ENGLISH Intended use Remember that the operator may be held responsible for Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming accidents or hazards occurring to other people or their and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. property.
Seite 5
ENGLISH Dispose of the battery in accordance with the When fitting and cleaning the guard avoid contact with instructions. the line trimming blade. Only use the appliance in the correct position, with the Chargers cutting line near the ground, as shown in the illustrations. Use your Black &...
ENGLISH Fitting the guard (fig. B & C) Feeding cutting line Remove the screw (16) from the guard (10). During use, the tip of the cutting line will become Fully insert the guard into the slot (17) in the trimmer head frayed and worn.
ENGLISH Remove the empty spool (27) from the drive shaft. Warning! Do not store the tool on or near fertilizers, Remove any dirt and grass from the housing. gasoline, or other chemicals. Take the new spool and unwind approx. 6 cm of cutting Troubleshooting line.
The product has been used for trade, professional or hire Technical data purposes; GLC12 The product has been subjected to misuse or neglect; Voltage The product has sustained damage through foreign No-load speed 9,500 objects, substances or accidents;...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Wenn das Gerät anfängt, stark zu vibrieren, schalten Sie Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und es sofort aus. Lassen Sie rotierende Teile zum Stillstand Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras kommen, und überprüfen Sie das Gerät auf an schwer zugänglichen Stellen entwickelt.
DEUTSCH Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden! Schutzbrille! Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß der Akku 360˚ trocken und sauber ist. Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m Verwenden Sie den korrekten Akkutyp für das jeweilige vom Arbeitsbereich fern.
DEUTSCH Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku mindestens 8 Typenschild des Ladegerätes angegebenen Stunden aufgeladen werden. Spannung entspricht. Tauschen Sie das Ladegerät Muß der Akku nach dem normalen Gebrauch geladen auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus. werden, so muß...
DEUTSCH Ratschläge für einen optimalen Gebrauch Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. G & H) Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Allgemeines Händler erhältlich (Bestellnummer A6449). Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Halten Sie die Laschen (24) gedrückt und entfernen Sie Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Internet zu finden unter: www.2helpU.com. zwischen 5 °C und 40 °C liegt. Technische Daten Prüfen Sie, ob die Steckdose Spannung führt, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät anschließen. GLC12 Spannung Die Spule ist verklemmt (Abb. G & H) Leerlaufdrehzahl 9.500 Bei Schwereinsatz kann die Antriebswelle verunreinigen.
Seite 14
DEUTSCH Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN ISO 3744: (Schalldruck) dB(A) 75 (Schalleistung) dB(A) 88 (garantiert) dB(A) 96 Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 28662: < 2,5 m/s Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 01-01-2003 Garantie Black &...
FRANÇAIS Utilisation prévue Attendez que les parties rotatives s’arrêtent et regardez si Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler l’outil est endommagé ou si des pièces sont mal serrées. et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces réduits.
FRANÇAIS 360˚ Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions Les personnes et les animaux doivent se tenir à une données à la section “Protection de l’environnement”. distance d’au moins 6 m de la zone de coupe. La batterie contient une substance alcaline diluée qui peut être toxique.
FRANÇAIS 3. Batterie Pour charger la batterie, procédez comme suit : 4. Poignée Branchez le chargeur au connecteur de chargeur (15). 5. Moitié supérieure Branchez le chargeur. 6. Moitié inférieure Pendant le chargement, le chargeur peut fumer et chauffer. 7. Boulon Ceci est normal et ne signifie pas qu’il y a un problème.
Seite 18
FRANÇAIS Si l’outil commence à fonctionner lentement, réduisez la Enroulement d’un nouveau fil sur une bobine vide charge. (fig. I & J) Vous pouvez enrouler un nouveau fil de coupe sur une bobine Maintenance vide. Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles Votre outil Black &...
à la convenance du client, sauf dans les Caractéristiques techniques circonstances suivantes : GLC12 Le produit a été utilisé dans un but commercial, Voltage professionnel, ou a été loué.
Seite 20
FRANÇAIS Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé...
ITALIANO Uso previsto Sicurezza altrui Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e Vietare l’uso della macchina ai bambini e agli adulti che rifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti. non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni. L’utensile é...
