefone oder Röntgengeräte betrieben werden. Näheres siehe Montage und Gebrauchsanweisung I1609.
CE-Kennzeichnung Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG‐Richtlinien entspricht (die Konformitätserklärung finden Sie auf der Website von HBM (www.hbm.com) unter HBMdoc). Gesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnung zur Entsorgung Nicht mehr gebrauchsfähige Altgeräte sind gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften für Umweltschutz...
Text und kennzeichnet Verweise auf Kapitel, Bilder oder externe Dokumente und Dateien. Gerät -> Neu Fette Schrift kennzeichnet Menüpunkte sowie Dialog‐ und Fenstertitel in Programmoberflä chen. " Das Dreieck am Beginn einer Zeile kennzeich net Handlungsanweisungen. HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Die Angaben der Reinigungs und Desinfektionsmittelhersteller sind beim Anwenden zu beachten. S Bei der Benutzung der Lifterwaage SLS in infektiösen Bereichen sind Ste rilbezüge (Drapes) zu verwenden. S Die Lifterwaage SLS ist im Temperaturbereich von +10°C bis +40°C trocken zu lagern.
Hinweis Nur 1,5V Batterien Typ AA einsetzen. Keine Akkus oder Direktspannungsquelle verwenden. Die Kontakte nicht berühren. Hinweis Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte verbrauchte Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen oder im Handel zurückzugeben. HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Anzeige der verwendeten Software Automatische Nullstellung (X3 Sekunden) Wenn die Vorbelastung der Waage (Tara) 20 % des Wägebereiches überschreitet, wird die automatische Nullstellung nicht ausgeführt. In diesem Fall muss manuell tariert werden (siehe Kapitel 4.4). HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Sie können nun wiegen " Durch erneutes Drücken der G/NTaste kann zwi schen WaagenNull und Bruttogewicht umgeschaltet werden. " Erst danach ist der Patient in die Schlinge zu setzen. Das Gewicht kann nun vom Display abgelesen werden. HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Danach ist der Patient aus der Waage zu entfernen (Anzeigewert jetzt negativ) Die nicht mit zu messenden Gewichte von Schlinge, Handtuch o.ä. ver bleiben an der Waage oder sind wieder anzuhängen. Der jetzt angezeigte Wert ohne das Minuszeichen entspricht dem tatsächlichen Körpergewicht des Patienten. HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Waage überlastet! Bitte beachten Sie die Nennlast der Waage (siehe Typenschild auf der Geräterückseite). Unterlast " 2 x ON/OFF-Taste drücken: Waage aus- und erneut einschalten. Batterie Status Die Batterien sind leer und müssen gewechselt werden! HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Einheit kg " ~5 Sekunden gedrückt halten 5 sec. Einheit lb Die Umschaltung von lb in kg erfolgt auf die gleiche Art und Weise. Die zuletzt ein gestellte Einheit bleibt auch nach dem Ausschalten erhalten. HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
(nur bei unbelasteter Waage) Ausschalten automatisch nach 60 Sek. (nur bei unbelasteter Waage) Ausschalten automatisch nach 5 Min. (nur bei unbelasteter Waage) Ausschalten automatisch nach 10 Min. (nur bei unbelasteter Waage) " Bestätigung der Auswahl mit G/N‐Taste HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
1‐2 x oder " 2 x drücken der G/N-Taste: zurück zum Wiegemodus Filtereinstellung/‐änderung Die Lifterwaage SLS verfügt über die Möglichkeit, die Gewichtsanzeige durch entsprechende Einstellungen zu filtern. " Waage einschalten und X10 Sekunden warten (siehe Kapitel 4.1). " Gleichzeitiges drücken der ON/ OFF- und G/N‐Taste aktiviert...
Seite 32
Bestätigung der Auswahl und Übernahme der Ein stellungen mit G/N‐Taste An dieser Stelle können Sie AF durch erneutes Drücken von ON/OFF kontrollieren bzw. nochmals ändern. " 1 x drücken der G/N-Taste: zurück zum Wiegemodus Sie können nun wiegen. HBM Kurzanleitung Lifterwaage A1221-5.2 Ausgabe 31.07.2014...
