その他の設定 その他の設定 MENU/ b ボタン 誤操作を防ぐ(キーロックモード) 撮影中に誤ってボタンやダイヤルを操作することを防ぐことができます。 コントロールパネルに d が表示されるまで MODE RATIO b ボタンを長押しする MENU/ b ボ • 解除するには、d の表示が消えるまで MENU/ タンを長押しします。 メニュー画面で行う設定 本機を使いやすいように機能を設定することができます。 設定手順 設定手順 機能名 設定値 十字ボタンの F ダイヤル EV step Back light mode Auto Back light timer 5sec ボタン...
Seite 12
設定できる機能 設定できる機能 は初期設定値を表しています。 :# (発光量補正 発光量)ステップを切り替える EV step / Back light mode :コントロールパネルの照明を切り替える Auto (操作中のみ点灯)/ (常に点灯)/ (常に消灯) Back light timer :コントロールパネルの照明を消灯するタイミングを設定する 操作を終えてから自動的に消灯するまでの時間(秒)を設定します。 1sec ∼ 5sec ∼ 15sec 安全上のご注意 ここに示した注意事項は、 製品を正しくお使いいただき、お客様や他の人々への 危害と財産の損害を未然に防止するためのものです。内容をよくご理解の上、ご 使用ください。 警告 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 可燃性ガス、爆発性ガス等が大気中に存在するおそれのある場所では使用しないで • ください。引火・爆発の原因となります。 直接ハンダ付けしたり、変形・改造・分解をしないでください。 • • フラッシュの発光部分を手で覆ったまま発光したり、連続発光後に発光部分に手を...
Be sure to read the instruction manuals for the fl ash and the wireless receiver as well. If you use the product outside the country or region of purchase, you may violate local regulations. Olympus accepts no liability in this case. Checking the Contents of the Package Pouch ...
Names of Parts 1 Group buttons (A/B/C) ....P. 24 Dial/Arrow pad 2 MODE button ........ P. 25 0 Dial .......... P. 24, 27 3 TEST button ........P. 24 a a (fl ash compensation/fl ash intensity)/ 4 Control panel ........ P. 19 H button .........
Seite 20
Preparing the Commander Inserting the batteries (sold separately) Inserting the batteries (sold separately) Batteries to use Choose from the following batteries. • AAA NiMH batteries (x 2) • AAA alkaline dry-cell batteries (x 2) x AAA manganese batteries are not usable. Inserting the batteries Open the battery compartment cover.
Seite 21
Attaching the commander to the camera Attaching the commander to the camera x Make sure that both the commander and the camera are turned off. x Dirt or moisture on the electrical contacts may cause a malfunction. Wipe off any dirt or moisture before you attach the commander to the camera.
Turning on the Power ON/OFF button Press the ON/OFF button. x If the q mark appears in the center of the control panel, the batteries are running very low. Replace the batteries as soon as possible. Turning off the power Turning off the power Press the ON/OFF button.
You can use this wireless commander to control multiple receivers through radio communications. This function only works with Olympus products that support the radio wireless function. Refer to the Olympus website for information on products that support the radio wireless function. Group control Group control You can control up to three groups of receivers.
Seite 24
Setup Group button Dial MODE button Ch button TEST button OK button Set a fl ash mode on the camera. • Refer to the camera manual for details. Press the group button to select a communication group. Select a fl ash control mode and adjust the settings. •...
Seite 25
The TTL mode adjusts the fl ash level according to the brightness through the camera lens. You can use this mode with cameras that support the Olympus TTL mode. Refer to the Olympus website for a list of compatible cameras.
Seite 26
Firing the Flash at a High Shutter Speed (FP TTL Mode / FP M Mode) You can shoot with the fl ash at shutter speeds faster than the fl ash sync speed. These modes are useful when you want to shoot a portrait with a blurry background by widening the aperture, or when you want to use a high shutter speed to reduce blown-out highlights in the background.
Other settings Other settings MENU/ button Preventing accidental operation (key lock mode) You can prevent accidental operation of the buttons and dial during shooting. Hold down the MENU/b button until d appears MODE RATIO on the control panel. • To cancel the mode, hold down the MENU/b button until d disappears from the control panel.
Contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station. • To prevent a traffi c accident, do not direct the fl ash at a person operating a motor vehicle.
• If you notice any abnormalities such as odor, noise, or smoke, stop using this device. Otherwise a fi re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning yourself, and contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Declaration of Conformity Model Number : IM012 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Telephone Number : 484-896-5000...
Seite 31
Simple Declaration of Conformity Hereby, OLYMPUS CORPORATION declares that the radio equipment type IM012 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.olympus-europa.com/ This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries.
Seite 32
73 g (2.6 oz.) [excluding the batteries] Specifi cations are subject to change without notice. *1 Values are based on Olympus testing conditions and may vary according to the shooting conditions. The values assume the use of new batteries or fully charged rechargeable batteries.
Seite 33
Technical Support (U.S.A. / Canada) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel.
Veillez à lire également les manuels d’instructions du fl ash et du récepteur sans fi l. Si vous utilisez le produit en dehors du pays ou de la région d’achat, vous risquez d’enfreindre les réglementations locales. Olympus décline toute responsabilité à cet égard. Vérifi cation du contenu de l’emballage ...
Noms des pièces 1 Touches de groupe (A/B/C) ..P. 40 Sélecteur/Pavé directionnel 2 Touche MODE ......P. 41 0 Sélecteur ......... P. 40, 43 3 Touche TEST ........ P. 40 a Touche a (compensation du fl ash/ 4 Écran de commande ..... P. 35 intensité...
Seite 36
Préparation du déclencheur Insertion des piles (vendues séparément) Insertion des piles (vendues séparément) Piles à utiliser Choisissez parmi les piles suivantes. • Piles NiMH AAA (x 2) • Piles sèches alcalines AAA (x 2) x Les piles au manganèse AAA ne peuvent pas être utilisées. Insertion des piles Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
Seite 37
Fixation du déclencheur sur l’appareil photo Fixation du déclencheur sur l’appareil photo x Assurez-vous que le déclencheur et l’appareil photo sont tous les deux hors tension. x La présence de saleté ou d’humidité sur les contacts électriques peut provoquer un dysfonctionnement.
Mise sous tension Touche ON/OFF Appuyez sur la touche ON/OFF. x Si le symbole q s’affi che au centre de l’écran de commande, les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles dès que possible. Mise hors tension Mise hors tension Appuyez sur la touche ON/OFF.
Seite 39
Vous pouvez utiliser ce déclencheur sans fi l pour contrôler plusieurs récepteurs via des communications radio. Cette fonction est opérationnelle uniquement avec des produits Olympus prenant en charge la fonction radio sans fi l. Consultez le site Web d’Olympus pour plus d’informations sur les produits prenant en charge la fonction radio sans fi...
Fréquence Fréquence Ce produit utilise la bande 2,4 GHz pour les communications sans fi l. Cependant, d’autres appareils sans fi l peuvent utiliser la même fréquence. Confi guration Touche de groupe Sélecteur Touche MODE Touche Ch Touche TEST Touche OK Réglez un mode de fl...
Seite 41
Le mode TTL permet de régler l’intensité du fl ash en fonction de la luminosité à travers l’objectif de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser ce mode avec les appareils photo prenant en charge le mode TTL d’Olympus. Consultez le site Web d’Olympus pour connaître la liste des appareils photo compatibles.
Seite 42
Déclenchement du fl ash à une vitesse d’obturation élevée (mode FP TTL / mode FP M) Vous pouvez photographier avec le fl ash à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du fl ash. Ces modes sont utiles lorsque vous souhaitez prendre un portrait avec un arrière-plan fl...
Autres réglages Autres réglages Touche MENU/ Protection contre le fonctionnement accidentel (mode de verrouillage des touches) Vous pouvez empêcher l’utilisation accidentelle des touches et du sélecteur pendant la prise de vue. Maintenez la touche MENU/b enfoncée MODE RATIO jusqu’à ce que d s’affi che sur l’écran de commande.
