Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vimar 41017 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 41017:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Manuale installatore - Installer Manual - Manuel installateur
Manual del instalador - Installationsanleitung - Manual do instalador
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης
41017
Lettore a transponder
Transponder reader
Lecteur transponder
Transponderleser
Lector transponder
Leitor de transponder
Συσκευή ανάγνωσης με πομποδέκτη

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar 41017

  • Seite 1 Manuale installatore - Installer Manual - Manuel installateur Manual del instalador - Installationsanleitung - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 41017 Lettore a transponder Transponder reader Lecteur transponder Transponderleser Lector transponder Leitor de transponder Συσκευή ανάγνωσης με πομποδέκτη...
  • Seite 2 41017 Viste frontale e posteriore • Front and rear view • Vue avant et arrière • Front- und Rückansicht • Vista frontal y posterior • Vistas frontal e traseira • Μπροστινή και πίσω πλευρά Vista frontale • Front view • Vue de face •...
  • Seite 3 41017 Legend Legenda a) Aerial a) Antenna b) LED for light signals b) Led per segnalazioni luminose e) Removable wiring terminal block e) Morsettiera di collegamento estrabile f) Connector for the connection to the previous electron- f) Connettore per il collegamento al modulo elettronico...
  • Seite 4 41017 Descrizione morsettiera di collegamento Connection terminal block description Funzione dei morsetti Terminal functions Ingresso programmabile tramite software di confi- Input that can be programmed using configuration gurazione (es. comando apertura serratura, sen- software (e.g. lock opening command, emergency sore per segnalazione porta aperta, comando at- door open warning sensor, activation of available tuazione disponibile nell’impianto).
  • Seite 5 41017 Περιγραφή κλέμας σύνδεσης Λειτουργία επαφών κλέμας Προγραμματιζόμενη είσοδος μέσω λογισμικού δι- αμόρφωσης (για παράδειγμα, έλεγχος ανοίγματος κλειδαριάς, αισθητήρας για επισήμανση ανοικτής πόρτας, έλεγχος διαθέσιμων λειτουργιών στην εγκατάσταση). Σημείωση: συνδέστε σε καθαρή, απομονωμένη επαφή τύπου SELV. Έξοδος ρελέ «F1» (επαφή NO). Η επαφή μπορεί...
  • Seite 6 41017 Lettore a transponder per controllo accessi, 2. Caratteristiche retroilluminazione a LED bianchi, 1 ingresso • Alimentazione: abilitabile come pulsante supplementare, 1 1) da modulo elettronico audio o audio-video, tramite spe- uscita relè NO, da completare con frontale. cifico cablaggio (modalità slave-duefili e slave-eipv- des);...
  • Seite 7: Funzionamento

    41017 6. Aggiornamento In modalità standalone è possibile abilitare l’ingresso CA e configurare il tempo di attivazione del relè F1. Il dispositivo è aggiornabile usando SaveProg/FWUpdate. Scollegare il dispositivo dall’alimentazione ausiliaria e/o PoE, In modalità slave-duefili l’abilitazione dell’ingresso CA e la collegarlo al PC tramite cavo USB e avviare l’aggiornamento.
  • Seite 8 Alternatively, out- put F1 may be used to control any other output (relay/lock) • Compatible with Vimar programmable transponder card of the audio or audio/video module or other auxiliary modules (art. 01598). of the external unit.
  • Seite 9: Operation

    41017 6. Updating In standalone mode, it is possible to configure input CA and configure the activation time of relay F1. The device can be updated using SaveProg/FWUpdate. Dis- connect the device from the auxiliary power supply and/or In slave-2wire mode, input CA is enabled and relay F1 is PoE, connect it to the PC by USB cable and start the update configured directly on the AV module.
  • Seite 10: Caractéristiques

    41017 Lecteur à transpondeur pour le contrôle des 2. Caractéristiques accès, rétroéclairé à leds blanches, 1 entrée • Alimentation : à valider comme bouton supplémentaire, 1 1) par module électronique audio ou audio-vidéo, à tra- sortie NO à relais, à compléter avec façade.
  • Seite 11: Mise À Jour

    41017 programmation du dispositif. (activation sortie F1 ou autre commande en fonction de la configuration) est exécutée. Si le badge n'est pas enregistré, la led rouge clignote 3 secondes. En modalité standalone, il est possible de valider l’entrée CA et de configurer le temps d'activation du relais F1.
  • Seite 12: Modus Standalone Und Slave-Duefili