Seite 33
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Balance suspendue SLS...
Seite 34
Réglage / modification du filtre ....... HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
I1609 fournit des instructions pour installer et monter, mais aussi pour ajuster et ré-étalonner la balance. La balance suspendue SLS est un appareil médical qui ne doit être utilisé que par des personnes pouvant assurer une manipulation correcte de par leur for...
Seite 36
SLS. Pour plus d'informations, voir la notice de montage et d'uti lisation I1609. S La balance suspendue SLS n'est pas conçue pour être utilisée dans un environnement explosible. De telles atmosphères explosibles peuvent appa raître en cas d'utilisation de produits inflammables tels que des produits anesthésiants, des produits de nettoyage de la peau ou des produits désin...
Le marquage CE permet au constructeur de garantir que son produit est conforme aux exigences des directives européennes correspondantes (la déclaration de conformité est disponible sur le site Internet de HBM (www.hbm.com) sous HBMdoc). Marquage d'élimination des déchets prescrit par la loi Les appareils usagés devenus inutilisables ne doivent...
Les caractères en gras indiquent des options de menu ou des titres de fenêtres ou de boîtes de dialogue d'interfaces logicielles. " Le triangle au début d'une ligne signale une action à effectuer. HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
S En cas d'utilisation de la balance suspendue SLS dans des zones infectieuses, utiliser des housses (champs) stériles. S La balance suspendue SLS doit être stockée dans un endroit sec entre +10°C et +40°C. Éviter toute condensation. ATTENTION La pression dans les piles augmente lorsqu'elles se déchargent.
Ne pas utiliser d'accus ou de source de tension directe. Ne pas toucher les contacts. Note Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Déposer les piles usagées dans les points de collecte publics ou dans le commerce. HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
Si la précharge de la balance (tare) dépasse 20 % de l'étendue de pesage, il n'y a pas de mise à zéro automatique. Dans ce cas, il est nécessaire de procéder au tarage manuellement (voir chapitre 4.4). HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
" Ne placer le patient dans la boucle qu'après cette opération. Le poids peut désormais être lu sur l'écran. HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
Les objets qui ne sont pas à peser comme la boucle, la serviette, etc. sont restés sur la balance ou doivent y être remis. La valeur maintenant affichée sans signe moins correspond au poids effectif du corps du patient. HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
Charge insuffisante " Appuyer 2 x sur la touche ON/OFF : arrêt, puis remise en marche de la balance. État de la batterie Les piles sont déchargées et doivent être remplacées ! HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
Unité kg " Maintenir appuyé ~5 secondes 5 sec. Unité lb La commutation de Lb en kg fonctionne de la même manière. L'unité réglée lors de l'arrêt de la balance est conservée. HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
(PO) en appuyant à nouveau sur ON/OFF. " Appuyer 1 x sur la touche G/N : aller au réglage du filtre AF 1‐2 x " Appuyer 2 x sur la touche G/N : retour au mode de pesage HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
Commutation d'unité (kg ↔ Lb) Réglage / modification du filtre La balance suspendue SLS offre la possibilité de filtrer l'affichage du poids via un réglage approprié. " Allumer la balance et attendre X10 secondes (voir chapitre 4.1). " Appuyer simultanément sur les touches ON/OFF et G/N pour activer le mode interactif.
Seite 48
Commutation d'unité (kg ↔ Lb) " Appuyer 1 x sur la touche G/N : retour au mode de pesage Vous pouvez maintenant procéder au pesage. HBM Guide rapide Balance suspendue A1221-5.2 Édition 31.07.2014...
Seite 49
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Bilancia sospesa SLS...
Seite 50
........HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
Istruzioni per il montaggio e l'uso I1609. La bilancia sospesa SLS è un dispositivo medicale e può essere utilizzato sol tanto da persone che sono in grado di manipolarla correttamente grazie alla loro formazione o alle loro conoscenze.