à de l’eau ou si des substances étrangères sont présentes à l’intérieur du dispositif, mettez-le immédiatement hors tension et retirez les piles avec soin. Contacter votre revendeur ou un centre de réparation agréé Olympus.
Seite 45
• Si vous utilisez le produit en dehors de la région d’achat, vous risquez d’enfreindre les réglementations locales relatives aux ondes radio. Olympus décline toute responsabilité à cet égard. • Éteignez le produit dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical.
Seite 46
RF. Declaration ue de conformite simplifi ee Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION, déclare que l’équipement radioélectrique du type IM012 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.olympus-europa.com/...
Seite 47
Les caractéristiques sont sujettes à modifi cation sans préavis. *1 Les valeurs sont basées sur les conditions de test d’Olympus et peuvent varier selon les conditions de prise de vue. Les valeurs supposent l’utilisation de piles neuves ou de piles rechargeables entièrement chargées.
Seite 48
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit) Notre centre d’appels clients est ouvert de de 9 h à 21 h (du lundi au vendredi) Heure de l’Est Email : distec@olympus.com Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com...
Asegúrese de leer también los manuales de instrucciones del fl ash y del receptor inalámbrico. Si utiliza el producto fuera del país o región donde lo adquirió, es posible que contravenga alguna normativa local. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso. Comprobación del contenido del paquete ...
Nombres de las piezas 1 Botones de grupos (A/B/C) ... P. 56 Dial/teclas de control 2 Botón MODE ......... P. 57 0 Dial .......... P. 56, 59 3 Botón TEST ........P. 56 a a (compensación de fl ash/intensidad 4 Panel de control ......P. 51 de fl...
Preparación del transmisor Inserción de las pilas (se venden por separado) Inserción de las pilas (se venden por separado) Pilas que se pueden utilizar Elija entre las siguientes pilas: • Pilas AAA NiMH (x 2) • Pilas AAA alcalinas (x 2) x Las pilas AAA de manganeso no son válidas.
Seite 53
Colocación del transmisor en la cámara Colocación del transmisor en la cámara x Asegúrese de que tanto el transmisor como la cámara están apagados. x La suciedad o humedad en los contactos eléctricos puede ocasionar un mal funcionamiento. Limpie cualquier suciedad o humedad antes de colocar el transmisor en la cámara.
Seite 54
Encendido Botón ON/OFF Pulse el botón ON/OFF. x Si la marca q aparece en el centro del panel de control, signifi ca que las pilas se están acabando. Reemplace las pilas lo antes posible. Apagado Apagado Pulse el botón ON/OFF. Modo de suspensión/apagado automático Modo de suspensión/apagado automático •...
Seite 55
Puede utilizar este transmisor inalámbrico para controlar varios receptores mediante comunicaciones por radio. Esta función solamente funciona con productos Olympus que admitan la función inalámbrica de radio. Consulte el sitio web de Olympus para obtener información sobre productos que admitan la función inalámbrica de radio. Control grupal Control grupal Puede controlar hasta tres grupos de receptores.
Frecuencia Frecuencia Este producto utiliza la banda de 2,4 GHz para la comunicación inalámbrica. Aunque es posible que otros dispositivos inalámbricos utilicen la misma frecuencia. Confi guración Botón de grupos Dial Botón MODE Botón Ch Botón TEST Botón OK Ajuste un modo de fl ash en la cámara. •...
Seite 57
El modo TTL ajusta el nivel del fl ash según el brillo a través del objetivo de la cámara. Puede utilizar este modo con cámaras que admitan el modo TTL de Olympus. Consulte la página web de Olympus para obtener una lista de cámaras compatibles.
Seite 58
Disparo del fl ash a una velocidad de obturación alta (modo FP TTL/modo FP M) Puede realizar tomas con el fl ash a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash. Estos modos son útiles cuando quiera tomar un retrato con un fondo borroso mediante la ampliación de la abertura, o cuando quiera utilizar una velocidad de obturación alta para reducir las áreas sobreexpuestas en segundo plano.