ITALIANO Prima di usare la macchina, verificare che il percorso da In caso di contatto con l’epidermide, sciacquare falciare non sia ingombro di rametti, pietre, fili e qualsiasi immediatamente con acqua. altro ostacolo. Attenzione a evitare eventuali fili piegati in In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con direzione del percorso di taglio, ad esempio del filo abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti.
Seite 23
ITALIANO 6. Metà inferiore Durante la carica, il caricabatteria può ronzare ed essere 7. Bullone caldo al tatto. Ciò è normale e non indica alcun problema. 8. Alloggiamento del motore Quando la carica è completa, estrarre il caricabatteria Prese di ventilazione dalla presa.
ITALIANO Manutenzione Avvolgimento di filo nuovo su una bobina vuota (figg. I e J) Questo attrezzo Black & Decker é stato progettato per funzionare È possibile avvolgere del filo di taglio nuovo su una bobina vuota. a lungo con un minimo di manutenzione. La continuità e l’alto Le confezioni di ricambio del filo di taglio sono disponibili presso livello delle prestazioni dipendono dalla manutenzione corretta il concessionario Black &...
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; Dati tecnici Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; GLC12 Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o Tensione sostanze estranee oppure incidenti;...
Seite 26
ITALIANO Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Veiligheid van anderen Uw Black & Decker strimmer is ontworpen voor het strimmen Verbied kinderen en personen die niet van de inhoud van en afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van deze handleiding op de hoogte zijn het gebruik van deze gras in besloten ruimtes.
Seite 28
NEDERLANDS Indien accuzuur met de huid in aanraking is gekomen, spoel dan de huid onmiddellijk met water af. Stel de machine niet bloot aan regen. Indien accuzuur in de ogen is gekomen, spoel de ogen dan gedurende minimaal 10 minuten met schoon stromend Controleer voordat u de machine in gebruik neemt of er water.
Seite 29
NEDERLANDS Ventilatiegleuven Aan- en uitschakelen (cover illustration) 10. Beschermkap Voor uw veiligheid is deze machine uitgevoerd met een dubbel 11. Snijmes schakelsysteem. Dit systeem voorkomt onverwachts 12. Spoel inschakelen van de machine. 13. Snijdraad 14. Oplader Inschakelen Trek de ontgrendelingsknop (2) naar achteren met uw duim Assemblage en knijp op hetzelfde moment de aan/uit-schakelaar (1) in.
NEDERLANDS Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een Voer 3 mm snijdraad in het gat (30) in de spoel zoals regelmatige reiniging. Koppel voor het reinigen van de oplader afgebeeld. de netstekker los van het lichtnet. Wind het snijdraad gelijkmatig op de spoel in de richting Reinig regelmatig het snijdraad en de spoel met een van de pijl.
Internet-adres: www.2helpU.com. vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, Technische gegevens professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; GLC12 Het product onoordeelkundig is gebruikt; Spanning Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Onbelast toerental 9.500...
ESPAÑOL Uso previsto Seguridad de otras personas Su motoguadaña Black & Decker está diseñada para recortar No deje que el aparato sea utilizada por niños o por y rematar bordes de césped y para cortar el césped en personas que no estén familiarizadas con el uso del mismo. espacios reducidos.
ESPAÑOL No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad La batería contiene una solución alcalina que puede ser elevada. nociva. La solución alcalina puede causar quemaduras en la piel y pérdida de visión si entra en contacto con los ojos. En caso de contacto con la piel, enjuáguese Antes de usar el aparato, compruebe que el trayecto de inmediatamente con agua abundante.
ESPAÑOL Características Para cargar la batería, proceda del modo siguiente: 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) Conecte el cargador al conector del cargador (15). 2. Botón de desbloqueo Enchufe el cargador. 3. Batería Durante la carga, es posible que el cargador emita un 4.
ESPAÑOL Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y Encienda la herramienta. En unos segundos el hilo se plantas delicadas. cortará al largo correcto. Si no es así, golpee suavemente Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, el cabezal del recortabordes contra el suelo para que reduzca la carga.
