Seite 1
--------------- Traduction du mode d’emploi d’origine --------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale --------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------------- Překlad originálního návodu k provozu --------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- GBLS 7500-26.1 94399...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
Seite 5
Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
Seite 7
Montage OPERATION RUČNÁ OBSLUH Assembly Montage VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Montaggio SERVICE RUČNÍ Montage OPERAZIONE RUČNI POGON Montáž Montáž Szerelés CZ - Pokud musí být vždy namontován sací pytle sběru DE - Beim Saugbetrieb muss immer der Fangsack und der a úhlu! Winkel montiert sein! SK - Ak musí...
Seite 8
Montage/Funktion Montage OPERATION RUČNÁ OBSLUH Assembly VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Montage Montaggio SERVICE RUČNÍ Montage OPERAZIONE RUČNI POGON Montáž Montáž Szerelés IT - Il micro-switch deve essere azionato dal coperchio sia il tubo di aspirazione o nella modalità „bolle“ di funzionamento. NL - De micro-schakelaar moet worden bediend door het deksel ofwel de zuigleiding of in de modus „bubbels“.
Seite 9
Tanken Tanken OPERATION RUČNÁ OBSLUH Fuel tank filling VYSAVAČ ZAPNUT Ravitaillement BETRIEB Rabbocco SERVICE RUČNÍ Tanken OPERAZIONE RUČNI POGON Tankování Tankovanie Tankolás 0,45 l min. 3,00 m S T A R T...
Seite 10
Betrieb Betrieb OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Fonctionnement Esercizio SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Prevádzka Üzemeltetés START...
Seite 11
Betrieb OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation Fonctionnement VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Esercizio SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Prevádzka Üzemeltetés Anwerfseil ca. 3-4x kräftig ziehen bis erste hörbare HU A startoló zsinórt 3-4X erősen rántsa meg, addig, mig Zündung erfolgt. hallhatóan be nem kapcsolódik. Pull firmly the starting rope approx.
Seite 12
Betrieb Betrieb OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Fonctionnement Esercizio SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOP...
Seite 17
DEUTSCH können. und offenen Flammen. Blasen Sie Schmutz/Laub nie in die Richtung von • Beim Umgang mit Kraftstoff nicht ruchen. Personen oder Tieren. • Kraftstoff nur im Freien nachfüllen, entwe- 3. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von der mit der im Lieferumfang enthaltenen Werkzeugen.
Seite 18
DEUTSCH werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich sowie kranke und gebrechliche Personen fern bitte an Ihr örtliches Service Center. gehalten werden. 13. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie • Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fehler- Das gilt vor allem für das Umstellen von Saug- auf haft oder beschädigt ist.
DEUTSCH schriften zu kennen wie auch alle anderen, • Das Gerät nicht zu Tageszeiten betreiben, an de- allgemein anerkannten Sicherheitsregeln. nen Anlieger unzumutbarer Störung ausgesetzt werden (z. B. am frühen Morgen oder späten • Achten Sie bei der Arbeit auf einen festen Stand Abend).
Seite 20
DEUTSCH Abstand anderer Personen! Achten Sie Warnung/Achtung darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. Betriebsanleitung lesen Warnung! Entflammbare Materialien! Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen! Warnung vor gefährlicher elektrischer Gehörschutz tragen! Spannung Schutzhandschuhe tragen! Achtung heiße Oberfläche! Arbeitsschuhe tragen! Schallleistungspegel Nur im Außenbereich verwenden.
DEUTSCH • Funktionstüchtigkeit der Schalter Teile hochgeschleudert werden und somit andere Personen verletzen. Richten Sie niemals den • Richtige Montage des Saug- bzw. Blasrohres Luftstrom gegen Personen oder Tiere. • Leichtgängigkeit aller Schalter • Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Gewährleistung Stecker können Funken entstehen und so auf- tretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden.
DEUTSCH geschützt und somit eine reibungslose Bearbei- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel tung gesichert. nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Wartung/Lagerung Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty- Achtung! Schalten Sie bei Montage-/ und ropor®) können für Kinder gefährlich sein.
DEUTSCH Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Der Motor startet nicht Tank leer Volltanken Motor abgesoffen Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Zündkerze verschmutzt (Kohlerückstände Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kon- auf den Elektroden) Elektrodenabstand zu trollieren evtl.
Seite 24
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 25
Benzín Fúkač lístia | Benin Lombfúvó gép | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94399 GBLS 7500-26.1 EN 15503:2009/A2:2015 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 14982:2009 Prohlášení...
Seite 28
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...