Otros ajustes Otros ajustes Botón MENU/ Prevención del uso accidental (modo de bloqueo de teclas) Puede evitar un uso accidental de los botones y el dial durante la realización de tomas. Mantenga pulsado el botón MENU/b hasta MODE RATIO que aparezca d en el panel de control. •...
Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus. • Para evitar accidentes de tráfi co, no apunte el fl ash directamente al conductor de un vehículo.
Seite 61
• Si utiliza el producto fuera de la región donde lo adquirió, es posible que contravenga normativas locales para ondas de radio. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso. • Apague el producto en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos.
Seite 62
Declaración ue de conformidad simplifi cada Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico IM012 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.olympus-europa.com/...
Seite 63
Las especifi caciones pueden variar sin previo aviso. * 1 Los valores se basan en condiciones de prueba de Olympus y pueden variar según las condiciones de la toma. Los valores asumen el uso de pilas nuevas o pilas recargables completamente cargadas.
Seite 64
Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente está disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Hora del Este Correo electrónico: distec@olympus.com Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com...
Lesen Sie unbedingt auch die Bedienungsanleitungen des Blitzgerätes und des Drahtlosempfängers durch. Falls Sie das Produkt außerhalb des Landes oder der Region des Kaufs benutzen, können Sie örtliche Vorschriften verletzen. Olympus übernimmt in diesem Fall keine Haftung. Überprüfen des Paketinhalts ...
Vorbereiten des Senders Einsetzen der Batterien (getrennt erhältlich) Einsetzen der Batterien (getrennt erhältlich) Zu benutzende Batterien Die folgenden Batterien stehen zur Auswahl. • AAA NiMH-Batterien (× 2) • AAA Alkali-Trockenbatterien (× 2) x AAA Manganbatterien sind nicht verwendbar. Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Anbringen des Senders an der Kamera Anbringen des Senders an der Kamera x Vergewissern Sie sich, dass Sender und Kamera ausgeschaltet sind. x Schmutz oder Feuchtigkeit auf den elektrischen Kontakten können eine Funktionsstörung verursachen. Wischen Sie Schmutz oder Feuchtigkeit ab, bevor Sie den Sender an der Kamera anbringen.
Einschalten der Stromversorgung Taste ON/OFF Drücken Sie die Taste ON/OFF. x Falls das Zeichen q in der Mitte des Bedienfelds erscheint, sind die Batterien sehr schwach. Wechseln Sie die Batterien so bald wie möglich aus. Ausschalten der Stromversorgung Ausschalten der Stromversorgung Drücken Sie die Taste ON/OFF.
Drahtlose Funkauslösung Sie können diesen Drahtlossender verwenden, um mehrere Empfänger durch Funkkommunikation zu steuern. Diese Funktion ist nur mit Olympus-Produkten wirksam, die die Funksteuerfunktion unterstützen. Informationen über Produkte, die die Funksteuerfunktion unterstützen, fi nden Sie auf der Olympus-Website. Gruppensteuerung Gruppensteuerung Sie können bis zu drei Gruppen von Empfängern steuern.
Einrichtung Gruppentaste Einstellrad Taste MODE Taste Ch Taste TEST Taste OK Stellen Sie einen Blitzmodus an der Kamera ein. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. Drücken Sie die Gruppentaste, um eine Kommunikationsgruppe auszuwählen. Wählen Sie einen Blitzsteuermodus aus, und passen Sie die Einstellungen an.
Der TTL-Modus stellt die Blitzintensität entsprechend der Helligkeit durch das Kameraobjektiv ein. Sie können diesen Modus mit Kameras verwenden, die den Olympus TTL-Modus unterstützen. Eine Liste von kompatiblen Kameras fi nden Sie auf der Olympus-Website. Drücken Sie die Taste MODE. Drehen Sie dann...
Auslösen des Blitzes bei einer kurzen Verschlusszeit (FP TTL-Modus/FP M-Modus) Sie können mit dem Blitz bei Verschlusszeiten aufnehmen, die kürzer als die Blitzsynchronzeit sind. Diese Modi sind nützlich, wenn Sie ein Porträt vor unscharfem Hintergrund durch Erweitern der Blende aufnehmen wollen, oder wenn Sie eine kurze Verschlusszeit verwenden wollen, um ausgedünnte Spitzlichter im Hintergrund zu reduzieren.