Seite 52
X. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l'uso I1609. S La bilancia a sospensione SLS non è idonea per l'utilizzo in ambiente con pericolo di esplosione. Anestetici, detergenti cutanei o altri disinfettanti cuta...
- può causare lesioni lievi o medie alle persone. – Questo simbolo rimanda ad una situazione che Avvertenza in caso di mancato rispetto delle disposizioni di – sicurezza può causare danni materiali. HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
Per l'uso attenersi ai dati del produttore dei detergenti e disinfettanti. S Per l'utilizzo della bilancia sospesa SLS in ambienti infettivi, utilizzare rivesti menti sterili (drappi). S La bilancia sospesa SLS deve essere immagazzinata in luogo asciutto a temperature comprese tra +10 e +40 °C.
Non utilizzare accumulatori o prese dirette di tensione. Non toccare i contatti. Avviso Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Consegnare le batterie usate ai centri di raccolta pubblici o disponibili nel mercato. HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
Se il precarico della bilancia (tara) supera il 20% del campo di pesatura, la posizione zero automatica non viene eseguita. In questo caso occorre effettuare una taratura manuale (vedere il capitolo 4.4). HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
Premendo di nuovo il tasto G/N, è possibile passare da peso zero a peso lordo della bilancia. " Soltanto a questo punto si può posizionare il paziente nelle cinghie. Il peso viene letto ora sul display. HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
I pesi che non devono essere misurati (cinghia, asciugamano, o simili) rimangono sulla bilancia, o devono essere nuovamente appesi alla bilancia. Il valore ora visualizzato senza segno meno corrisponde al peso effettivo del paziente. HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
(vedere la targhetta dei dati caratteristici applicata sul retro dell'apparecchio) Sottocarico " Premere 2 volte il tasto ON/OFF: per spegnere e riaccendere la bilancia. Stato batteria Le batterie sono scariche e devono essere sostituite! HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
Modo Dialogo (Standard_Function) Premere di nuovo il tasto G/N per attivare l'impostazione del tempo di spegnimento automatico (Power Off) " Selezionare premendo più volte il tasto ON/OFF (la cifra lampeggia): 1‐5 x HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
" Premere 2 volte il tasto G/N: indietro a modo pesatura Impostazione/Modifica filtro La bilancia sospesa SLS permette di filtrare l'indicazione di peso in base a spe cifiche impostazioni. " Accendere la bilancia e attendere X10 secondi (vedere il capitolo 4.1).
Seite 62
A questo punto è possibile controllare, ovvero modificare di nuovo AF premendo nuovamente ON/OFF. " Premere 1 volta il tasto G/N: indietro a modo pesa tura A questo punto si può procedere alla pesatura. HBM Brevi istruzioni per l'uso Bilancia sospesa A1221-5.2 Edizione 31.07.2014...
Seite 63
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Báscula colgante SLS...
Seite 64
Español Instrucciones de seguridad e indicaciones generales ..Símbolos incorporados al dispositivo ......Señalización de las indicaciones usada en este manual .
I1609. La báscula colgante SLS es un dispositivo médico y sólo debe ser utilizado por personas que pueden garantizar un manejo adecuado debido a su formación o conocimientos.
Seite 66
93/42/CEE y está protegido contra perturbaciones conforme a las normas armonizadas aplicables EN 606011 y EN6060112. S En el entorno de la báscula colgante SLS no se deberán operar dispositivos emisores de radiación electromagnética, tales como teléfonos móviles o aparatos de rayos X.
Mediante la marca "CE", el fabricante garantiza que su producto es conforme a las exigencias de las normas relevantes de la CE (la declaración de conformidad puede consultarse en la página web (www.hbm.com) en HBMdoc). Identificación prescrita por la ley para la eliminación de residuos Los equipos usados inutilizables deberán eliminarse...
