Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

User Manual-
Guide de l'Utilisateur-
Manual del Usuario-
Gebruiksaanwijzingen-
Bedienungsanleitung-
Istruzioni per l'uso-
Instruçõe-
Wine Cooler
Rafraîchisseur à Vin
Enfriador de Vino
Wijn Koelkast
Wein kühler
Vino refrigerante
Armário para vinh
JC-82G/82GA/82GB
JC-112G/112GA/112GB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haier JC-82G

  • Seite 1 Wine Cooler Rafraîchisseur à Vin Enfriador de Vino Wijn Koelkast Wein kühler Vino refrigerante Armário para vinh User Manual- Guide de l’Utilisateur- Manual del Usuario- Gebruiksaanwijzingen- JC-82G/82GA/82GB JC-112G/112GA/112GB Bedienungsanleitung- Istruzioni per l'uso- Instruçõe-...
  • Seite 2: Safety Precautions

    English Portugal English Portugal Pesquisa de avaria SAFETY PRECAUTIONS Armário não trabalha Read all of the instructions before using this appliance. •Se ficha bem ligada When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: •Se onâoff e tomada tiver corrente eléctrica 1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use Temperatura de vinho mais alta and care guide.
  • Seite 3 É proibido de deslocar em posição horizontal, senão pode that children may not easily climb inside. estragar sistema hermético. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will Model number guide you in getting the best use of your wine cooler.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English Portugal English Portugal Table Of Contents Manutenção e lumpeza Advertência: para evitar choque eléctrico, antes de fazer limpeza, PAGE deve-se tirar macho da tomada. Senão vai causar Safety Precautions ................1 perigo mortal ou ferimento. Parts And Features ................4 Installing Your Wine Cooler ............5 Unpacking Your Wine Cooler ..............5 Leveling Your Wine Cooler ..............5 Proper Air Circulation ................5...
  • Seite 5: Parts And Features

    é bem fechado.(corresponde ao critério VDE) Mechanical Control Unit Only Sons normais JC-82G JC-82GA JC-82GB JC-112G JC-112GA •Som como água a ferver e som tremido leve são resultados de circu- JC-112GB lação de refrigerante.
  • Seite 6: Installing Your Wine Cooler

    English Portugal English Portugal Installing Your Wine Cooler (Figura1) Unpacking Your Wine Cooler 1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cooler accessories inside and outside. Slide out and remove plastic or foam guard used to secure the compressor from shipping damage due to vibration and shock.
  • Seite 7: Electrical Requirements

    Portugal English English Portugal Características e uso Electrical Requirement Instalação • Make sure there is a suitable power Outlet (220~240 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cooler. Controlo eléctrico Começa-se a ajustar só 30 minutos depois de ligar a fonte eléctrica, •...
  • Seite 8: Wine Cooler Features And Use

    English Portugal English Portugal Wine Cooler Features And Use Initial Setup Requisição eléctrica Electronic Controlled Units: Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for • Garante-se que tomada de fonte eléctrica de armário corresponde a at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments.
  • Seite 9 Portugal English English Portugal Montagem fig. # 1 Desembrulho: 1.desembrulhar totalmente meteriais de embrulho inclusive a base de esponja e fitas de cola que segura peças assessórias dentro e for a do armário. Desembrulhar plasticos ou esponjas que serve para defender Light White compressor de não ser estragado durante transportação.
  • Seite 10: Shelving

    English Portugal English Portugal Shelving Peças assessórias • The shelves are designed for flexibility and easy cleaning. To accommodate different sized bottles the shelves slide out and can be moved up or down into any of the tracks molded into the cooler cabinet. Larger bottles or Magnums can be more easily controlador electrónico controlador mecânico accommodated on the cross shelves of the bottom basket of the cooler.
  • Seite 11: Proper Wine Cooler Care And Cleaning