Sonstige Einstellungen Sonstige Einstellungen Taste MENU/ Verhindern von versehentlicher Betätigung (Tastensperrmodus) Sie können versehentliche Betätigung der Tasten und des Einstellrads während der Aufnahme verhindern. Halten Sie die Taste MENU/b gedrückt, bis d MODE RATIO auf dem Bedienfeld erscheint. • Um den Modus aufzuheben, halten Sie die Taste MENU/b gedrückt, bis d vom Bedienfeld ausgeblendet wird.
Feuer oder Stromschläge verursachen. Wenn das Gerät in Wasser eingetaucht oder Wasser ausgesetzt wird oder innerhalb des Geräts unbekanntes Material gefunden wird, stellen Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle.
Seite 77
örtlichen Gesetze und Vorschriften. • Falls Sie das Produkt außerhalb der Region des Kaufs benutzen, können Sie örtliche Vorschriften für Funkwellen verletzen. Olympus übernimmt in diesem Fall keine Haftung. • Schalten Sie das Produkt in Krankenhäusern und an anderen Orten, wo medizinische Geräte vorhanden sind, aus.
Seite 78
Die Verwendung von drahtlosen Geräten an Bord könnte die sichere Steuerung des Flugzeugs beeinträchtigen. Einfache Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OLYMPUS CORPORATION, dass sich das Funkanlagen- Modell IM012 in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU befi ndet. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung können Sie unter der folgenden Internetadresse abrufen: http://www.olympus-europa.com/...
Gewicht 73 g [ohne Batterien] Änderung der technischen Daten vorbehalten. *1 Die Werte basieren auf Olympus-Prüfbedingungen und können entsprechend den Aufnahmebedingungen variieren. Die Werte setzen den Gebrauch neuer Batterien oder voll aufgeladener wiederaufl adbarer Batterien voraus. *2 Wärmen Sie die Batterien bei niedrigen Temperaturen vor Gebrauch auf. Legen Sie die Batterien zum Beispiel in Ihre Tasche.
Seite 80
또한, 향후 참조를 위해 이 설명서를 사용하기 쉬운 곳에 보관하십시오. 플래시 및 무선 수신기 사용 설명서도 반드시 숙지하셔야 합니다. 구매 국가 또는 지역 이외에서 제품을 사용할 경우 현지 규정에 위배될 수도 있습니다. Olympus는 이 경우 어떠한 책임이 지지 않습니다. 포장 내용물 확인 파우치...
Seite 81
부품 이름 다이얼/화살표 패드 1 그룹 버튼(A/B/C) ........P. 86 2 MODE 버튼 ..........P. 87 0 다이얼 ..........P. 86, 89 3 TEST 버튼 ..........P. 86 a a(플래시 보정/플래시 강도)/ 4 제어판 ............P. 81 H 버튼 ..........P. 87, 88 5 ON/OFF 버튼 ..........P. 84 b MENU/b(키...
Seite 82
송신기 준비 배터리(별매품) 삽입 배터리(별매품) 삽입 사용할 배터리 다음 배터리 중에서 선택합니다. • AAA NiMH 배터리(x 2) • AAA 알카라인 건식 셀 배터리(x 2) x AAA 망간 배터리는 사용할 수 없습니다. 배터리 삽입 배터리 컴파트먼트 커버를 엽니다. 배터리를 삽입합니다. • 극성(+/-)이 올바른지 확인하십시오. 배터리...
Seite 83
카메라에 송신기 부착 카메라에 송신기 부착 x 송신기와 카메라가 모두 꺼져 있는지 확인하십시오. x 전기 접촉부에 먼지나 물기가 묻어 있으면 오작동이 발생할 수 있습니다. 송신기를 카메라에 부착하기 전에 먼지나 물기를 모두 닦아내십시오. 래치 해제 버튼 래치 해제 버튼( 1 )을 누른 상태로 유지하면서...