S Cuando se usa la báscula colgante SLS en áreas infecciosas, utilizar cubiertas estériles (cortinas). S Almacenar la báscula colgante SLS en seco en un rango de temperaturas entre +10°C y +40°C. Evitar la condensación. ATENCIÓN La presión de las pilas aumenta cuando se descargan. Por lo tanto, hay una válvula de seguridad integrada que se abre cuando la presión llega a ser...
Pesaje Pesaje Test de segmentos La báscula está lista unos 10 segundos después de encenderla. Importante Durante este tiempo no debe moverse ni cargarse. " Pulsar 1 vez la tecla ON/OFF: la báscula se enciende Test de segmentos del visor (X5 segundos) Durante la ejecución automática del test de segmentos, obser...
Pesaje Instrucciones generales para el pesaje S Para pesar al paciente, sentarlo suspendido en el receptor de carga (p. ej. eslinga del asiento). Tener en cuenta de no exceder la carga total admisible de la báscula. S Durante el pesaje no se debe tocar ni al paciente ni el soporte. Evitar movimientos pendulares.
Pesaje Pesaje al encender la báscula con paciente Una vez finalizado el test de segmentos conforme al apartado 4.1, la báscula muestra un valor de peso indefinido. (Atención: no se trata del peso del paciente) " Pulsar 1 vez la tecla ON/OFF: la báscula se enciende Test de segmentos del visor (X5 segundos) A continuación se apagan todos los segmentos...
Avisos " Pulsar 1 vez la tecla G/N: Tarar El peso completo se pone en cero Después de retirar al paciente del dispositivo de transporte, su peso se muestra con un signo negativo. Apagado " Pulsando 1 vez la tecla ON/OFF se apaga la bás cula.
Cambio de unidades (kg ↔ Lb) Cambio de unidades (kg ↔ Lb) Importante Solo posible en básculas no sujetas a pesaje legal /verificación oficial. " Encender la báscula y esperar X10 segundos (véase el apartado 4.1). Unidad kg " Mantener pulsada ~5 segundos 5 seg.
Pulsar 2 veces la tecla G/N: volver al modo de pesaje Ajuste/modificación del filtrado La báscula colgante SLS cuenta con la opción de filtrar la visualización del peso por medio de los ajustes correspondientes. " Encender la báscula y esperar X10 segundos (véase el apartado 4.1).
Seite 76
Cambio de unidades (kg ↔ Lb) Modo de diálogo (Función_estándar) " Pulsando de nuevo se activa el ajuste del filtrado (Amplifier Filter) " Seleccionar pulsando varias veces la tecla ON/OFF (la cifra parpadea): 1‐9 x 0 = Filtrado deshabilitado 1 = Filtrado débil: + Visualización muy rápida del peso Visualización inestable durante los movimientos 4 = Filtrado medio (recomendado):...
Seite 77
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Digitale Unster SLS...
Seite 78
........HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
Voor elk gebruik van het apparaat dient de gebruiker zich te verzekeren van de juiste werking en de onberispelijke staat ervan. Voor elk gebruik van de Digitale Unster SLS dient de gebruiker deze visueel te inspecteren. Hierbij dient er met name op te worden gelet, dat S aan de bevestigingsadapters of de bevestigingsgaten geen zichtbare beschadigingen, slijtageplekken of corrosie waar te nemen zijn;...
Seite 80
S Dit apparaat voldoet aan de eisen van 2009/23/EG en 93/42/EWG, en is ontstoord conform de geldende, geharmoniseerde normen EN 606011 en EN6060112. S In de directe omgeving van de Digitale Unster SLS mogen geen apparaten worden gebruikt die elektromagnetische stralen uitzenden, zoals mobiele telefoons of röntgenapparatuur. Raadpleeg voor aanvullende informatie de montage...
Veiligheidsvoorschriften en algemene aanwijzingen S Alle reparatiewerkzaamheden aan de printplaten en elke vervanging van onderdelen zijn verboden. Neem in het geval van een storing contact op met uw dealer of met de service-afdeling van HBM. Op het apparaat aangebrachte markeringen CE-markering Met het CE-merkteken garandeert de fabrikant, dat zijn product voldoet aan de eisen van de relevante EU-Richt...