    Hilfsmodule der Außenstelle • Reichweite: bis zu 1 cm. beschaltet werden. • Mit programmierbarer Transponderkarte Vimar (Art. Im Modus Eipvdes muss das Gerät direkt (über RJ45-Schnitt- 01598) kompatibel. stelle) mit einem Netz verbunden werden, auf dem ein Elvox IP-Videosprechsystem-Service erbracht wird.
  • Seite 13: Funktionsweise

    41017 • Jeder Karte einen Namen und eine Innenstelle zuwei- In diesen Modi ist die Benutzung von Karten des Typs Instal- sen, um sie einfacher entfernen zu können. Die Karten lateur nicht vorgesehen. werden mit einem einmaligen und sequentiellen Kenn- code im Gerät gespeichert.
  • Seite 14 41017 Lector con transponder para control de ac- cesos, retroiluminación con leds blancos, 1 2. Características entrada que puede habilitarse como pulsa- • Alimentación: dor adicional, 1 salida de relé NO, se com- 1) a través de módulo electrónico audio o audio-vídeo, pleta con frente.
  • Seite 15 41017 En el modo standalone es posible habilitar la entrada CA y durante 3 segundos. configurar el tiempo de activación del relé F1. 6. Actualización En el modo slave-duefili la habilitación de la entrada CA y la configuración del tiempo de activación del relé F1 deben El dispositivo puede actualizarse utilizando SaveProg/FwU- realizarse directamente en el módulo AV.
  • Seite 16 • Compatível com o cartão de transponder programável (relé/trinco) do módulo áudio/áudio-vídeo ou dos outros mó- dulos auxiliares do posto externo. Vimar (art. 01598). No modo eipvdes, o dispositivo deve ser diretamente ligado (através da interface RJ45) a uma rede na qual é forneci- do um serviço de videoporteiro IP Elvox.
  • Seite 17 41017 SaveProg no PC em uso, na fase de programação do o comando previsto (ativação da saída F1 ou outro comando dispositivo. consoante a configuração). Se o cartão não estiver regista- do, o LED vermelho pisca por 3 segundos. No modo standalone é possível habilitar a entrada CA e configurar o tempo de ativação do relé...
  • Seite 18 Elvox. Ο προγραμματισμός και η διαμόρφωση γίνεται με τη • Συμβατότητα με προγραμματιζόμενη κάρτα με πομποδέ- χρήση του Video-Door IP Manager. Μπορείτε να αντιστοιχί- κτη Vimar (κωδ. 01598). σετε σε κάθε καταχωρισμένη κάρτα, καθώς και στην είσοδο CA, την ενεργοποίηση ενός οποιουδήποτε εκκινητή της εγκα- τάστασης...
  • Seite 19 41017 Για ειδικές λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του χειροκίνητα-ν, όπου ν είναι ένας αριθμός που αυξάνεται με SaveProg. Είναι δυνατή η: κάθε καινούρια καταχώριση. Για τη διαγραφή των καρτών, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα το SaveProg. • Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας: standalone, slave- duefili, slave-eipvdes ή...
  • Seite 20: Regole Di Installazione

    41017 Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar. The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com Installation rules Regole di installazione Installation should be carried out observing current installa- L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza tion regulations for electrical systems in the Country where delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elet-...
  • Seite 21: Installationsvorschriften

    41017 Télécharger le manuel d’instructions sur le site www. Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www. vimar.com vimar.com zum Download verfügbar Installationsvorschriften Règles d’installation L’installation doit être effectuée dans le respect des dispo- Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungs- sitions régulant l’installation du matériel électrique en vi-...
  • Seite 22: Normas De Instalación

    41017 El manual de instrucciones se puede descargar en la É possível descarregar o manual de instruções no site página web www.vimar.com www.vimar.com Normas de instalación Regras de instalação El aparato se ha de instalar en conformidad con las dispo- A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposi- siciones sobre material eléctrico vigentes en el País.
  • Seite 23 41017 Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com Κανονισμοι εγκαταστασης Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των προϊόντων. Συμμορφωση προδιαγραφων Οδηγία EMC Πρότυπα EN 61000-6-1 και EN 61000-6-3.
  • Seite 24 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400853A0 02 1708...

Inhaltsverzeichnis