Seite 84
카메라 켜기 ON/OFF 버튼 ON/OFF 버튼을 누릅니다. x q 표시가 제어판의 중심에 나타나면 배터리 잔량이 매우 적은 것입니다. 가능한 빨리 배터리를 교체하십시오. 전원 끄기 전원 끄기 ON/OFF 버튼을 누르십시오. 슬립 모드/자동 전원 끄기 슬립 모드/자동 전원 끄기 • 일부 카메라의 경우 카메라가 슬립 모드로 전환되면 송신기도 슬립 모드로 자동...
Seite 85
전파 무선 촬영 이 무선 송신기를 사용하여 전파 통신을 통해 여러 수신기를 제어할 수 있습니다. 이 기능은 전파 무선 기능을 지원하는 Olympus 제품에서만 작동합니다. 전파 무선 기능을 지원하는 제품에 대한 자세한 내용은 Olympus 웹 사이트를 참조하십시오. 그룹 제어 그룹 제어...
설정 그룹 버튼 다이얼 MODE 버튼 Ch 버튼 TEST 버튼 OK 버튼 카메라에서 플래시 모드를 설정합니다. • 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. 그런 다음 그룹 버튼을 눌러서 통신 그룹을 선택합니다. 플래시 제어 모드를 선택하고 설정을 조정합니다. • 자세한 내용은 플래시 제어 모드에 대한 설명(P. 87 ~ 88)을 참조하십시오.
Seite 87
자동 플래시 제어 기능을 사용하여 촬영(TTL 모드) TTL 모드는 카메라 렌즈를 통해 밝기에 따라 플래시 레벨을 조정합니다. Olympus TTL 모드를 지원하는 카메라에서는 이 모드를 사용할 수 있습니다. 호환 카메라 목록은 Olympus 웹 사이트를 참조하십시오. MODE 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을...
Seite 88
빠른 셔터 속도로 플래시 발광(FP TTL 모드/ FP M 모드) 플래시 동기화 속도보다 더 빠른 셔터 속도로 플래시를 사용하여 촬영할 수 있습니다. 이러한 모드는 조리개를 넓혀서 배경을 흐리게 한 상태로 인물 사진을 촬영하려는 경우 또는 빠른 셔터 속도를 사용하여 배경에 나타나는 블로운 아웃 하이라이트를 줄이려는...
Seite 89
기타 설정 기타 설정 MENU/ 버튼 우발적인 작동 방지(키 잠금 모드) 촬영 중에 버튼이나 다이얼이 실수로 작동되지 않도록 할 수 있습니다. d가 제어판에 나타날 때까지 MENU/b 버튼을 MODE RATIO 누른 상태로 유지합니다. • 모드를 취소하려면 제어판에서 d가 사라질 때까지 MENU/b를 누른 상태로 유지합니다. MENU 화면의...
Seite 90
• 장치 내부에 물이나 이물질이 들어갈 경우 화재나 전기 쇼크를 야기할 수 있습니다. 장치가 물에 잠기거나 노출된 경우, 또는 내부에서 이물질이 발견된 경우에는 즉시 전원을 끄고 주의하여 배터리를 빼주십시오. 판매처 또는 Olympus 공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 교통사고를 예방하기 위해 차량 운전자를 향해 직접 플래시를 터뜨리지 마십시오.
Seite 91
• 냄새나 소음 또는 연기 등 비정상적인 상태가 발견되면 사용을 중지하십시오. 그렇지 않으면 화재 또는 화상 사고가 발생할 수 있습니다. 화상을 입을 수도 있으므로 주의하여 배터리를 빼낸 후 판매처 또는 Olympus 공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 정품이 아닌 배터리를 사용할 경우 폭발의 위험이 있습니다.
Seite 92
73 g [배터리 제외] 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. *1 이러한 값은 Olympus 테스트 조건에 근거하며 촬영 조건에 따라 다를 수 있습니다. 이러한 값은 새 배터리 또는 완전히 충전된 충전식 배터리를 사용한다고 가정합니다. *2 저온에서는 사용하기 전에 배터리를 예열하십시오. 예를 들면 배터리를 의복 주머니 안에...