Toestel -> Nieuw Met vet schrift worden menupunten aange duid, zoals de titels van (dialoog)vensters in programmeerinterfaces. " Het driehoekje aan het begin van een regel geeft aanwijzingen voor specifieke hande lingen. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
Bij eventueel gebruik van reinigings en desinfectiemiddelen moeten de aanwijzingen van de fabrikant hiervan worden opgevolgd. S Bij toepassing van de Digitale Unster SLS in infectieuze omgevingen moe ten steriele overtrekken (drapes) worden gebruikt. S De Digitale Unster SLS moet in een droge omgeving worden opgeslagen binnen een temperatuurbereik van 10 °C tot 40 °C.
Gebruik geen accu's of gelijkspanningsbronnen. Raak de contacten niet met de hand aan. Aanwijzing Batterijen horen niet bij het huisvuil. Gebruikte batterijen kunt u inleveren op openbare verzamelpunten of bij uw vakhandel. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
(X3 seconden) Wanneer de voorbelasting van de unster (tarra) meer bedraagt dan 20% van het weegbereik, wordt de automatisch nulstelling niet uitgevoerd. In een dergelijk geval moet handmatig worden getarreerd (zie hoofdstuk 4.4). HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
" Zet pas daarna de patiënt in de zitsling. Het gewicht van de patiënt is nu af te lezen van het display. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
De niet te wegen voorwerpen als zitsling, handdoek o.i.d. blijven aan de unster hangen of worden opnieuw aangehangen. De nu weergegeven waarde zonder het minteken komt overeen met het daadwerkelijke lichaamsgewicht van de patiënt. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
Nadat de patiënt uit de draaginrichting is genomen, wordt zijn/haar gewicht weergegeven voorafgegaan door een minteken. Uitschakelen " Door 1 x drukken van toets ON/OFF wordt de unster uitgeschakeld. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
Unster inschakelen en X10 seconden wachten (zie hoofdstuk 4.1). Eenheid kg " ~5 seconden ingedrukt houden 5 sec. Eenheid lb De omschakeling van lb naar kg verloopt op dezelfde wijze. De laatst ingestelde eenheid blijft ook na het uitschakelen bewaard. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
Uitschakelen automatisch na 60 sec. (alleen bij onbelaste unster) Uitschakelen automatisch na 5 min. (alleen bij onbelaste unster) Uitschakelen automatisch na 10 min. (alleen bij onbelaste unster) " Bevestiging van de selectie met toets G/N HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
1‐2 x " 2 x drukken van toets G/N: terug naar de weegmodus Filterinstelling/-wijziging De Digitale Unster SLS biedt de mogelijkheid de gewichtsweergave door midd el van passende instellingen te filteren. " Unster inschakelen en X10 seconden wachten (zie hoofdstuk 4.1).
Seite 92
Op dit punt kunt u de instelling AF controleren en evt. wijzigen door opnieuw toets ON/OFF te drukken. " 1 x drukken van toets G/N: terug naar de weegmo U kunt nu wegen. HBM Beknopte bedieningshandleiding Digitale Unster A1221-5.2 Editie 31.07.2014...
Seite 93
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Balança suspensa SLS...
Seite 94
......HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
Manual de instruções para montagem e operação completo I1609 fornece as devidas indicações. A balança suspensa SLS é um aparelho para uso médico e pode ser utilizada apenas por pessoas que possam garantir o manuseio adequado devido à sua formação ou aos seus conhecimentos.
Seite 96
Para obter mais infor mações, ver as Instruções de montagem e utilização I1609. S A balança suspensa SLS não é adequada para a aplicação em ambientes potencialmente explosivos. Pode ser originado risco de explosão em áreas devido ao uso de anestésicos e produtos para higienização ou desinfecção...