ESPAÑOL Características técnicas La batería no se carga adecuadamente Asegúrese de que la temperatura ambiente oscila entre GLC12 5 °C y 40 °C. Voltaje Compruebe que el enchufe tiene corriente enchufando Velocidad sin carga 9.500 una lámpara u otro aparato.
Seite 37
ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de...
PORTUGUÊS Utilização Segurança de outras pessoas O aparador da Black & Decker foi projectado para aparar e Não permita que as crianças ou qualquer pessoa que não acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. esteja familiarizada com estas instruções utilizem o aparelho. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
PORTUGUÊS 360˚ Mantenha as pessoas a uma distância mínima de 6 Siga as instruções fornecidas na secção “Protecção do m da área de corte. meio ambiente” quando desejar desfazer-se das baterias. A bateria contém uma solução alcalina diluída, que pode ser nociva.
Seite 40
PORTUGUÊS Funções Para carregar a bateria, proceda da seguinte forma: 1. Interruptor Ligue o carregador ao conector do mesmo (15). 2. Botão de travamento Ligue o carregador à corrente eléctrica. 3. Bateria Durante o carregamento, o carregador pode aquecer 4. Cabo e queimar se tocado.
PORTUGUÊS Manutenção Colocação de fio novo numa bobina vazia (fig. I e J) Esta ferramenta Black & Decker foi desenvolvida para funcionar É possível colocar fio de nylon novo numa bobina vazia. por um longo período, com um mínimo de manutenção. Além disso, poderá...
Internet no endereço: www.2helpU.com. a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos Dados técnicos que: GLC12 O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, Voltagem profissionais ou aluguer; Velocidade sem carga 9.500...
Seite 43
PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
SVENSKA Användningsområde Tänk på att användaren kan göras ansvarig för skada på Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för trimning och annan person eller egendom. kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på svåråtkomliga ställen. Efter användning Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Stäng av verktyget och se till att alla rörliga delar har Din Black &...
SVENSKA Håll alltid verktyget i rätt läge, med trimtråden nära Laddare marken, se illustrationerna. Starta aldrig verktyget i något Använd Black & Decker-laddaren endast tillsammans med annat läge. batterier av den typ som medföljer verktyget. Andra typer Arbeta inte i branta sluttningar. Se till att du står stadigt. av batterier kan explodera och förorsaka person- och Tänk på...
Seite 46
SVENSKA Montering av skyddet (fig. B & C) Att mata trimtråden Ta bort skruven (16) från skyddet (10). Under användning kommer trimtrådsspetsen att slitas ut. För in skyddet helt i skåran (17) i trimningshuvudet Trimtråden slits fortare ut och kräver frekventare (markerat med pilar), som visas på...
Seite 47
Tekniska data Trimtråden kan torka med tiden. Förvara förlindade spolar och reservlängder av trimtråd i en förslutningsbar GLC12 plastpåse med en tesked vatten i. Spänning Obelastad hastighet 9.500 Varning! Förvara inte verktyget på eller i närheten av...
SVENSKA Garantin gäller inte för fel som beror på: Batteri normalt slitage Spänning felaktig användning eller skötsel Kapacitet Ah 1,5 att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Laddare Spänning Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan Laddningstid cirka tim 3 än en auktoriserad Black &...
NORSK Bruksområde Husk at brukeren kan holdes ansvarlig for ulykker eller Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på klipping og skader som rammer andre mennesker eller deres trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig eiendeler. tilgjengelige steder. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Seite 50
NORSK Bruk bare verktøyet i riktig stilling, med trimmertråden Ladere mot bakken, som vist i illustrasjonene. Verktøyet må aldri Bruk din Black & Decker lader kun sammen med batterier slås på i andre stillinger. av typen som ble levert med verktøyet. Andre typer batterier Ikke arbeid i bratte skråninger.
Seite 51
NORSK Råd for optimalt resultat Sett skruen gjennom trimmerhodet og inn i vernet. Stram skruen godt. Generelt Advarsel! Ikke bruk verktøyet med mindre beskyttelsen er La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikke satt riktig på. overbelast det. Du oppnår optimale klipperesultater hvis du bare klipper Bruk tørt gress.