Seite 100
設定 群組按鈕 旋鈕 MODE 按鈕 Ch 按鈕 TEST 按鈕 OK 按鈕 在相機上設定⼀種閃光燈模式。 • 詳情請參考相機的⼿冊。 按群組按鈕以選取⼀個通訊群組。 選取⼀個閃光燈控制模式並調整設定。 • 詳情請參考閃光燈控制模式的解說(第 101 ⾄ 102 ⾴) 。 x 如果您不想使⽤這個通訊群組,選取“Off” 。 按 Ch 按鈕以標⽰ CH。然後轉動旋鈕以選取⼀個通訊頻道。按 OK 按鈕確認。 • 您可以選取 SCAN 或者從 1 ⾄ 15 選取⼀個頻道。 通訊情況因為來⾃其他裝置的⼲擾⽽很差時選取這個設定。未使⽤的頻道⾃動出現時,再...
Seite 101
以⾃動閃光控制拍攝(TTL 模式) TTL 模式會根據透過相機鏡頭的亮度調整閃光強度。您可以⽤⽀援 Olympus TTL 模 式的相機使⽤這個模式。關於相容相機清單,請參考 Olympus 網站。 按 MODE 按鈕。然後轉動旋鈕以選取 TTL。按 OK MODE RATIO 按鈕確認。 1/128 設定閃光補償(+/-) 。 按 a 按鈕以標⽰ +/-RATIO。然後轉動旋鈕以調整設定。 • 您可以從 -5 ⾄ +5 設定⼀個閃光補償。 按 OK 按鈕。 ⼿動設定閃光強度(M 模式) 閃光燈會以選定的強度閃光。您可以⽤不⽀援 Olympus 通訊功能的相機使⽤這個模 式。...
Seite 102
在⾼快⾨速度下讓閃光燈閃光(FP TTL 模式 / FP M 模式) 您可以⽤⽐閃光同步速度更快的快⾨速度以閃光燈拍攝。當您想要放⼤光圈以模糊 背景拍攝⼈像時,或者當您想⽤⾼快⾨速度減少背景的⾼光過曝時,這些模式很有 ⽤。 指數低於⼀般的 TTL 模式或 M 模式。 按 MODE 按鈕。然後轉動旋鈕以選取 TTL 或 M。按 OK 按鈕確認。 按箭號按鈕上的 HIF 以標⽰ FP。然後轉動旋 MODE RATIO 鈕以選取“On” 。 1/128 調整設定。 在 FP TTL 模式中設定閃光補償(+/-) 按 a 按鈕以標⽰ +/-RATIO。然後轉動旋鈕以調整設定。 •...
Seite 103
其他設定 其他設定 MENU/ 按鈕 防⽌意外的操作(按鍵鎖定模式) 您可以防⽌拍攝時意外的操作按鈕和旋鈕。 按住 MENU/b 按鈕直到 d 出現在控制⾯板上。 MODE RATIO • 若要取消設定,按住 MENU/b 按鈕直到 d 從控制⾯ 板消失。 MENU 畫⾯上的設定 您可以配置各種功能,讓無線遙控器更容易使⽤。 設定程序 設定程序 功能名稱 設定 箭號按鈕上的 F 旋鈕 EV step Back light mode Auto Back light timer 5sec OK 按鈕...
Seite 104
可以設定的功能 可以設定的功能 代表預設的設定。 EV step(EV 等級): 您可以變更 #+/-(閃光補償 / 閃光強度)的調整增量。 1/3/1/2 Back light mode(背光模式):您可以設定控制⾯板的背光。 Auto(背光會在操作時開啟。 )/ On(背光⼀直開著。 )/ Off(背光⼀直關著。 ) Back light timer(背光計時器):您可以設定何時關閉控制⾯板的背光。 您可以選擇沒有操作時背光⾃動關閉的時間(以秒為單位)。 從 1sec ⾄ 5sec ⾄ 15sec...