    Portugal English English Portugal Indice Proper Wine Cooler Care and Cleaning PAGE Cleaning and Maintenance Precauções seguras ..................1 Warning: To avoid electric shock always unplug your Peças assessórias ...................4 wine cooler before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Montagem de armário para vinho ............5 Desembrulho de armário para vinho ............5 Caution:...
  • Seite 12: Power Interruptions

    Do not move with the unit lying down. prevena a entrada de criança. Possible damage to the sealed system could occur. Obrigado pelo seu uso do produto Haier. Guarda bem este manual de Número de modelo instruções para que se use correcta- mente.
  • Seite 13: Troubleshooting

    English Portugal English Portugal Precauções Segura TroubleShooting Antes de usar este utensílio, le-se totalmente estas instruções e quando usa este utensílio deve-se respeitar as seguintes Wine Cooler Does Not Operate exigências sobre as medidas básicas de segurança. • Check if wine cooler is plugged in. Usa-se este untensílio só...
  • Seite 14: Mesures De Securite

    Français Italy Français Italy Riparazione MESURES DE SECURITE Non funziona Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les •La spina non attaccata la presa. mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: •...
  • Seite 15 Retirer les portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur". Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide Numéro de modèle d’utilisation facile d’emploi permet une utilisation optimum du Numéro de série...
  • Seite 16 Italy Français Français Italy Manutenzione e sciacuqata Sommaire Sciacquata e manutenzione PAGE Attemzione : Prima dell'sciacquata la corrente va staccata, per Mesures de Sécuriteé ..............1 evitare accidente, altrimenti provoca la morte. Pièces et Caractéristiques ..............4 Installation du Réfrigératuer á Vin ..........5 Désemballage du Réfrigérateur á...
  • Seite 17: Pièces Et Caractéristiques

    Mid Range •Per evitare accidente di bambino il tale vino refrigerante e` dotato di blocco di sportello che si blocco tirando la chiave (corrisponde la richi- esta di VDE ) Commande Mechanique Seulement JC-82G Suono JC-82GA JC-82GB JC-112G JC-112GA •E` normale che percepisce un suono di flusso di miscela refrigerante.
  • Seite 18: Installation Du Réfrigératuer Á Vin

    Italy Français Français Italy Installation du Réfrigérateur á Vin (Disegno1) Désemballage du Réfrigérateur á Vin 1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l'intérieur tout comme à l’extérieur. Faire glisser et retirer la protection plastique ou en mousse servant à...
  • Seite 19: Caratteristiche E Utilizzazione

    Italy Français Italy Français Caratteristiche e utilizzazione Caractéristiques Electriques • Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser Regolamento une prise de courant convenable (prise de 220~240 volts,15 amp) Attaccare la corrente dopo di che lasciare il vino refrigerante funzionare a raccordée à...
  • Seite 20: Caractéristques Du Réfrigérateur Á Vin

    Italy Français Français Italy Caractéristiques du Réfrigératuer á Vin Richiesta di presa e spina Montage Initial • La presa deve essere in grado di caricare la corrente di 220-240 V e 15A ed essere dotata di messa a terra. Unité de commande électronique: •...
  • Seite 21 Italy Français Italy Français Installazione En appuyant sur le bouton 3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4 fois équivaut à 4 degrés, 5 fois équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une fois que vous avez sélectionné la température désirée, appuyez sur le Scassatura bouton "Lumière".
  • Seite 22: Tablettes

    Italy Français Français Italy Tablettes Termini • Les tablettes sont conçues pour le nettoyage flexibilty et facile. Pour recevoir différents formats de bouteilles, les tablettes se glissent et peuvent être insérées à la hauteur désirée dans toutes les voies moulées dans le meuble réfrigérant. Les plus grosses Controllo elettronico Controllo meccanico bouteilles ou les Magnums peuvent être plus facilement placées sur les...
  • Seite 23: Nettoyage Et Maintenance

    Italy Français Italy Français Indice Entretien e Nettoyage PAGE Precauzioni .................1 du Réfrigérateur á Vin Termini ..................4 Istallazione .................5 Scasstura......................5 Nettoyage et Maintenance Spianata......................5 Ambiente ventilato...................5 Attention: Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher Richiesta di presa e spina................6 le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Seite 24: Coupures De Courant