Caso deseje obter outras informações sobre a eliminação, favor entrar em contato com as autoridades locais ou com o revendedor onde foi adquirido o produto. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31.07.2014...
A escrita em negrito sinaliza pontos de menu, bem como caixas de diálogo e títulos de janelas na interface do programa. " O triângulo no início da linha sinaliza instruções de manuseio. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
As informações do fabricante de produtos de limpeza e desinfecção devem ser observadas durante a utilização. S Ao utilizar a balança suspensa SLS em áreas com agentes infecciosos devem ser utilizados revestimentos esterilizados (Drapes). S A balança suspensa SLS deve ser armazenada em temperaturas entre +10°C e +40°C e em local seco.
Não tocar os contatos. Indicação Pilhas não devem ser eliminadas juntamente com lixo doméstico. Devolver as pilhas usadas aos centros de coleta locais ou pontos de recolhimento em estabelecimentos comerciais. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
Se a carga inicial da balança (tara) ultrapassar 20 % da faixa de pesagem, não será executada a reinicialização do zero automática. Neste caso, a tara deve ser feita manualmente (ver capítulo 4.4). HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31.07.2014...
Ao pressionar mais uma vez o botão G/N é possível alternar entre a pesagemzero e o peso bruto. " Somente depois disto o paciente deve ser posicio nado no assento. O peso poderá, então, ser lido no visor. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
Os objetos que não devam ser pesados, como cabos, toalhas, etc. devem permanecer ou ser recolocados na balança. O valor exibido sem o sinal negativo corresponderá ao peso corporal real do paciente. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31.07.2014...
Após a retirada do paciente do dispositivo de suporte do peso, seu peso será exibido com sinal negativo. Desligar " Pressionar 1 x o botão ON/OFF desliga a balança. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
~5 segundos 5 seg. Unidade lb A conversão de lb em kg é efetuada da mesma forma. A unidade ajustada por último permanece mesmo após a balança desligar. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31.07.2014...
Desligar automaticamente após 5 min. (apenas quando a balança estiver descarregada) Desligar automaticamente após 10 min. (apenas quando a balança estiver descarregada) " Acionamento da seleção com o botão G/N HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
Pressionar 2 x o botão G/N: Voltar para o modo de pesagem Configurações/ alteração de filtro A balança suspensa SLS oferece a possibilidade de filtrar a exibição de peso fazendo as devidas configurações. " Ligar a balança e aguardar X10 segundos (ver capítulo 4.1).
Seite 108
Com esta opção é possível controlar ou alterar novamente o AF ao pressionar mais uma vez ON/OFF. " Pressionar 1 x o botão G/N: voltar ao modo de pesagem A pesagem poderá, então, ser realizada. HBM Breves instruções sobre a balança suspensa A1221-5.2 Edição de 31/07/2014...
Seite 109
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Lyftvåg SLS...
Seite 110
........HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
I1609. Lyftvågen SLS är en medicinisk apparat och får bara användas av personer, som på grund av sin utbildning eller kunskaper kan ge garanti för fackmässig hantering.
Seite 112
S Denna apparat motsvarar kraven enligt 2009/23/EG samt 93/42/EEG och är radioavstörd enligt gällande harmoniserade standarder EN 606011 och EN6060112. S I närheten av lyftvågen SLS får inga apparater användas som emitterar elektromagnetisk strålning som t.ex. mobiltelefoner eller röntgenapparater. Närmare instruktioner, se monterings och bruksanvisning I1609.
Märkningar på apparaten CE-märkning Med CE‐märkningen garanterar tillverkaren att produkten uppfyller kraven i de relevanta EG‐direktiven (försäkran om överensstämmelse finner du på HBM:s webbplats (www.hbm.com) under HBMdoc). I lag föreskriven markering för avfallshantering Utrangerade apparater ska omhändertas och skrotas åtskilt från hushållssopor enligt nationella och lokala före...