Seite 122
Đảm bảo đọc kỹ hướng dẫn sử dụng đèn fl ash và bộ nhận tín hiệu không dây. Nếu sử dụng sản phẩm bên ngoài quốc gia hoặc khu vực mua hàng, bạn có thể vi phạm các quy định của địa phương. Olympus không chịu trách nhiệm trong trường hợp này.
Seite 123
Tên các bộ phận Đĩa lệnh/Phím mũi tên 1 Các nút nhóm (A/B/C) ....P. 128 2 Nút MODE ........P. 129 0 Đĩa lệnh ......P. 128, 131 3 Nút TEST ........P. 128 a Nút a (bù trừ đèn fl ash/cường độ đèn 4 Bảng điều khiển ......
Seite 124
Chuẩn bị Bộ điều khiển Lắp pin (bán riêng) Lắp pin (bán riêng) Pin để sử dụng Chọn các loại pin sau. • Pin NiMH AAA (x 2) • Pin kiềm khô AAA (x 2) x Không thể sử dụng pin mangan AAA. Lắp pin Mở...
Seite 125
Gắn bộ điều khiển vào máy ảnh Gắn bộ điều khiển vào máy ảnh x Đảm bảo cả bộ điều khiển và máy ảnh đều đã tắt. x Vết bẩn và hơi ẩm trên công tắc điện có thế gây ra hư hỏng. Lau sạch mọi vết bẩn hay hơi ẩm trước khi bạn gắn bộ...
Seite 126
Bật nguồn Nút ON/OFF Nhấn nút ON/OFF. x Nếu ký hiệu q xuất hiện ở giữa bảng điều khiển, có nghĩa là pin đang ở mức rất thấp. Thay pin ngay khi có thể. Tắt nguồn Tắt nguồn Nhấn nút ON/OFF. Chế...
Seite 127
Chức năng này chỉ hoạt động với các sản phẩm Olympus có hỗ trợ chức năng radio không dây. Tham khảo trang web Olympus để biết thông tin về sản phẩm có hỗ trợ chức năng radio không dây.
Thiết lập Nút nhóm Đĩa lệnh Nút MODE Nút Ch Nút TEST Nút OK Thiết lập chế độ đèn fl ash trên máy ảnh. • Tham khảo hướng dẫn sử dụng máy ảnh để biết thêm chi tiết. Nhấn nút nhóm để chọn nhóm kết nối. Chọn chế...
Seite 129
Chế độ TTL điều chỉnh mức đèn fl ash tùy theo độ sáng đi qua ống kính máy ảnh. Bạn có thể sử dụng chế độ này với máy ảnh có hỗ trợ chế độ TTL của Olympus. Tham khảo trang web Olympus để biết danh sách các máy ảnh tương thích.
Seite 130
Đánh sáng fl ash ở tốc độ màn trập cao (Chế độ FP TTL / Chế độ FP M) Bạn có thể chụp với đèn fl ash ở tốc độ màn trập nhanh hơn tốc độ đồng bộ fl ash. Các chế...
Seite 131
Các cài đặt khác Các cài đặt khác Nút MENU/ Tránh những thao tác ngoài ý muốn (chế độ khóa phím) Bạn có thể ngăn ngừa những thao tác ngoài ý muốn của các nút và đĩa lệnh trong suốt quá trình chụp. Nhấn giữ...
Seite 132
Liên hệ với đại lý của bạn hoặc tham khảo ý kiến từ Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Olympus. • Để ngăn ngừa tai nạn giao thông, không được chiếu đèn fl ash vào người đang điều khiển xe cơ...
Seite 133
Tháo pin cẩn thận để tránh làm bỏng chính mình, và liên hệ với đại lý của bạn hoặc tham khảo ý kiến từ Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Olympus. • Có nguy cơ gây nổ nếu thay thế pin bằng loại pin không đúng.
Thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà không cần thông báo. *1 Giá trị dựa trên điều kiện thử nghiệm của Olympus và có thể thay đổi tùy theo điều kiện chụp. Các giá trị khi giả sử rằng sử dụng pin mới hoặc pin sạc đầy.
2018.10. The following importer description applies to products imported into the EU directly by OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only. OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Manufactured by OLYMPUS CORPORATION 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan...