Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDT 40 D3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PDT 40 D3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Druckluft-tacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDT 40 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
PNEUMATIC STAPLER PDT 40 D3
PNEUMATIC STAPLER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
CAPSATOR CU AER COMPRIMAT
instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 109811
PNEUMATSKA KLAMERICA
upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Пневматичен такер
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DRUCKLUFT-TACKER
bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDT 40 D3

  • Seite 1 PNEUMATIC STAPLER PDT 40 D3 PNEUMATIC STAPLER PNEUMATSKA KLAMERICA Operation and safety notes upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu CAPSATOR CU AER COMPRIMAT Пневматичен такер instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features and fittings ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety of the fastener driving tool Work safety ............................Page 7 Additional safety information for compressed air tackers ..............Page 8 Original accessories / tools ........................Page 9 Preparing the product for use Connecting the compressed air source .....................Page 9...
  • Seite 6: Introduction

    : 125.6 dB(A) (at the work station): 114.3 dB(A) Included items : 115.9 dB(A) 1 Pneumatic stapler PDT 40 D3 These values are characteristic values referenced to 1 Carrying case the device and do not reflect noise development at 1 Special compressed air oil the work location.
  • Seite 7: Safety Of The Fastener Driving Tool

    Introduction / Safety of the fastener driving tool and triggering devices as well as the location depends e.g. on the work environment, the firm fit of all bolts and nuts. workpiece, the workpiece support and the number Do not conduct any improper manipu- of fastener driving processes.
  • Seite 8: Additional Safety Information For Compressed Air Tackers

    Safety of the fastener driving tool At the workplace, only carry the fas- Before any repair and maintenance work or tener driving tool by its grip and never transport, remove the device from the com- with the trigger actuated. pressed air source. Pay attention to workplace conditions.
  • Seite 9: Original Accessories / Tools

    Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use / Operation Original accessories / tools 2. Insert the corresponding fastener (nails, see Fig. B or staples, see Fig. C) into the magazine Use only the accessories and attachments .
  • Seite 10: Removing Jammed Fasteners

    Operation / Maintenance and cleaning / Service User maintenance Another alternative is to keep the mouth pressed against the workpiece. lubrication with oil mister Each time the trigger is actuated, a fastener NOTE: As a treatment stage after the pressure re- will leave the device.
  • Seite 11: Warranty

    Service / Warranty / Disposal 1. Contact us This warranty does not cover problems not resulting You may contact the ROWI Electronics Service from defcts in material or manufacturing, e.g. Team at: – Transport damage of any type – Defects due to incorrect installation ROWI Electronics Gmbh –...
  • Seite 13 Popis sadržaja Uvod Namjena ............................Stranica 14 Oprema ............................Stranica 14 Opseg isporuke ..........................Stranica 14 Tehnički podaci ..........................Stranica 14 Sigurnost uređaja za zabijanje Sigurnost kod rada ........................Stranica 15 Dodatne sigurnosne upute za pneumatsku klamericu ..............Stranica 16 Originalni pribor / dodatni uređaji....................
  • Seite 14: Uvod

    : 125,6 dB(A) (na radnom mjestu): 114,3 dB(A) Opseg isporuke : 115,9 dB(A) 1 pneumatska klamerica PDT 40 D3 Ove vrijednosti su specifičnosti uređaja, i ne izražavaju 1 kofer za nošenje buku na mjestu uporabe. Buka na mjestu uporabe, 1 specijalno ulje kod komprimiranog zraka ovisi npr.
  • Seite 15: Sigurnost Uređaja Za Zabijanje

    Uvod / Sigurnost uređaja za zabijanje Nemojte izvoditi nikakve nepravilne obrađiva, podlozi na kojij se obrađiva i broju zabi- manipulacije na uređaju za zabijanje. janja. Nemojte demontirati ili blokirati dije- Ovisno o radnom prostoru i obliku dijela koji se love uređaja za zabijanje, kao npr. obrađiva potrebno je provesti individualne mjere okidnog osigurača.
  • Seite 16: Dodatne Sigurnosne Upute Za Pneumatsku Klamericu