å lagre batteriet på nytt. Tekniske data Trimmertråden kan tørke ut over tid. Oppbevar ferdig viklede spoler og reservetråder i forseglede plastposer GLC12 sammen med en spiseskje vann. Spenning Hastighet ubelastet 9.500 Advarsel! Ikke oppbevar verktøyet på eller i nærheten av Vekt gjødsel, bensin eller andre kjemikalier.
Seite 53
NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: Lader normal slittasje Spenning feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) Ladetid, ca timer at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, CE-sikkerhetserklæring emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på Black &...
DANSK Anvendelsesområde Husk, at brugeren kan gøres ansvarlig for ulykker eller Din Black & Decker græstrimmer er designet til trimning og skader, der påføres andre personer eller deres ejendom. færdiggørelse af græskanter og til græsslåning på begrænsede arealer. Efter brug Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Seite 55
DANSK Brug kun apparatet, når du står oprejst med trimmertråden Kasser batteriet i overensstemmelse med nede ved jorden som vist på illustrationerne. instruktionerne. Tænd aldrig for apparatet, når det er i en anden position. Arbejd ikke på meget stejle skråninger. Sørg for, at du har Opladere et sikkert fodfæste.
DANSK Montering af beskyttelsesskærmen (fig. B & C) Udtrækning af trimmertråd Fjern skruen (16) fra beskyttelsesskærmen (10). Under brugen bliver trimmertrådens spids frynset og Indsæt beskyttelsesskærmen fuldstændig i udskæringen nedslidt. Trimmertråden slides hurtigere og skal (17) i trimmerhovedet (markeret med pile), som vist. trækkes ud tiere ved hård belastning eller hvis der Før skruen gennem trimmerhovedet i trimmes græs langs med fortove eller andre hårde...
DANSK Montering af en ny trimmertråd-spole (fig. G og H) Trimmertråden kan tørre ud i løbet af tiden. Nye spoler med trimmertråd kan fås hos din Black & Decker- Opbevar forsnoede spoler og reservetrimmertråd i en forhandler (kat. nr. A6441). plastpose, der kan forsegles, med en spiseskefuld vand.
DANSK Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af GLC12 materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Spænding ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden Ubelastet hastighed 9.500 for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at Vægt...
SUOMI Käyttötarkoitus Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikon heidän omaisuudelleen aiheutuvista onnettomuuksista tai reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. vaaratilanteista. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Black & Deckerin laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana Käytön jälkeen toimitetun Black &...
Seite 60
SUOMI Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Varmista, että seisot Laturi tukevasti. Muista, että juuri leikattu ruoho on kosteaa ja Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan koneen mukana liukasta. toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat Ole varovainen viimeistellessäsi reunoja, sorapolkuja tai räjähtää aiheuttaen henkilö- ja esinevahinkoja. teitä, sillä...
Seite 61
SUOMI Asenna ruuvi leikkuupään läpi suojukseen. Voit syöttää lisää leikkuulankaa tönäisemällä Kiristä ruuvi tiukasti. leikkuupäätä kevyesti maata vasten. Parhaimman tuloksen saamiseksi Varoitus! Älä koskaan käytä konetta, jos suojaa ei ole kiinnitetty oikein paikalleen. Yleistä Käyttö Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. Paras leikkuutulos saadaan leikkaamalla kuivaa ruohoa.
Kun akku säilytetään täyteen ladattuna, akun energiasta Tekniset tiedot on jäljellä 75 % 1 kuukauden säilytyksen jälkeen. 6 kuukauden kuluttua on jäljellä 50 %. Akku on ehkä GLC12 ladattava uudelleen pitkäaikaisen säilyttämisen jälkeen. Jännite Leikkuulanka voi kuivua ajan myötä. Säilytä esitäytetyt Kuormittamaton nopeus 9.500...
SUOMI CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. standardien vaatimusten mukaisia: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen EN 61000 ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle 2000/14/EC, Nurmikonviimeistelijä, L = 21 cm...