    á vin en position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale.Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité. Si permette di esprimere I vivi ringrazia- menti per l'uso di prodotti di Haier e di Modello conservare bene la presente istruzioni Seria No.
  • Seite 25 Italy Français Italy Français Precauzioni Dépannage Si prega di capire bene la presente istruzioni prima dell'uso e seguirla nell'uso Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas: • Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché. • Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en 1) La presente instruzioni e` valida soltanto per il tale prodotto.
  • Seite 26: Störungen Beheben

    German Français Français German Störungen beheben Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refrigérateur á vin: Weinkühler wird nicht in Betrieb gesetzt. • Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide. • Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente. •Prüfen, ob der Stecker eingesteckt wird.
  • Seite 27: Stromausfall

    German Español German Español Stromausfall INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS •Das Anschlußkabel aus der Steckdose ziehen im Fall von Stromausfall durch Gewitter oder andere Ursachen. Das Kabel wieder zurück stellten, Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. wenn Strom wiedergegeben wird. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se...
  • Seite 28: Richtige Wartung Und Reinigung

    •Die Reinigungslösung von 3-4 Löffeln vorbereiten, die von Natron und warmem Wasser gemischt wird. Gracias por utilizar nuestro Dann mit von der Reinigungslösung eingeweichtem producto Haier. Este sencillo Schwamm oder weichem Tuch den Weinkühler reini- Número de Modelo gen. manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a •Mit klarem Wasser reinigen und mit einem weichen...
  • Seite 29 German Español German Español Absteller Indice •Die Absteller sind so entworfen, daß sie gutes Aussehen besitzen und sich leicht reinigen läßt. Die Absteller können aufwärts oder abwärts in PAGINA jede Schiene geschiebt werden, um der verschiedenen Größe der Weinflaschen besser anzupassen. Große Flaschen können leicht an den Instrucciones Precautorias ..............1 Kreuzungsabsteller am Boden des Weinkühlers gestellt werden.
  • Seite 30: Piezas Y Características

    •Der Druckknopf am Temperaturregler ist hinten gestellt, insgesammt 6 Stellungen. Bei Stellung 1 ist die Temperatur am höshsten, bei Stellung 6 Unidad de Control Mecánica ist die Temperatur am niedrigsten, Sie können nach IhremWunsch wählen. JC-82G JC-82GA JC-82GB JC-112G JC-112GA JC-112GB Abb 2 1.
  • Seite 31: Eigenschaften Und Verwendung

    German Español German Español Eigenschaften und Verwendung Instalación de Su Refrigerador del Vino Ursprüngliche Einstellung Elektrische Kontrolle Desempaque de su Refrigerador del Vino Den Weinkühler mindestens 30 Minuten später nach dem Einschalten erst einstellen. Die rote Anzeiger für Rotwein wird inzwischen aufleuchten. 1.
  • Seite 32: Requisitos Eléctricos

    German Español Español German Requisitos Eléctricos • Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (220~240 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar Elektrische Anforderungen el refrigerador del vino. • Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer •...
  • Seite 33: Características Y Uso Del Refrigerador Del Vino

    German Español German Español Installation Características y Uso del Auspacken Refrigerador del Vino 1.Alle Verpackungen einschließlich Schaumstoffstütze und alle Klebstoffe zur Befestigung der inneren/äußeren Teile des Weinkühlers entfernen. Programación Inicial Kunststoff oder Schaumstoffschütze, die vor der Beschädigung des Kompressors durch Vibration und Stoß schützt, entfernen. Unidad de Control Electrónico: 2.Vor dem Einschalten alle restlichen Verpackungsmaterialien, Bände Después de que haya conectado la unidad en un tomacorriente eléctrico,...
  • Seite 34 German Español Español German Bauteile Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón "Light"...
  • Seite 35: Anaqueles

    German Español German Español Inhaltsübersicht Anaqueles PAGE • Los anaqueles están cromados para dar una buena apariencia y una Sicherheitsregeln ...................1 limpieza fácil. Para acomodar varios tamaños de botellas, los Bauteile ....................4 anaqueles se deslizan hacia fuera y se pueden mover hacia arriba o Installation....................5 hacia abajo en cualquiera de los rieles moldeados en el gabinete del Auspacken....................5...
  • Seite 36: Cuidados Y Limpieza Asecuada Del

    Danke für Ihre Wahl und Verwendung Empaques de la puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada tres meses von Haier Produkten. Die de acuerdo a las instrucciones generales. Los Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, empaques deben mantenerse limpios y flexibles Modell Nummer um optimale Verwendung zu erzielen.
  • Seite 37: Sicherheitsregeln

    German Español German Español Sicherheitsregeln Interrupciones de Energía • Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a Vor der Inbetriebnahme alle Regeln genau lesen, bei der tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del Anwendung dieses Gerätes immer folgende Sicherheitsregeln tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el befolgen: sistema eléctrico.
  • Seite 38: Verificación De Problemas

    Dutch Español Español Dutch Defecten Verificación de Problemas TDe koelkast werkt niet: •De stekker is niet in de contactdoos gestoken; El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. * Er is geen stroom in de schakelaar en de stroombron contactdoos. •...
  • Seite 39 Dutch Español Dutch Español Stroom valt uit: •Wanneer door bliksem of andere oorzaken de stroom uitvalt, moet u de stekker uit de contactdoos trekken. Als de stroomvoorziening weer her- Acumulación de humedad en el interior o exterior steld is mag u de stekker weer in de contactdoos steken. del refrigerador del vino: •...
  • Seite 40: Onderhoud En Schoonmaak

    Dutch Dutch Dutch Dutch AandachtspuntenVeiligheid Onderhoud en schoonmaak Lees zorgvuldig alle reglementen. Bij het gebruik van dit electrische apparaat moet u volgens de hieronderstaande Onderhoud en schoonmaak: fundamentele eisen voor veiligheid handelen. Dit product is alleen bruikbaar voor doeleinden die beschreven zijn in dit / X h g N ) X h f 3 1 h f...
  • Seite 41 (voldoet aan de VDE standaard). Bedankt voor het gebruiken van een Typenummer Haier product. Bewaar het boekje met de gebruiksaan-wijzingen goed Serienummer Er is geluid te horen wanneer de koelkast...
  • Seite 42 Dutch Dutch Dutch Dutch Inhoud (Afbeelding 1) PAGE Aandachtspunten veiligheid ..............1 Onderdelen ...................4 Assemblage ..................5 Het ontpakken van de koelkast ..............5 Horizontaal instellen...................5 Circulatie van de lucht ................5 Eisen stroomvoorziening................6 •Tussen de ingestelde temperatuur en de temperatuur op het display Kenmerken en gebruik...............7 schermpje is een verschil van 3˚.
  • Seite 43 Dutch Dutch Dutch Dutch Kenmerken en gebruik Onderdelen Instelling: Electronische controle: Nadat de stroom aan gezet is, mag u na minstens 30 minuten pas de koelkast instellen. Gedurende deze periode is het rode controlelampje aan. Electonisch controleerapparaat Mechanischcontroleerapparaat Mechanische controle : Het controle apparaat is aan de achterkant van de koelkast geinstalleerd.
  • Seite 44 Dutch Dutch Dutch Dutch Assemblage Eisen stroomvoorziening Het ontpakken van de koelkast 1.Ontpak al het verpakkingsmateriaal, inclusief het schuimrubber voetstuk en alle onderdelen en de plakband voor het vastzetten van de koelkast • Garandeer dat de stroomstekker aan de eisen voldoet (220-240V, 15 in de verpakking.

Diese Anleitung auch für:

Jc-82gbJc-82aJc-112gJc-112gaJc-112gb