    Sigurnost uređaja za zabijanje pasti kada se radi na rubovima ili na uglovima Ne upotrebljavajte nikada vodik, ki- komada i pri tome ugrožavati ljude. sik, ugljični dioksid ili drugi plin u Koristite za Vašu osobnu zaštitu pri- bocama kao izvor energije za ovaj kladna zaštitna sredstva za tijelo, kao alat, jer to može dovesti do eksplozije i na taj npr.
  • Seite 17: Originalni Pribor / Dodatni Uređaji

    Sigurnost uređaja za zabijanje / Stavljanje u pogon / Rukovanje Originalni pribor / dodatni Punjenje spremnika uređaji 1. Pritisnite polugu spremnika i povucite poklo- Koristite samo pribor i dodatne pac spremnika natrag do kraja. uređaje, koji su navedeni u uputama 2.
  • Seite 18: Otklanjanje Ukliještene Spojnice

    Rukovanje / Održavanje i čišćenje Održavanje i čišćenje Pritisnite uređaj na dio koji obrađivate, do god ga grlo ne dodiruje. Materijal za zabijanje OPASNOST OD OzlJEDA! Odvojite sva- napušta uređaj. Dokle god držite okidač pritisnut, svaki put kako uređaj od opskrbe komprimiranim zrakom, kada grlo dodirne dio za obrađivanje, izla- prije čišćenja i/ili održavanja.
  • Seite 19: Servis

    Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstvo – Poslati artikl Čistite kućište sa suhom krpom – ne koristite ni u kojem slučaju benzin, sredstva za rastvaranje Tek nakon konzultacije s ROWI Electronics-ser- ili sredstva koja nagrizaju plastiku. visnim centrom, šaljite artikl na gornje nave- Pospremite pneumatsku klamericu poslije svake denu adresu.
  • Seite 20: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od okolini primjere- nih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu. Ne bacajte proizvod u kućni otpad! O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi. 20 HR...
  • Seite 21 Cuprins Introducere Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 22 Dotare .............................. Pagina 22 Pachet de livrare ..........................Pagina 22 Date tehnice ............................ Pagina 22 Siguranţa aparatului ......................Pagina 23 Siguranţa muncii ..........................Pagina 24 Indicaţii de siguranţă complementare pentru capsatorul pneumatic ........... Pagina 24 Accesorii originale / - aparate auxiliare ..................
  • Seite 22: Introducere

    Introducere Capsator cu aer comprimat Pachet de livrare PDT 40 D3 1 capsator cu aer comprimat PDT 40 D3 1 cutie de transport Introducere 1 ulei special pentru echipamente pneumatice 1 niplu cu filet 6,35 mm (¼ ) (montat în prealabil) Vă...
  • Seite 23: Siguranţa Aparatului

    Introducere / Siguranţa aparatului Siguranţa aparatului 112,6 dB(A). Nivelul de zgomot măsoară 80 dB(A). Nesiguranţă K = 2,5 dB. Citiţi toate : 125,6 dB(A) indicaţiile de siguranţă şi in- (la locul de muncă): 114,3 dB(A) strucţiunile. Nerespectarea indi- : 115,9 dB(A) caţiilor de siguranţă...
  • Seite 24: Siguranţa Muncii

    Siguranţa aparatului Siguranţa muncii PERICOl DE ACCIDEN- TARE! Nu folosiţi niciodată oxigen sau alte Nu îndreptaţi niciodată aparatul pre- gaze inflamabile ca sursă de energie. gătit de funcţionare direct spre dum- Ţineţi zona dumneavoastră de lucru neavoastră sau spre alte persoane. curată...
  • Seite 25: Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare

    Siguranţa aparatului / Punere în funcţiune / Utilizare Racordarea sursei de aer Aveţi grijă la deteriorări. Controlaţi apa- comprimat ratul înainte de punere în funcţiune cu privire la eventuale deteriorări. Dacă aparatul prezintă NOTĂ: Capsatorul pneumatic trebuie folosit numai deteriorări nu are voie să fie pus în funcţiune în niciun caz.
  • Seite 26: Scoaterea Capselor Blocate

    Utilizare / Curăţare şi întreţinere Scoaterea capselor blocate Lăsaţi o dată compresorul să funcţioneze până când s-a atins presiunea maximă a cazanului şi s-a oprit aparatul. Dacă s-a blocat o capsă / un cui în canalul ma- Aşezaţi capsatorul pneumatic pe obiectul de gaziei, înlăturaţi imediat furtunul de alimentare prelucrat şi apăsaţi trăgaciul cu aer comprimat.
  • Seite 27: Curăţare

    Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie Introduceţi 1–2 picături de ulei special pentru Majoritatea problemelor pot fi rezolvate de către echipamente pneumatice în niplul cu filet echipa noastră tehnică, competentă. capsatorului pneumatic. 2. Dacă este necesară o verificare resp. Apăsaţi apoi de câteva ori trăgaciul ATENŢIE: Nu folosiţi în niciun caz prea mult reparaţie prin intermediul Centrului...
  • Seite 28: Garanţie Eliminarea Ca Deşeu

    Garanţie / Eliminarea ca deşeu – Curăţarea componentelor – Adaptarea la cerinţele naţionale tehnice și de siguranţă diferite, dacă produsul nu este utili- zat în ţară pentru ceea ce a fost conceput și produs tehnic. Nu acordăm nicio garanţie pentru produsele ale că- ror numere de serie sunt falsificate, modificate sau îndepărtate.
  • Seite 29 Съдържание Увод Употреба по предназначение....................Cтраница 30 Оборудване ..........................Cтраница 30 Обем на доставка ........................Cтраница 30 Технически данни ........................Cтраница 30 Безопасност на уреда за забиване .............. Cтраница 31 Безопасност при работа ......................Cтраница 32 Допълнителни указания за безопасност за пневматичен пистолет за забиване ..Cтраница 32 Оригинални...
  • Seite 30: Увод

    Увод Пневматичен такер PDT 40 D3 Обем на доставка 1 пневматичен такер PDT 40 D3 Увод 1 куфарче за носене 1 специално масло за сгъстен въздух Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов 1 нипел за бърза връзка с резба 6,35 mm (¼ ) уред.
  • Seite 31: Безопасност На Уреда За Забиване

    Увод / Безопасност на уреда за забиване Информация за нивото на шума и ница при използването на уреда зависи напр. вибрациите: от силата на хващане, силата на натиск, посо- Стойностите са определени в съответствие с ката на работа, настроеното налягане на възду- EN 12549:1999, EN ISO 4871.
  • Seite 32: Безопасност При Работа

    Безопасност на уреда за забиване – използване като чук, приложение на уреда за забиване, намаля- – всякакъв вид силово въздействие. ва риска от наранявания. Закрепвайте винаги безопасно набиващите инструменти върху стойки, напр. върху ра- Допълнителни указания за ботна маса. Използваните за целта фикса- безопасност...
  • Seite 33: Оригинални Аксесоари / Допълнителни Уреди

    Безопасност на уреда за забиване / Пускане в действие диоксид или друг газ в бутилки, понеже това бивен инструмент с кислород или горими може да доведе до експлозия и до тежки на- газове под налягане. ранявания. ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не из- Оригинални...
  • Seite 34: Зареждане На Магазина

    Пускане в действие / Употреба 2. Свържете другия край на маркуча за сгъс- – Ако предметът, в който ще се забива е от- тен въздух към (филтъра)-редуктора на наля- пред, повишете налягането на въздуха със гане на компресора. стъпка 0,5 bar. –...
  • Seite 35: Техническа Поддръжка И Почистване

    Употреба / Техническа поддръжка и почистване / Сервиз Отворете челната плоча , като издърпате резба на пневматичния пистолет за за- лоста за бързо затягане на челната плоча биване. към предпазителя на спусъка Накрая, натиснете няколко пъти спусъка ВНИМАНИЕ: В никакъв случай не използ- Отстранете...
  • Seite 36: Гаранция

    Сервиз / Гаранция / Изхвърляне като отпадък – неизправости в следствие на неправилна IAN 109811 инсталация Моля, при всички запитвания дръжте на разпо- – неизправности в следствие на употреба ложение касовия бон и номера на артикула извън предназначението (напр. IAN 12345) като доказателство за покуп- –...
  • Seite 37: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση ........................Σελίδα 38 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 38 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 38 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 38 Ασφάλεια της συσκευής σύνδεσης ................Σελίδα 39 Ασφάλεια εργασίας .........................Σελίδα 40 Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας για το καρφωτικό πεπιεσμένου αέρα ........Σελίδα 40 Αυθεντικός πρόσθετος εξοπλισμός / πρόσθετες συσκευές ............Σελίδα 41 Θέση...
  • Seite 38: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Καρφωτικο αερος PDT 40 D3 Περιεχόμενα παράδοσης 1 Καρφωτικο αερος PDT 40 D3 Εισαγωγή 1 Βαλίτσα μεταφοράς 1 Ειδικό λάδι πεπιεσμένου αέρα Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας 1 Σύνδεση σπειρώματος, 6,35 mm (¼ ) συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια- (προεγκατεστημένη)
  • Seite 39: Ασφάλεια Της Συσκευής Σύνδεσης

    Εισαγωγή / Ασφάλεια της συσκευής σύνδεσης Ασφάλεια της συσκευής : 125,6 dB(A) σύνδεσης (στο χώρο εργασίας): 114,3 dB(A) : 115,9 dB(A) Διαβά- στε όλες τις υποδείξεις ασφά- Οι τιμές αυτές αποτελούν χαρακτηριστικές τιμές της λειας και τις οδηγίες χρήσης. συσκευής και δεν αποδίδουν την παραγωγή θορύ- βου...
  • Seite 40: Ασφάλεια Εργασίας

    Ασφάλεια της συσκευής σύνδεσης Ασφάλεια εργασίας Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας για το καρφωτικό πεπιεσμένου αέρα Μη στρέφετε ποτέ τη συσκευή σύνδεσης όταν είναι έτοιμη για χρήση απευθείας πάνω σας ή σε άλλα άτομα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά τη διάρκεια των εργασιών κρα- ΤΡΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην υπερβαίνετε ποτέ τη τάτε...
  • Seite 41: Αυθεντικός Πρόσθετος Εξοπλισμός / Πρόσθετες Συσκευές

    Ασφάλεια της συσκευής σύνδεσης / Θέση σε λειτουργία Αυθεντικός πρόσθετος θα μπορούσε να προκαλέσει έκρηξη και κατά εξοπλισμός / πρόσθετες συσκευές συνέπεια σοβαρούς τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μη θέτετε Χρησιμοποιείτε μόνο πρόσθετα εξαρ- σε λειτουργία τη συσκευή, όταν η ασφάλεια τήματα και πρόσθετες συσκευές που ενεργοποίησης...
  • Seite 42: Πλήρωση Γεμιστήρα

    Θέση σε λειτουργία / Χειρισμός Πλήρωση γεμιστήρα Τοποθετήστε το καρφωτικό πεπιεσμένου αέρα πάνω στο αντικείμενο εργασίας. 1. Πιέστε το μοχλό γεμιστήρα και τραβήξτε το Πιέστε τη συσκευή πάνω στο αντικείμενο εργα- κάλυμμα του γεμιστήρα προς τα πίσω μέχρι το σίας μέχρι το στόμιο να...
  • Seite 43: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις Συντήρηση και καθαρισμός Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, ιδανικά αμέσως μετά την ολοκλήρωση των εργασιών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από Καθαρίζετε το περίβλημα με στεγνό πανί. Μη τον καθαρισμό ή / και τη συντήρηση απομακρύ- χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση βενζίνη, νετε...
  • Seite 44: Εγγύηση