Apparat -> Ny Fet skrift markerar menypunkter samt dialog‐ och fönstertitlar i programgränssnitt. " Triangeln i början av en rad markerar anvis ningar för hantering. HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
Uppgifterna från resp. tillverkare av rengörings och desinfektionsmedel ska beaktas vid användningen. S Om lyftvågen SLS används i infektiösa områden ska sterila textilier (dra perier) användas. S Lyftvågen SLS ska lagras torrt inom temperaturintervallet från +10 °C till +40 °C.
Använd endast 1,5 V batterier av typ AA. Använd inte uppladdningsbara batterier eller direkt spänningskälla. Berör inte kontakterna. Anvisning Släng inte batterier i hushållssoporna. Tänk på att lämna in tömda batterier vid de offentliga insamlingsställena eller handeln. HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
S Vid vägningen ska patienten sitta fritt i lastbäraren (t.ex. sittslinga). Ge akt på att vågens totala last inte får överskridas. S Under vägningen får vare sig patient eller upphängningsanordning beröras. Pendling måste undvikas. HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
När segmenttesten har avslutats enligt avsnitt 4.1 visar vågen ett obestämt viktvärde. (Observera! inte patientens vikt) " Tryck 1 gång på ON/OFF-knappen: Vågen kopplas Segmenttest av display (X5 sekunder) Därefter alla segment av Därefter visning av använd programvara HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
Det nu visade värdet utan minustecken motsvarar patientens verkliga kropps vikt. " Tryck 1 gång på G/N-knappen: Tarera Komplett vikt nollställs Efter att patienten har tagits bort ur bäranordningen visas dennes vikt med negativt förtecken. Avstängning " Tryck 1 gång på ON/OFF-knappen. HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
Vågen är överbelastad! Var god beakta vågens nomi nella last (se typskylten på apparatens baksida) Underlast " Tryck 2 gånger på ON/OFF-knappen: Stäng av vågen och koppla in den på nytt. Batteristatus Batterierna är tomma och måste bytas ut! HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
Slå på vågen och vänta X10 sekunder (se kapitel 4.1). Enhet kg " Håll intryckt i ~5 sekunder Enhet lb Omkoppling från lb till kg sker på samma sätt och vis. Den senast inställda enheten bibehålls även efter avstängningen. HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
(bara vid obelastad våg) Avstängning automatisk efter 60 s (bara vid obelastad våg) Avstängning automatisk efter 5 min (bara vid obelastad våg) Avstängning automatisk efter 10 min (bara vid obelastad våg) " Bekräfta valet med G/N‐knappen HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
" Tryck 2 gånger på G/N-knappen: tillbaka till läge för vägning Inställning/ändring av filter Lyftvågen SLS förfogar över möjligheten att filtrera den indikerade vikten genom motsvarande inställningar. " Slå på vågen och vänta X10 sekunder (se kapi tel 4.1).
Seite 124
Bekräfta valet och överta inställningen med G/N‐knappen Här kan du kontrollera resp. ändra AF genom förnyat tryck på ON/OFF. " Tryck 1 gång på G/N-knappen: tillbaka till läge för vägning Nu kan du väga. HBM kortfattad bruksanvisning lyftvåg A1221-5.2 Utgåva 31.07.2014...
Seite 125
Short Reference Guide | Kurzanleitung | Guide rapide | Brevi istruzioni per l'uso | Manual de empleo conciso | Beknopte bedieningshandleiding | Breve manual de instruções | Kortfattad bruksanvisning | Hurtigveiledning Hengevekt SLS...
Seite 126
........HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
Informasjon om installasjon, montering, justering og etterkalibrering finner du i den komplette monterings- og bruksanvisningen I1609. Hengevekten SLS er et medisinsk apparat og skal bare betjenes av personer som gjennom utdannelse eller kunnskap kan sikre sakkyndig håndtering. Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk og ta hensyn til informasjon og opplysninger for sakkyndig håndtering for å...
Seite 128
S Bruk ingen apparater som utstråler elektromagnetisk stråling, f.eks. mobiltelefoner eller røntgenapparater, i området rundt hengevekten SLS. For nærmere informasjon se monterings og bruksanvisningen I1609. S Hengevekten SLS skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige omgivelser. Det kan oppstå eksplosjonsfarlige områder gjennom bruken av brennbare anestesimidler, hudrensings eller huddesinfiseringsmidler.
Merking på apparatet CE-merking Med CE‐merket garanterer produsenten at produktet oppfyller kravene i de relevante EF-direktivene (samsvarserklæringen finner du på nettsiden til HBM (www.hbm.com) under HBMdoc). Lovpålagt merking om avfallsbehandling Gamle apparater som ikke lenger kan brukes, skal ikke kastes i restavfallet, men sorteres og gjenvinnes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrifter for gjenvinning og miljø.
Se … henvisninger til kapitler, bilder eller eksterne dokumenter og filer. Apparat -> nytt Fet skrift brukes ved menypunkter samt dialog- og vindusnavn i brukergrensesnittet. " Trekanten i begynnelsen av en linje viser til handlingsanvisninger. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
Ta hensyn til opplysningene fra produsenten av rengjørings og desinfeksjonsmiddelet. S Dersom hengevekten SLS skal brukes i infeksiøse områder, må det brukes sterile trekk (drapes). S Hengevekten SLS skal oppbevares tørt og i temperaturområdet mellom +10 °C og +40 °C. Unngå duggdannelse.
Sett bare i 1,5V batterier av typen AA. Bruk ingen oppladbare batterier eller direkte strømkilder. Ta ikke på kontaktene. Merk Batterier skal ikke kastes i restavfall. Lever brukte batterier til gjenvinning ved offentlige innsamlingssteder eller til forhandleren. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
I tilfelle må tara stilles inn manuelt (se kapittel 4.4). Generell informasjon om veiing S Sett pasienten frittbærende i de lastbærende komponentene (f.eks. sitteseler) for veiing. Pass på at den tillatte totalbelastningen til vekten ikke overskrides. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
Etter at segmenttesten er avsluttet i henhold til avsnitt 4.1, viser vekten en ubestemt vektverdi. (Obs: ikke pasientens vektverdi) " 1 x trykk på ON/OFF-tasten: slå på vekten Visning segmenttest (X5 sekunder) Deretter slukker alle segmenter HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
1 x trykk på G/N-tasten: stille inn tara Den komplette vekten settes til null Etter at pasienten er tatt ut av bæreanordningen, vises pasientens vekt med negativt fortegn. Slå av " Vekten slås av med 1 x trykk på ON/OFF-tasten. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
Enhet kg " Hold inne i ~5 sekunder 5 sec. Enhet lb Du bytter tilbake fra lb til kg på samme måte. Den sist innstilte enheten lagres også etter at apparatet er slått av. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
(kun ved ubelastet vekt) Utkobling automatisk etter 60 sek. (kun ved ubelastet vekt) Utkobling automatisk etter 5 min. (kun ved ubelastet vekt) Utkobling automatisk etter 10 min. (kun ved ubelastet vekt) " Bekreft valget med G/N‐tasten. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
1‐2 x eller " 2 x trykk på G/N-tasten: videre til veiemodus Filterinnstilling/‐endring På hengevekten SLS har du mulighet til å filtrere vektvisningen med tilsvarende innstillinger. " Slå vekten på og vent i X10 sekunder (se kapittel 4.1). " Hold inne ON/OFF- og G/N‐tasten samtidig for å...
Seite 139
Bekreft valget og ta i bruk innstillingene med G/N‐tasten. Her kan du kontrollere eller endre AF igjen ved å trykke en gang til på ON/OFF. " 1 x trykk på G/N-tasten: tilbake til veiemodus Nå kan du gjennomføre veiingen. HBM hurtigveiledning hengevekt A1221-5.2 Versjon 31.07.2014...
Seite 140
HBM Test and Measurement Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbm.com measure and predict with confidence...