    Σέρβις / Εγγύηση / Διάθεση Ζημιές μεταφοράς δεν είναι μέρος της εμβέ- Επιπλέον δεν αναλαμβάνουμε καμία παροχή εγγύ- λειας εγγύησης. ηση για προϊόντα, των οποίων ο σειριακός αριθμός έχει πλαστογραφηθεί, αλλαχθεί ή αφαιρεθεί. Μια – Επισύναψη απόδειξης αγοράς απαίτηση παροχής εγγύησης εκπίπτει επίσης, αν Προσθέστε...
  • Seite 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Sicherheit des Eintreibgerätes ..................Seite 47 Arbeitssicherheit ..........................Seite 48 Ergänzende Sicherheitshinweise für Druckluft-Tacker ...............Seite 48 Originalzubehör / -zusatzgeräte ......................Seite 49 Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen ........................Seite 49 Magazin laden ...........................Seite 49 Bedienung ............................Seite 49...
  • Seite 46: Einleitung

    Einleitung Druckluft-Tacker PDT 40 D3 lieferumfang 1 Druckluft-Tacker PDT 40 D3 Einleitung 1 Tragekoffer 1 Druckluft-Spezialöl Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Gewindestecknippel, 6,35 mm (¼ ) (vormontiert) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Packung Nägel, 1000 Stk.
  • Seite 47: Mechanische Stöße (Vibration)

    Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Sicherheit des Eintreibgerätes Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwen- lesen Sie alle dungsort wieder. Die Geräuschentwicklung am Ver- Sicherheitshinweise und An- wendungsort hängt z.B. ab von der Arbeitsumgebung, weisungen. Versäumnisse bei der dem Werkstück, der Werkstückauflage, der Zahl der Eintreibvorgänge.
  • Seite 48: Arbeitssicherheit

    Sicherheit des Eintreibgerätes Arbeitssicherheit halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbe- Richten Sie ein betriebsbereites Ein- leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen treibgerät niemals direkt gegen sich führen. selbst oder auf andere Personen. halten Sie Kinder und andere Personen halten Sie das Eintreibgerät beim Ar- während der Benutzung des Eintreib- beiten so, dass Kopf und Körper bei...
  • Seite 49: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme / Bedienung Inbetriebnahme Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollie- ren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige hINWEIS: Setzen Sie vor jeder Inbetriebnahme Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb die mitgelieferte Schutzbrille auf.
  • Seite 50: Bedienung / Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung Stellen Sie mit Hilfe des Druckminderers den Drehen Sie die Rändelschraube nach oben, korrekten Arbeitsdruck ein. um den Eintreibgegenstand weniger tief in das Achten Sie darauf, dass Sie den maximalen Ar- Werkstück einzusenken. beitsdruck von 8 bar am Gerät nicht überschreiten. Drehen Sie die Abluftblende , um die ausströ- Ein überhöhter Arbeitsdruck bringt keinen Leistungs-...
  • Seite 51: Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie ROWI Electronics Gmbh nippel des Nebelölers in die Schnellkupplung des (Filter)-Druckminderers. Augartenstr. 3 Schließen Sie dann das Druckluft-Gerät an der 76698 Ubstadt-Weiher dafür vorgesehenen Schnellkupplung an. service@rowi-electronics.de Service-Hotline: +49 (0) 7253 9460-40 Manuell schmieren hINWEIS: Sollten Sie nicht über einen Nebelöler IAN 109811 verfügen, nehmen Sie jeweils nach dem Verbrauch von...
  • Seite 52: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Ausgeschlossen von der Gewährleistung sind Feh- ler, die nicht auf Material- oder Produktionsfehlern beruhen, z. B. – Transportschäden jeglicher Art – Fehler infolge unsachgemäßer Installation – Fehler infolge eines nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs – Fehler infolge vorschriftswidriger Behandlung –...
  • Seite 53 ROWI ElEctROnIcs GmbH AugArtenstr. 3 76698 ubstAdt-Weiher germAny Last information update · stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · stand der informationen: 05 / 2015 · ident.-no.: Pdt40d3052015-7 IAN 109811...

Inhaltsverzeichnis